Kun­gö­relse (1972:698) om avta­let mel­lan Sve­rige och Euro­pe­iska eko­no­miska gemen­ska­pen

Utfär­dad:
Källa: Rege­rings­kans­li­ets rätts­da­ta­ba­ser m.fl.
SFS nr: 1972:698
Depar­te­ment: Utri­kes­de­par­te­men­tet UDH
Änd­ring införd: t.o.m. SFS 1991:1400
Övrigt: Bil. ändr. genom SFS 1991:1400. Nytt tilläggs­pro­to­koll enligt SFS1989:1068. Pro­to­kol­let finns inte med här.
Länk: Länk till regis­ter

SFS nr:

1972:698
Depar­te­ment/myn­dig­het: Utri­kes­de­par­te­men­tet UDH
Utfär­dad: 1972-​12-15
Änd­rad: t.o.m. SFS

1991:1400
Övrig text: Bil. ändr. genom SFS 1991:1400. Nytt tilläggs­pro­to­koll enligt SFS1989:1068. Pro­to­kol­let finns inte med här.
Änd­rings­re­gis­ter: SFSR (Rege­rings­kans­liet)
Källa: Full­text (Rege­rings­kans­liet)


Kungl. Maj:t har fun­nit gott ge till känna föl­jande. Sve­rige och Euro­pe­iska eko­no­miska gemen­ska­pen har den 22 juli 1972 träf­fat ett avtal, vars lydelse i svensk text fram­går av bilaga till denna kun­gö­relse. Avta­let trä­der i kraft den 1 janu­ari 1973.

Rege­ringen ger till känna att pro­to­koll 3 i bila­gan till kun­gö­rel­sen (1972:698) om avta­let mel­lan Sve­rige och Euro­pe­iska eko­no­miska gemen­ska­pen enligt beslut av blan­dade kom­mit­tén Sverige-​EEC har den änd­rade lydelse som fram­går av bilaga 1 till fri­han­dels­för­ord­ningen (1987:1185). För­ord­ning (1991:1400).

Bilaga

Pro­to­koll 3 rörande defi­ni­tio­nen av begrep­pet "ursprungsva­ror" och for­merna för admi­nist­ra­tivt sam­ar­bete

Avdel­ning I

Defi­ni­tion av begrep­pet "ursprungsva­ror"

Arti­kel 1

Vid tillämp­ning av avta­let skall, med för­be­håll för bestäm­mel­serna i artik­larna 2 och 3 i detta pro­to­koll,
   1. varor anses ha ursprung i gemen­ska­pen, såvida
      a) de helt fram­ställts inom gemen­ska­pen,
      b) de fram­ställts inom gemen­ska­pen och vid fram­ställ­ningen som mate­rial använts andra varor än de som avses under a), under för­ut­sätt­ning att varorna varit före­mål för bear­bet­ning eller behand­ling som är till­räck­lig enligt arti­kel 5. Denna för­ut­sätt­ning skall dock icke gälla för varor, som enligt detta pro­to­koll har ursprung i Sve­rige;
   2. varor anses ha ursprung i Sve­rige, såvida
      a) de helt fram­ställts i Sve­rige,
      b) de fram­ställts i Sve­rige och vid fram­ställ­ningen som mate­rial använts andra varor än de som avses under a), under för­ut­sätt­ning att varorna varit före­mål för bear­bet­ning eller behand­ling som är till­räck­lig enligt arti­kel 5. Denna för­ut­sätt­ning skall dock icke gälla för varor som enligt detta pro­to­koll har ursprung i gemen­ska­pen.

De i lista C upp­tagna varorna skall tills vidare icke berö­ras av bestäm­mel­serna i detta pro­to­koll. For­merna för admi­nist­ra­tivt sam­ar­bete och arti­kel 23 skall dock även tilläm­pas för dessa pro­duk­ter.

Arti­kel 2
   1. I den mån varu­ut­by­tet mel­lan å ena sidan gemen­ska­pen eller Sve­rige och å andra sidan Öster­rike, Fin­land, Island, Norge, Por­tu­gal och Schweiz samt mel­lan några av dessa sex län­der inbör­des regle­ras av avtal som inne­hål­ler samma reg­ler som detta pro­to­koll, skall lika­le­des
      A. varor som avses i arti­kel 1 punkt 1 anses ha ursprung i gemen­ska­pen om de, efter att ha expor­te­rats från gemen­ska­pen, icke har under­gått bear­bet­ning eller behand­ling i något av de nämnda sex län­derna eller där har under­gått bear­bet­ning eller behand­ling som icke är till­räck­lig för att de skall anses ha ursprung i något av dessa län­der enligt de bestäm­mel­ser i ovan­nämnda avtal som mot­sva­rar bestäm­mel­serna i arti­kel 1 punk­terna 1 b) och 2 b) i detta pro­to­koll, för­ut­satt att
      a) endast varor som har ursprung i något av dessa sex län­der eller i gemen­ska­pen eller i Sve­rige har använts vid bear­bet­ningen eller behand­lingen,
      b) om en pro­centre­gel enligt de i arti­kel 5 nämnda lis­torna A och B begrän­sar den del av varor­nas värde som på vissa vill­kor får utgö­ras av icke-​ursprungsvaror, mer­vär­det i varje land erhål­lits under hän­synsta­gande till de pro­centreg­ler och de andra reg­ler som ingår i lis­torna utan möj­lig­het till sam­man­lägg­ning från ett land till ett annat.
      B. varor som avses i arti­kel 1 punkt 2 anses ha ursprung i Sve­rige om de, efter att ha expor­te­rats från Sve­rige, icke har under­gått bear­bet­ning eller behand­ling i något av de nämnda sex län­derna eller där har under­gått bear­bet­ning eller behand­ling som icke är till­räck­lig för att de skall anses ha ursprung i något av dessa län­der enligt de bestäm­mel­ser i ovan­nämnda avtal som mot­sva­rar bestäm­mel­serna i arti­kel 1 punk­terna 1 b) och 2 b) i detta pro­to­koll, för­ut­satt att
      a) endast varor med ursprung i något av dessa sex län­der eller i gemen­ska­pen eller i Sve­rige har använts vid bear­bet­ningen eller behand­lingen,
      b) om en pro­centre­gel enligt de i arti­kel 5 nämnda lis­torna A och B begrän­sar den del av varor­nas värde som på vissa vill­kor får utgö­ras av icke-​ursprungsvaror, mer­vär­det i varje land erhål­lits under hän­synsta­gande till de pro­centreg­ler och andra reg­ler som ingår i lis­torna utan möj­lig­het till sam­man­lägg­ning från ett land till ett annat.
   2. Vid tillämp­ning av punkt 1 A a) och B a) skall det för­hål­lan­det, att andra varor än de som avses i denna punkt använts som mate­rial till ett värde vil­ket sam­man­lagt icke över­sti­ger 5 % av vär­det av de fram­ställda varor som impor­te­ras antingen till Sve­rige eller till gemen­ska­pen, icke beak­tas vid bestäm­man­det av sist­nämnda varors ursprung, för­ut­satt att de varor som sålunda använts som mate­rial ej skulle ha påver­kat ursprunget hos de varor som tidi­gare expor­te­rats antingen från gemen­ska­pen eller från Sve­rige, om de där använts som mate­rial i dessa varor.
   3. I de fall som avses i punk­terna 1 A b) och B b) samt 2 får icke- ursprungsvara icke använ­das som mate­rial enbart på grund av sådan bear­bet­ning eller behand­ling som anges i arti­kel 5 punkt 3.

Arti­kel 3

Utan hin­der av bestäm­mel­serna i arti­kel 2 och under för­ut­sätt­ning att alla i nämnda arti­kel angivna vill­kor är upp­fyllda, skall de fram­ställda varorna anses behålla sitt ursprung i gemen­ska­pen eller i Sve­rige endast om vär­det av de använda varor som har ursprung i gemen­ska­pen eller i Sve­rige utgör den största delen av de fram­ställda varor­nas värde. Om så icke är fal­let, skall sist­nämnda varor anses ha ursprung i det land där det erhållna mer­vär­det utgör den största delen av deras värde.

Arti­kel 4

Som "helt fram­ställda" antingen i gemen­ska­pen eller i Sve­rige enligt arti­kel 1 punk­terna 1 a) och 2 a) skall anses
      a) mine­ra­liska pro­duk­ter som utvun­nits ur deras jord eller havs­bot­ten;
      b) vege­ta­bi­liska pro­duk­ter som skör­dats där;
      c) levande djur, som fötts och upp­fötts där;
      d) pro­duk­ter som erhål­lits från levande djur, som upp­fötts där;
      e) pro­duk­ter från jakt och fiske som utö­vats där;
      f) pro­duk­ter från havs­fiske och andra pro­duk­ter som häm­tats ur havet av deras far­tyg;
      g) pro­duk­ter som fram­ställts ombord på deras "fly­tande fabri­ker" ute­slu­tande av varor som avses under f);
      h) bru­kade artik­lar, som till­va­ra­ta­gits där och som endast kan använ­das för åter­vin­ning av råva­ror;
      i) avfall som upp­kom­mit vid till­verk­nings­pro­ces­ser som ägt rum där;
      j) varor som fram­ställts där ute­slu­tande av pro­duk­ter som avses under a)--i).

Arti­kel 5
   1. Vid tillämp­ning av arti­kel 1 punk­terna 1 b) och 2 b) skall som till­räck­lig bear­bet­ning eller behand­ling anses
      a) bear­bet­ning eller behand­ling som med­för att de fram­ställda varorna blir hän­för­liga till annat tull­tax­e­num­mer än var och en av de varor som använts som mate­rial, dock att enligt lista A sär­skilda bestäm­mel­ser gäl­ler för där angivna varor;
      b) bear­bet­ning eller behand­ling som anges i lista B.

Med avdel­ningar, kapi­tel och tull­tax­e­num­mer avses de som ingår i CCC- nomen­kla­tu­ren för klas­si­fi­ce­ring av varor i tull­ta­rif­ferna.
   2. Om för en viss fram­ställd vara en pro­centre­gel i lista A och lista B begrän­sar vär­det av de varor som får använ­das som mate­rial vid fram­ställ­ningen, får det sam­man­lagda vär­det av dessa varor, oav­sett om de, inom de grän­ser och på de vill­kor som anges i var och en av de två lis­torna, har änd­rat tull­tax­e­num­mer genom bear­bet­ningen, behand­lingen eller mon­te­ringen, i för­hål­lande till den fram­ställda varans värde icke över­stiga den pro­cent­sats som anges i de båda lis­torna, om pro­cent­sat­sen är den­samma, eller, om lis­torna anger olika pro­cent­sat­ser, den högre av de två.
   3. Vid tillämp­ning av bestäm­mel­serna i arti­kel 1 punk­terna 1 b) och 2 b) skall föl­jande bear­bet­ning eller behand­ling all­tid anses otill­räck­lig för att ge ursprungska­rak­tär, oav­sett om den med­för änd­ring av tull­tax­e­num­mer:
      a) behand­ling med syfte att säker­ställa att varorna beva­ras i gott skick under trans­port eller lag­ring (luft­ning, utsprid­ning, tork­ning, kyl­ning, inlägg­ning i salt­vat­ten, i sva­vel­syr­lig­hets­vat­ten eller i andra kon­ser­ve­rande vat­ten­lös­ningar, avlägs­nande av ska­dade delar och lik­nande åtgär­der);
      b) enkel behand­ling bestå­ende i avlägs­nande av damm, sikt­ning eller såll­ning, klas­si­fi­ce­ring, sor­te­ring (inklu­sive sam­man­fö­ring av artik­lar till sat­ser), tvätt­ning, mål­ning eller del­ning;
      c) i) ompack­ning, upp­del­ning eller sam­man­fö­ring av kol­lin;

ii) för­pack­ning på flas­kor, i säc­kar, fodral eller askar, upp­sätt­ning på kar­tor m. m. samt alla andra enkla för­pack­nings­åt­gär­der;
      d) anbring­ande av mär­ken, eti­ket­ter eller lik­nande sär­skil­jande beteck­ningar på varor eller för­pack­ningar där­till;
      e) enkel bland­ning av varor, även av skilda slag, såvida en eller flera i bland­ningen ingå­ende bestånds­de­lar icke upp­fyl­ler vill­ko­ren enligt detta pro­to­koll för att kunna anses ha ursprung antingen i gemen­ska­pen eller i Sve­rige;
      f) enkel sam­man­sätt­ning av delar av artik­lar i avsikt att fram­ställa en kom­plett arti­kel;
      g) en kom­bi­na­tion av två eller flera av de åtgär­der som anges under a)--f);
      h) slakt av djur.

Arti­kel 6
   1. När de i arti­kel 5 nämnda lis­torna A och B anger att varor som fram­ställts i gemen­ska­pen eller i Sve­rige skall anses ha ursprung där endast om vär­det av varor som använts som mate­rial ej över­sti­ger en viss del av vär­det av de fram­ställda varorna, skall föl­jande vär­den beak­tas vid bestäm­ningen av denna del, näm­li­gen: -- dels beträf­fande varor vilka visas vara impor­te­rade: tull­vär­det vid import­till­fäl­let; beträf­fande varor av obe­stämt ursprung: det tidi­gaste fast­ställ­bara pris som beta­lats för varorna inom den avtals­slu­tande parts område där fram­ställ­ningen äger rum;
   -- dels de fram­ställda varor­nas pris vid för­sälj­ning fritt fabrik med avdrag av interna skat­ter som åter­be­ta­lats eller skall åter­be­ta­las vid export. Bestäm­mel­serna i denna arti­kel skall även gälla vid tillämp­ning av artik­larna 2 och 3.
   2. Vid tillämp­ning av artik­larna 2 och 3 skall med mer­värde för­stås skill­nan­den mel­lan, å ena sidan, de fram­ställda varor­nas pris vid för­sälj­ning fritt fabrik med avdrag av interna skat­ter som åter­be­ta­lats eller skall åter­be­ta­las vid export från det berörda lan­det eller gemen­ska­pen och, å andra sidan, tull­vär­det av alla impor­te­rade varor som använts som mate­rial i detta land eller gemen­ska­pen.

Arti­kel 7

Trans­port, som sker i en enda sänd­ning, av varor med ursprung i Sve­rige eller i gemen­ska­pen kan äga rum genom andra områ­den än dem som till­hör gemen­ska­pen, Sve­rige, Öster­rike, Fin­land, Island, Norge, Por­tu­gal eller Schweiz, i före­kom­mande fall med omlast­ning eller till­fäl­lig lag­ring inom sådana andra områ­den, såvida trans­por­ten genom dessa områ­den är moti­ve­rad av geo­gra­fiska skäl och varorna stått under upp­sikt av tull­myn­dig­he­terna i transit-​ eller lag­rings­lan­det samt icke salu­förts eller utläm­nats till för­bruk­ning och där icke hel­ler under­gått annan behand­ling än loss­ning och last­ning eller åtgärd avsedd att bevara dem i oför­änd­rat skick.

Avdel­ning II

For­mer för admi­nist­ra­tivt sam­ar­bete

Arti­kel 8
   1. Ursprungsva­ror enligt detta pro­to­koll skall vid import till gemen­ska­pen eller till Sve­rige komma i åtnju­tande av för­må­nerna enligt avta­let mot avläm­nande av ett­dera av föl­jande doku­ment:
      a) varu­cer­ti­fi­kat EUR.1, i det föl­jande benämnt cer­ti­fi­kat EUR.1, enligt for­mu­lär i bilaga V till detta pro­to­koll, eller
      b) blan­kett EUR.2, enligt for­mu­lär i bilaga VI till detta pro­to­koll, för sänd­ningar som inne­hål­ler enbart ursprungsva­ror och under för­ut­sätt­ning att vär­det icke över­sti­ger 3 400 euro­pe­iska valu­taen­he­ter per sänd­ning.
   2. Föl­jande ursprungsva­ror enligt detta pro­to­koll skall vid import till gemen­ska­pen eller till Sve­rige komma i åtnju­tande av för­må­nerna enligt avta­let utan att de doku­ment som nämnts under punkt 1 före­tes:
      a) varor som inkom­mer som små­för­sän­del­ser från enskild per­son adres­se­rade till enskild per­son och vars värde icke över­sti­ger 240 euro­pe­iska valu­taen­he­ter;
      b) varor som ingår i resan­des per­son­liga bagage och vars värde icke över­sti­ger 680 euro­pe­iska valu­taen­he­ter.

Dessa bestäm­mel­ser skall tilläm­pas endast under för­ut­sätt­ning att inför­seln icke har kom­mer­si­ell karak­tär, att varorna anges upp­fylla vill­ko­ren för tillämp­ning av avta­let och att intet tvi­vel råder om rik­tig­he­ten härav.

Som inför­sel utan kom­mer­si­ell karak­tär skall anses inför­sel som har till­fäl­lig karak­tär och som ute­slu­tande avser varor för mot­ta­ga­rens eller den resan­des eller hans familjs per­son­liga bruk, för­ut­satt att varorna icke genom sin natur eller sin mängd ger intryck av att inför­seln sker i kom­mer­si­ellt syfte.
   3. Belopp angivna i export­lan­dets valuta, mot­sva­rande de belopp som angi­vits i euro­pe­iska valu­taen­he­ter, skall fast­stäl­las av export­lan­det och med­de­las övriga avtals­slu­tande par­ter. Om belop­pen över­sti­ger de mot­sva­rande belopp som fast­ställts av import­lan­det skall import­lan­det god­taga dem om varorna är fak­tu­re­rade i export­lan­dets valuta.

Om varorna är fak­tu­re­rade i valuta från annan med­lems­stat i gemen­ska­pen eller annat land som omnämns i arti­kel 2 i detta pro­to­koll skall import­lan­det god­taga det belopp som med­de­lats av det berörda lan­det.
   4. För tiden fram till och med den 30 april 1981 skall som värde för den euro­pe­iska valu­taen­he­ten angi­vet i natio­nell valuta använ­das det värde som gällde den 30 juni 1978. För varje där­ef­ter föl­jande tvåårs­pe­riod skall tilläm­pas det värde för den euro­pe­iska valu­taen­he­ten angi­vet i natio­nell valuta som gällde den första arbets­da­gen i okto­ber under det år som ome­del­bart före­går denna tvåårs­pe­riod.
   5. Till­be­hör, reserv­de­lar och verk­tyg som leve­re­ras till­sam­mans med en utrust­ning, en maskin, en appa­rat eller ett for­don skall till­sam­mans med dessa anses som en enhet när de utgör stan­dard­ut­rust­ning och ingår i pri­set för ifrå­ga­va­rande utrust­ning, maskin, appa­rat eller for­don eller ej har sär­skilt fak­tu­re­rats.
   6. Varor i sat­ser, i den mening som avses i tolk­nings­re­gel 3 i CCC- nomen­kla­tu­ren, anses som ursprungsva­ror under för­ut­sätt­ning att alla i sat­sen ingå­ende kom­po­nen­ter utgör ursprungsva­ror. Varor i sat­ser som består av såväl ursprungsva­ror som icke ursprungsva­ror skall dock i sin hel­het anses som ursprungsva­ror, för­ut­satt att ande­len icke ursprungsva­ror upp­går till högst 15 % av sat­sens hela värde.

Arti­kel 9
   1. Cer­ti­fi­kat EUR.1 utfär­das av tull­myn­dig­he­ten i export­lan­det vid utför­seln av de varor som cer­ti­fi­ka­tet avser. Det skall stäl­las till expor­tö­rens för­fo­gande så snart utför­seln ägt rum eller säker­ställts.
   2. Cer­ti­fi­kat EUR.1 utfär­das av tull­myn­dig­he­ten i stat som är med­lem av Euro­pe­iska eko­no­miska gemen­ska­pen om de varor som skall expor­te­ras kan anses ha ursprung i gemen­ska­pen enligt arti­kel 1 punkt 1 i detta pro­to­koll.

Cer­ti­fi­kat EUR.1 utfär­das av tull­myn­dig­he­ten i Sve­rige om de varor som skall expor­te­ras kan anses ha ursprung i Sve­rige enligt arti­kel 1 punkt 2 i detta pro­to­koll.
   3. Tull­myn­dig­he­terna i gemen­ska­pens med­lems­sta­ter eller i Sve­rige får utfärda cer­ti­fi­kat EUR.1 enligt vill­ko­ren i de avtal som avses i arti­kel 2 i detta pro­to­koll om de varor som skall expor­te­ras utgör varor som enligt arti­kel 2 och, i före­kom­mande fall, arti­kel 3 i detta pro­to­koll kan anses ha ursprung i gemen­ska­pen, Sve­rige, Öster­rike, Fin­land, Island, Norge, Por­tu­gal eller Schweiz och under för­ut­sätt­ning att de varor som avses i cer­ti­fi­ka­ten EUR.1. befin­ner sig i gemen­ska­pen eller i Sve­rige.

Vid tillämp­ning av arti­kel 2 och, i före­kom­mande fall, arti­kel 3 i detta pro­to­koll utfär­das cer­ti­fi­kat EUR.1 av tull­myn­dig­he­terna i vart och ett av de berörda län­der där varorna antingen befun­nit sig före åter­ut­för­seln i oför­änd­rat skick eller under­gått bear­bet­ning eller behand­ling som avses i arti­kel 2, mot upp­vi­sande av tidi­gare utfär­dade cer­ti­fi­kat EUR.1.
   4. Cer­ti­fi­kat EUR.1 får utfär­das endast om det kan anta­gas komma att utgöra bevis vid tillämp­ning av den i avta­let avsedda för­måns­be­hand­lingen.

Datum för utfär­dande av cer­ti­fi­kat EUR.1 skall anges på den del av cer­ti­fi­ka­tet EUR.1 som är avsedd för tull­myn­dig­he­ten.
   5. Om cer­ti­fi­kat EUR.1 icke utfär­dats vid utför­sel­till­fäl­let på grund av miss­tag, för­bi­se­ende eller sär­skilda omstän­dig­he­ter, kan cer­ti­fi­kat undan­tags­vis utfär­das även efter utför­seln av de varor som cer­ti­fi­ka­tet avser.

Tull­myn­dig­he­ten kan icke utfärda cer­ti­fi­kat EUR.1 i efter­hand utan att kon­trol­lera att upp­gif­terna i expor­tö­rens ansö­kan över­ens­stäm­mer med upp­gif­terna i mot­sva­rande hand­lingar.

Cer­ti­fi­kat EUR.1 som utfär­das i efter­hand skall för­ses med en av föl­jande anteck­ningar: "NACH­TRÄG­LICH AUS­GESTELLT", "DELIVRE A POSTE­RI­ORI", "RILA­SCI­ATO A POSTE­RI­ORI", "AFGE­GE­VEN A POSTE­RI­ORI",
"ISSUED RETROSPECTIVELY", "UDSTEDT EFTERF                   GENDE",
"EK?OWEN EK TÅN YSTE­PÅN", "UTFÄR­DAT I EFTER­HAND", "ANETTU JÄL­KIKÄ­TEEN", "UTGE­FID EFTIR A", "UTSTEDT SENERE", "EMI­TIDO A POSTE­RI­ORI".
   6. Om ett cer­ti­fi­kat EUR.1 stu­lits, för­lo­rats eller för­störts, kan expor­tö­ren hos den tull­myn­dig­het som utfär­dat det begära ett dup­li­kat upp­rät­tat på grund­val av de utför­sel­hand­lingar som denna för­fo­gar över.
Det sålunda utfär­dade dup­li­ka­tet skall för­ses med en av föl­jande anteck­ningar: "DUP­LI­KAT", "DUPLI­CATA", "DUPLI­CATO", "DUPLI­CAAT", "DUPLI­CATE", "ANTIGPAFO", "KAK­SO­ISKAP­PALE", "SAM­RIT", "SEGUNDA VIA".

Dup­li­ka­tet, vil­ket skall dag­teck­nas samma dag som det ursprung­liga cer­ti­fi­ka­tet EUR.1, gäl­ler från samma dag.
   7. De anteck­ningar som avses i punk­terna 5 och 6 skall infö­ras i rutan för "Anmärk­ningar" på cer­ti­fi­kat EUR.1.
   8. Det är all­tid möj­ligt att utbyta ett eller flera cer­ti­fi­kat EUR.1 mot ett eller flera cer­ti­fi­kat EUR.1, under för­ut­sätt­ning att detta sker hos den tul­lan­stalt där varorna befin­ner sig.
   9. I syfte att kon­trol­lera att de i punk­terna 2 och 3 angivna vill­ko­ren är upp­fyllda har tull­myn­dig­het rätt att begära de hand­lingar som styr­ker detta eller att utföra den kon­troll den fin­ner påkal­lad.

Arti­kel 10
   1. Cer­ti­fi­kat EUR.1 utfär­das endast på skrift­lig ansö­kan av expor­tö­ren eller, på expor­tö­rens ansvar, av den­nes befull­mäk­ti­gade ombud. Denna ansö­kan skall göras på blan­kett enligt for­mu­lär i bilaga V till detta pro­to­koll, vil­ken skall ifyl­las i enlig­het med detta pro­to­koll.
   2. Det ålig­ger tull­myn­dig­het i export­lan­det att över­vaka att den i punkt 1 avsedda blan­ket­ten blir veder­bör­li­gen ifylld. Den skall sär­skilt kon­trol­lera att utrym­met avsett för varuslag ifyllts på ett sätt som ute­slu­ter varje möj­lig­het till tillägg i bedräg­ligt syfte. För detta ända­mål skall vid beskriv­ning av varuslag utskrift ske utan mel­lan­rum mel­lan raderna. Om utrym­met icke helt ifyllts, skall en hori­son­tell linje dra­gas under den sista raden, varjämte den icke ifyllda delen spär­ras.
   3. Eftersom cer­ti­fi­kat EUR.1 utgör bevis för tillämp­ningen av den i avta­let avsedda för­måns­be­hand­lingen beträf­fande tul­lar och kvan­ti­ta­tiva restrik­tio­ner ankom­mer det på tull­myn­dig­het i export­lan­det att vid­taga nöd­vän­diga åtgär­der för under­sök­ning av varor­nas ursprung och kon­troll av övriga upp­gif­ter på cer­ti­fi­ka­tet.
   4. Expor­tö­ren eller den­nes ombud skall till sin ansö­kan foga de hand­lingar som är ägnade att styrka att cer­ti­fi­kat EUR.1 kan utfär­das för de varor som skall expor­te­ras.
   5. När enligt arti­kel 9 punkt 5 i detta pro­to­koll ett cer­ti­fi­kat EUR.1 utfär­das efter utför­seln av de varor som cer­ti­fi­ka­tet avser skall expor­tö­ren i den i punkt 1 avsedda ansö­kan
      a) ange tid och plats för avsän­dan­det av de varor som cer­ti­fi­ka­tet avser;
      b) intyga att något cer­ti­fi­kat EUR.1 ej utfär­dats vid utför­seln av ifrå­ga­va­rande varor och ange orsa­kerna här­till.
   6. Ansö­kan om cer­ti­fi­kat EUR.1 lik­som de cer­ti­fi­kat EUR.1 som avses i arti­kel 9 punkt 3 andra styc­ket i detta pro­to­koll och mot vars upp­vi­sande nytt cer­ti­fi­kat EUR.1 utfär­das skall beva­ras av tull­myn­dig­he­ten i export­lan­det under minst två år.

Arti­kel 11
   1. Cer­ti­fi­kat EUR.1 skall upp­rät­tas på blan­kett enligt for­mu­lär i bilaga V till detta pro­to­koll. Blan­ket­ten skall tryc­kas på ett eller flera av de språk på vilka avta­let är avfat­tat. Cer­ti­fi­kat EUR.1 skall upp­rät­tas på ett av dessa språk och i över­ens­stäm­melse med bestäm­mel­serna i export­lan­dets interna lag; om det utskri­ves för hand, skall det ifyl­las med bläck och med tryck­bok­stä­ver.
   2. Cer­ti­fi­kat EUR.1 skall ha for­ma­tet 210297 mm. En tole­rans på läng­den om högst plus 8 mm eller minus 5 mm kan tillå­tas. Det pap­per som använ­des skall vara vitt och icke inne­hålla slip­massa, vara lim­mat för skrivän­da­mål och väga minst 25 g/m/n2/. Det skall vara för­sett med guil­loche­rad bot­ten i grön färg för att på meka­nisk eller kemisk väg utförd för­falsk­ning skall komma till synes.
   3. Gemen­ska­pens med­lems­sta­ter och Sve­rige kan för­be­hålla sig rät­ten till tryck­ning av cer­ti­fi­kat EUR.1 eller anför­tro denna åt tryc­ke­rier som god­känts av dem. I sist­nämnda fall skall på varje cer­ti­fi­kat EUR.1 fin­nas upp­gift om god­kän­nande. Varje cer­ti­fi­kat EUR.1 skall för­ses med upp­gift om tryc­ke­ri­ets namn och adress eller med tec­ken som möj­lig­gör iden­ti­fi­e­ring av tryc­ke­riet. För sär­skil­jande av cer­ti­fi­ka­ten skall varje cer­ti­fi­kat dess­utom genom tryck eller på annat sätt för­ses med seri­e­num­mer.

Arti­kel 12
   1. Cer­ti­fi­kat EUR.1 skall inom fyra måna­der, räk­nat från den dag då det utfär­dats av tull­myn­dig­het i export­lan­det, inges till den tul­lan­stalt i import­lan­det där varorna anmä­les enligt där gäl­lande bestäm­mel­ser.
Myn­dig­he­ten kan begära att cer­ti­fi­ka­tet över­sät­tes. Den kan vidare kräva att impor­tan­mä­lan kom­plet­te­ras med en för­säk­ran av impor­tö­ren att varorna upp­fyl­ler de vill­kor som upp­ställts för tillämp­ning av avta­let.
   2. Utan inskränk­ning av arti­kel 5 punkt 3 i detta pro­to­koll skall, på begä­ran av den som anger varan till för­tull­ning, en isär­ta­gen eller icke hop­satt vara hän­för­lig till kapi­tel 84 eller 85 i nomen­kla­tu­ren, vil­ken impor­te­ras i flera sänd­ningar på vill­kor som fast­stäl­les av behö­rig myn­dig­het, anses utgöra en enda vara och ett cer­ti­fi­kat EUR.1 som omfat­tar den kom­pletta varan kan upp­vi­sas vid impor­ten av den första del­sänd­ningen.
   3. Cer­ti­fi­kat EUR.1 som inges till tull­myn­dig­het i import­lan­det efter utgången av den tids­frist som anges i punkt 1 kan god­tas som grund för för­måns­be­hand­ling, om under­lå­ten­he­ten att iaktta fris­ten beror på force majeure eller på excep­tio­nella omstän­dig­he­ter.

Tull­myn­dig­het i import­lan­det kan även i andra fall godta cer­ti­fi­kat EUR.1, för­ut­satt att varan anmälts hos myn­dig­he­ten före utgången av nämnda tids­frist.
   4. Mindre skilj­ak­tig­he­ter mel­lan upp­gif­terna i cer­ti­fi­kat EUR.1 och upp­gif­terna i de doku­ment som ingi­vits till tul­lan­stal­ten i syfte att upp­fylla for­ma­li­te­terna för import av varorna med­för inte i och för sig att cer­ti­fi­ka­tet blir ogil­tigt, för­ut­satt att det veder­bör­li­gen fast­stäl­les att cer­ti­fi­ka­tet sva­rar mot varorna.
   5. Cer­ti­fi­kat EUR.1 skall beva­ras av tull­myn­dig­he­ten i import­lan­det enligt de reg­ler som gäl­ler där.
   6. För att styrka att vill­ko­ren i arti­kel 7 i detta pro­to­koll upp­fyllts skall för tull­myn­dig­het i import­lan­det före­tes:
      a) antingen en trans­port­hand­ling som utfär­dats i export­lan­det och som täc­ker trans­por­ten genom tran­sit­lan­det,
      b) eller ett intyg utfär­dat av tull­myn­dig­het i tran­sit­lan­det inne­hål­lande: -- en nog­grann varu­be­skriv­ning; -- datum för varor­nas loss­ning och last­ning samt, i före­kom­mande fall, far­ty­gens namn; -- intyg om de vill­kor under vilka varorna befun­nit sig i tran­sit­lan­det,
      c) eller, i avsak­nad härav, andra hand­lingar som styr­ker att vill­ko­ren är upp­fyllda.

Arti­kel 13
   1. Utan hin­der av arti­kel 9 punk­terna 1 till 6 och arti­kel 10 punk­terna 1 och 6 i detta pro­to­koll kan en för­enklad pro­ce­dur för utfär­dande av cer­ti­fi­kat EUR.1 tilläm­pas enligt föl­jande bestäm­mel­ser.
   2. Tull­myn­dig­he­terna i export­lan­det kan ge expor­tör som upp­fyl­ler vill­ko­ren i punkt 3 och som ämnar bedriva verk­sam­het för vil­ken cer­ti­fi­kat EUR.1 kan utfär­das, i det föl­jande benämnd "god­känd expor­tör", till­stånd att vid export­till­fäl­let för tul­lan­stal­ten i export­lan­det ej behöva upp­visa vare sig varorna eller ansö­kan om cer­ti­fi­kat EUR.1 för dessa varor för att erhålla cer­ti­fi­kat EUR.1 enligt vill­ko­ren i arti­kel 8 punkt 5, arti­kel 9 punk­terna 1 till 4 och arti­kel 12 punkt 2 i detta pro­to­koll.

Tull­myn­dig­he­terna i export­lan­det kan ute­sluta vissa varu­ka­te­go­rier från de lätt­na­der som anges i punkt 1.
   3. Till­stånd som avses i punkt 2 skall endast bevil­jas expor­tör med ofta före­kom­mande export vil­ken läm­nar de garan­tier för kon­troll av varor­nas ursprungska­rak­tär som tull­myn­dig­he­terna anser nöd­vän­diga.

Tull­myn­dig­he­terna skall ej med­dela till­stånd till expor­tör som inte läm­nar alla erfor­der­liga garan­tier.

Tull­myn­dig­he­terna kan när som helst åter­kalla till­stånd. Så skall ske när den god­kände expor­tö­ren inte längre upp­fyl­ler vill­ko­ren eller läm­nar nämnda garan­tier.
   4. Tull­myn­dig­he­terna skall i till­stån­det före­skriva att ruta nr 11 "Tull­myn­dig­he­tens intyg" på cer­ti­fi­kat EUR.1 skall:
      a) antingen i för­väg för­ses med avtryck av stäm­pel av behö­rig tul­lan­stalt i export­lan­det och med under­skrift, hand­skri­ven eller ej, av tjäns­te­man på sagda tul­lan­stalt, eller
      b) av den god­kände expor­tö­ren för­ses med avtryck av en spe­ci­ell stäm­pel som är god­känd av tull­myn­dig­he­terna i export­lan­det och av utse­ende som fram­går av bilaga VII till detta pro­to­koll. Denna stäm­pel kan tryc­kas på blan­ket­terna.

Ruta nr 11 "Tull­myn­dig­he­tens intyg" på cer­ti­fi­kat EUR.1 skall, om så erfordras, ifyl­las av den god­kände expor­tö­ren.
   5. I de fall som avses i punkt 4 a) skall ruta nr 7 "Anmärk­ningar" på cer­ti­fi­kat EUR.1 för­ses med en av föl­jande anteck­ningar: "Simp­li­fied pro­ce­dure", "Forenk­let pro­ce­dure", "Vere­in­fach­tes Ver­fa­h­ren", "Procé­dure simp­li­fiée", "Pro­ce­dura semp­li­fi­cata", "Vere­en­vou­digde pro­ce­dure", "apl;ysteym'enh dia­di­ka­sia", "För­enklad pro­ce­dur", "Yksin­ker­tais­tettu menet­tely", "Ein­föl­dun afgreidslu", "Forenk­let pro­se­dyre", "Pro­ce­di­mente simp­li­fi­cado".

God­känd expor­tör skall i före­kom­mande fall i ruta nr 13 "Begä­ran om kon­troll" på cer­ti­fi­kat EUR.1 ange namn och adress på den tull­myn­dig­het som är behö­rig att kon­trol­lera cer­ti­fi­ka­tet.
   6. Tull­myn­dig­he­terna skall i till­stån­det sär­skilt ange:
      a) de vill­kor som skall gälla för ansök­ning­arna om cer­ti­fi­kat EUR.1;
      b) de vill­kor som skall gälla för hur dessa ansök­ningar och de cer­ti­fi­kat EUR.1, vilka använts som under­lag för utfär­dande av andra cer­ti­fi­kat EUR.1 enligt vill­ko­ren i arti­kel 9 punkt 3, andra styc­ket i detta pro­to­koll, skall beva­ras under minst två år;
      c) i de fall som avses i punkt 4 b), de tull­myn­dig­he­ter som är behö­riga att utföra den kon­troll i efter­hand som avses i arti­kel 17 nedan.

När den för­enk­lade pro­ce­du­ren tilläm­pas, kan tull­myn­dig­he­terna i export­lan­det före­skriva använd­ning av cer­ti­fi­kat EUR.1 för­sedda med ett sär­skil­jande tec­ken genom vil­ket de kan iden­ti­fie­ras.
   7. God­känd expor­tör kan åläg­gas att infor­mera tull­myn­dig­he­terna, i över­ens­stäm­melse med de före­skrif­ter som dessa fast­stäl­ler, beträf­fande vara som han avser att expor­tera, så att behö­rig tul­lan­stalt ges till­fälle att företa kon­troll före varans avsän­dande.

Tull­myn­dig­he­terna i export­lan­det kan hos god­känd expor­tör utföra de kon­trol­ler som anses nöd­vän­diga. God­känd expor­tör är för­plik­ti­gad att under­kasta sig dessa kon­trol­ler.
   8. Bestäm­mel­serna i denna arti­kel skall ej med­föra inskränk­ning i tillämp­ningen av gemen­ska­pens, med­lems­sta­ter­nas eller Sve­ri­ges reg­ler i fråga om tull­for­ma­li­te­ter och använ­dande av tull­do­ku­ment.

Arti­kel 14
   1. Blan­kett EUR.2 skall ifyl­las och under­teck­nas av expor­tö­ren eller, på expor­tö­rens ansvar, av den­nes befull­mäk­ti­gade ombud. Den skall upp­rät­tas på blan­kett enligt for­mu­lär i bilaga VI. Blan­ket­ten skall tryc­kas på ett eller flera av de språk på vilka avta­let är avfat­tat. Den skall upp­rät­tas på ett av dessa språk och i över­ens­stäm­melse med bestäm­mel­serna i export­lan­dets interna lag. Om den utskri­ves för hand skall den ifyl­las med bläck och med tryck­bok­stä­ver.
   2. En blan­kett EUR.2 skall upp­rät­tas för varje sänd­ning.
   3. Blan­kett EUR.2 skall ha for­ma­tet 210148 mm. En tole­rans på läng­den om högst plus 8 mm eller minus 5 mm kan tillå­tas. Det pap­per som använ­des skall vara vitt och icke inne­hålla slip­massa, vara lim­mat för skrivän­da­mål och väga minst 64 g/m.
   4. Gemen­ska­pens med­lems­sta­ter och Sve­rige kan för­be­hålla sig rät­ten till tryck­ning av blan­kett EUR.2 eller anför­tro denna åt tryc­ke­rier som god­känts av dem. I sist­nämnda fall skall på varje blan­kett fin­nas upp­gift om god­kän­nande. Varje blan­kett skall för­ses med upp­gift om tryc­ke­ri­ets namn och adress eller med ett tec­ken som möj­lig­gör iden­ti­fi­e­ring av tryc­ke­riet. För sär­skil­jande av blan­ket­terna skall varje blan­kett dess­utom genom tryck eller på annat sätt för­ses med seri­e­num­mer.
   5. Om de varor som omfat­tas av sänd­ningen redan varit före­mål för kon­troll i export­lan­det beträf­fande defi­ni­tio­nen av begrep­pet "ursprungsva­ror" kan expor­tö­ren i rutan för "Anmärk­ningar" på blan­kett EUR.2 hän­visa till denna kon­troll.
   6. Expor­tör som upp­rät­tat en blan­kett EUR.2 är för­plik­ti­gad att på upp­ma­ning av tull­myn­dig­he­ten i export­lan­det förete bevis rörande använd­ningen av denna blan­kett.

Arti­kel 15
   1. Varor, vilka sänts från gemen­ska­pen eller från Sve­rige till en utställ­ning i ett annat land än de län­der som anges i arti­kel 2 i detta pro­to­koll och vilka efter utställ­ningen sålts för att infö­ras till Sve­rige eller till gemen­ska­pen, skall vid inför­seln komma i åtnju­tande av för­må­nerna i avta­let, om varorna upp­fyl­ler i detta pro­to­koll upp­ställda vill­kor för att anses ha ursprung i gemen­ska­pen eller i Sve­rige och om för tull­myn­dig­he­terna på ett till­freds­stäl­lande sätt styr­kes
      a) att en expor­tör har sänt varorna från gemen­ska­pen eller Sve­rige till utställ­nings­lan­det och utställt dem där;
      b) att denne expor­tör har sålt varorna eller över­lå­tit dem till en mot­ta­gare i Sve­rige eller i gemen­ska­pen;
      c) att varorna under utställ­ningen eller ome­del­bart där­ef­ter har sänts till Sve­rige eller till gemen­ska­pen i det skick vari de sänts till utställ­ningen;
      d) att varorna, sedan de sänts till utställ­ningen, icke har använts för annat ända­mål än demon­stra­tion på denna utställ­ning.
   2. Cer­ti­fi­kat EUR.1 skall i van­lig ord­ning inges till tull­myn­dig­he­terna.
Utställ­ning­ens namn och adress skall anges i cer­ti­fi­ka­tet. Vid behov kan ytter­li­gare hand­lingar begä­ras för att styrka varor­nas karak­tär och de omstän­dig­he­ter under vilka de utställts.
   3. Bestäm­mel­serna i punkt 1 är tillämp­liga på alla handels-​, industri-​ , jordbruks-​ och hant­verks­ut­ställ­ningar samt på mäs­sor eller offent­liga vis­ningar av lik­nande karak­tär under vilka varorna för­blir under tull­kon­troll, dock med undan­tag av sådana som i pri­vat syfte anord­nas i buti­ker eller affärslo­ka­ler för för­sälj­ning av utländska varor.

Arti­kel 16
   1. För att säkra en rik­tig tillämp­ning av bestäm­mel­serna i denna avdel­ning skall gemen­ska­pens med­lems­sta­ter och Sve­rige lämna varandra ömse­si­digt bistånd genom sina tull­myn­dig­he­ter för kon­troll av äkt­he­ten och rik­tig­he­ten av cer­ti­fi­kat EUR.1, inbe­gri­pet sådana som utfär­dats enligt arti­kel 9 punkt 3 i detta pro­to­koll, lik­som av expor­tö­rens dekla­ra­tion på blan­kett EUR.2.
   2. Den blan­dade kom­mit­tén skall vara behö­rig att fatta de beslut som erfordras för att for­merna för det admi­nist­ra­tiva sam­ar­be­tet skall kunna tilläm­pas i veder­bör­lig tid i gemen­ska­pen och i Sve­rige.
   3. Tull­myn­dig­he­terna i med­lems­sta­terna och Sve­rige skall, genom för­med­ling av Euro­pe­iska gemen­ska­per­nas kom­mis­sion, delge varandra prov­tryck av de stämp­lar som använ­des av deras tul­lan­stal­ter vid utfär­dande av cer­ti­fi­kat EUR.1.
   4. Den som upp­rät­tar eller låter upp­rätta hand­ling inne­hål­lande orik­tiga upp­gif­ter i syfte att erhålla för­måns­be­hand­ling för en vara skall träf­fas av påföljd.

Denna punkt äger mot­sva­rande tillämp­ning i de fall då pro­ce­du­ren enligt arti­kel 13 i detta pro­to­koll tilläm­pas.
   5. Med­lems­sta­terna och Sve­rige skall vidta alla nöd­vän­diga åtgär­der för att und­vika att varor som omfat­tas av ett cer­ti­fi­kat EUR.1 och som under trans­por­ten befin­ner sig i en fri­zon inom deras område blir före­mål för utbyte eller annan behand­ling än sed­van­lig åtgärd avsedd att bevara dem i oför­änd­rat skick.
   6. När varor med ursprung i gemen­ska­pen eller i Sve­rige, vilka impor­te­rats till en fri­zon med stöd av cer­ti­fi­kat EUR.1, under­går behand­ling eller bear­bet­ning skall behö­rig tull­myn­dig­het utfärda nytt cer­ti­fi­kat EUR.1 på ansö­kan av expor­tö­ren, om den behand­ling eller bear­bet­ning varorna under­gått upp­fyl­ler bestäm­mel­serna i detta pro­to­koll.

Arti­kel 17
   1. Kon­troll i efter­hand av cer­ti­fi­kat EUR.1 eller av blan­kett EUR.2 skall utfö­ras stick­provs­vis eller varje gång tull­myn­dig­het i import­lan­det har anled­ning betvivla doku­men­tens äkt­het eller rik­tig­he­ten av upp­gif­terna om ifrå­ga­va­rande varors ursprung.
   2. Vid tillämp­ning av bestäm­mel­serna i punkt 1 skall tull­myn­dig­het i import­lan­det åter­sända cer­ti­fi­kat EUR.1 eller blan­kett EUR.2 eller en foto­ko­pia därav till tull­myn­dig­he­ten i export­lan­det och, i före­kom­mande fall, ange de skäl med avse­ende på inne­håll och form som för­an­le­der under­sök­ningen. Tull­myn­dig­he­ten skall till cer­ti­fi­kat EUR.1 respek­tive till blan­kett EUR.2 foga fak­tura, om sådan före­tetts, eller kopia därav och lämna alla upp­lys­ningar som kun­nat erhål­las och som ger anled­ning att antaga att upp­gif­terna på cer­ti­fi­ka­tet eller blan­ket­ten är orik­tiga.

Om tull­myn­dig­het i import­lan­det beslu­tar att upp­skjuta tillämp­ningen av bestäm­mel­serna i avta­let i avvak­tan på resul­ta­tet av kon­trol­len skall den erbjuda impor­tö­ren att varorna utläm­nas, med för­be­håll för de säker­hets­åt­gär­der som bedö­mes nöd­vän­diga.
   3. Resul­ta­tet av efter­hands­kon­trol­len skall sna­rast möj­ligt del­ges tull­myn­dig­he­ten i import­lan­det. Sva­ret skall göra det möj­ligt att avgöra om det ifrå­ga­satta cer­ti­fi­ka­tet EUR.1 eller den ifrå­ga­satta blan­ket­ten EUR.2 avser de varor som fak­tiskt expor­te­rats och om dessa är berät­ti­gade till för­måns­be­hand­ling.

Tvis­ter som inte kun­nat regle­ras mel­lan tull­myn­dig­he­ten i import­lan­det och tull­myn­dig­he­ten i export­lan­det eller som inne­bär en fråga om tolk­ning av detta pro­to­koll skall under­stäl­las tull­kom­mit­tén.

För efter­hands­kon­troll av cer­ti­fi­kat EUR.1 skall export­do­ku­ment, eller kopior av cer­ti­fi­kat EUR.1 som ersät­ter dem, beva­ras av tull­myn­dig­he­ten i export­lan­det under minst två år.

Avdel­ning III

Slut­be­stäm­mel­ser

Arti­kel 19

Gemen­ska­pen och Sve­rige skall, såvitt ankom­mer på dem, vid­taga de åtgär­der som erfordras för att bestäm­mel­serna i detta pro­to­koll skall genom­fö­ras.

Arti­kel 20

Bila­gorna till detta pro­to­koll utgör en inte­gre­rad del därav.

Arti­kel 22

De avtals­slu­tande par­terna åta­ger sig att vid­taga erfor­der­liga åtgär­der för att de varu­cer­ti­fi­kat, som tull­myn­dig­he­terna i gemen­ska­pens med­lems­sta­ter och i Sve­rige skall vara behö­riga att utfärda vid tillämp­ningen av de avtal som anges i arti­kel 2, utfär­das enligt bestäm­mel­serna i dessa avtal. De åta­ger sig även att säker­ställa det admi­nist­ra­tiva sam­ar­bete som är nöd­vän­digt för detta ända­mål, sär­skilt för att kon­trol­lera hur varor, som omfat­tas av bestäm­mel­serna i de i arti­kel 2 åsyf­tade avta­len, har trans­por­te­rats och var de har befun­nit sig.

Arti­kel 23
   1. Utan inskränk­ning av bestäm­mel­serna i arti­kel 1 i pro­to­koll 2 får varor av de slag, som omfat­tas av avta­let och som har använts som mate­rial vid till­verk­ning av varor för vilka cer­ti­fi­kat EUR.1 eller blan­kett EUR.2 utfär­das eller upp­rät­tas, bli före­mål för tull­re­sti­tu­tion eller åtnjuta befri­else från tull i någon form endast om de har ursprung i gemen­ska­pen, i Sve­rige eller i ett av de andra sex län­der som anges i arti­kel 2 i före­lig­gande pro­to­koll.

Dock får, såsom undan­tag från den sist­nämnda bestäm­mel­sen rörande ursprungsva­ror, tull­re­sti­tu­tion eller befri­else från tull i någon form inte åtnju­tas för ursprungsva­ror som omfat­tas av Sve­ri­ges CECA-​avtal och som kom­mer från Gre­kland vare sig varorna har använts som mate­rial vid till­verk­ning av varor inom gemen­ska­pen i dess sam­man­sätt­ning före Gre­klands anslut­ning eller i Sve­rige och för vilka cer­ti­fi­kat EUR.1 eller blan­kett EUR.2 har utfär­dats eller upp­rät­tats inom gemen­ska­pen i dess sam­man­sätt­ning före Gre­klands anslut­ning eller i Sve­rige eller varorna åter­ut­förs i oför­änd­rat skick från dessa områ­den med ett cer­ti­fi­kat EUR.1 eller blan­kett EUR.2 som har utfär­dats eller upp­rät­tats i gemen­ska­pen i dess sam­man­sätt­ning före Gre­klands anslut­ning eller i Sve­rige.
   3. När uttryc­ket "tull" använ­des i denna och föl­jande artik­lar, avses där­med även avgif­ter med samma ver­kan som tull.

Arti­kel 25
   5. I de fall då, som en följd av arti­kel 3 i tilläggs­pro­to­kol­let till Sve­ri­ges CECA-​avtal, olika tull­för­må­ner gäl­ler för import till Sve­rige från Gre­kland och för import till Sve­rige från gemen­ska­pen i dess sam­man­sätt­ning före Gre­klands anslut­ning skall de tull­för­må­ner som gäl­ler för Gre­kland tilläm­pas för alla pro­duk­ter som har ursprung i gemen­ska­pen och för vilka cer­ti­fi­kat EUR.1 eller blan­kett EUR.2 har utfär­dats eller upp­rät­tats i Gre­kland.

Arti­kel 26

De avtals­slu­tande par­terna skall vid­taga erfor­der­liga åtgär­der i syfte att ingå sådana över­ens­kom­mel­ser med Öster­rike, Fin­land, Island, Norge, Por­tu­gal och Schweiz som säker­stäl­ler tillämp­ningen av detta pro­to­koll.

Arti­kel 27
   1. Vid tillämp­ning av arti­kel 2 punkt 1 A i detta pro­to­koll skall vara, som har ursprung i något av de sex län­der som anges i nämnda arti­kel, behand­las som icke-​ursprungsvara under den eller de peri­o­der då Sve­rige, för sådan vara och i för­hål­lande till ifrå­ga­va­rande land, tilläm­par tull som gäl­ler för tredje land eller vid­ta­ger en mot­sva­rande skydds­åt­gärd med stöd av de bestäm­mel­ser som gäl­ler för han­deln mel­lan Sve­rige och de sex län­der som anges i nämnda arti­kel.
   2. Vid tillämp­ning av arti­kel 2 punkt 1 B i detta pro­to­koll skall vara, som har ursprung i något av de sex län­der som anges i nämnda arti­kel, behand­las som icke-​ursprungsvara under den eller de peri­o­der då gemen­ska­pen, för sådan vara och i för­hål­lande till ifrå­ga­va­rande land, med stöd av bestäm­mel­serna i det avtal som ingåtts mel­lan gemen­ska­pen och detta land tilläm­par tull som gäl­ler för tredje land.

Arti­kel 28

Den blan­dade kom­mit­tén kan besluta att ändra bestäm­mel­serna i detta pro­to­koll.

Bilaga I

För­kla­rande anmärk­ningar

Anmärk­ning 1 -- till arti­kel 1

Uttryc­ken "gemen­ska­pen" eller "Sve­rige" avser även gemen­ska­pens med­lems­sta­ters eller Sve­ri­ges sjö­ter­ri­to­rium.

Far­tyg som är verk­samma på det fria havet, däri inbe­gripna "fly­tande fabri­ker", ombord på vilka bear­bet­ning eller behand­ling sker av pro­duk­ter från deras fiske, skall anses utgöra en del av den stats område till vil­ken de hör, för­ut­satt att de upp­fyl­ler de vill­kor som anges i för­kla­rande anmärk­ning 5.

Anmärk­ning 2 -- till artik­larna 1, 2 och 3

Vid bestäm­mande av om en vara har ursprung i gemen­ska­pen eller i Sve­rige eller i något av de andra i arti­kel 2 angivna län­derna skall bort­ses från om ener­gi­pro­duk­ter, anlägg­ningar, maski­ner och verk­tyg som använts för fram­ställ­ning av denna vara har ursprung i tredje land eller ej.

Anmärk­ning 3 -- till artik­larna 2 och 5

Vid tillämp­ning av bestäm­mel­serna i arti­kel 2 punkt 1 A b) och B b) skall pro­centre­geln, såvitt avser mer­vär­det, iakt­ta­gas enligt de sär­skilda bestäm­mel­ser som anges i lis­torna A och B. När den fram­ställda varan är upp­ta­gen i lista A utgör såle­des denna regel ett tilläggs­kri­te­rium utö­ver kra­vet på änd­ring av tull­tax­e­num­mer för den icke-​ursprungsvara som even­tu­ellt har kom­mit till använd­ning. På samma sätt skall bestäm­mel­serna om att det icke är möj­ligt att sam­man­lägga de i lis­torna A och B angivna pro­cent­sat­serna för en och samma vara tilläm­pas i varje land i fråga om mer­vär­det.

Anmärk­ning 4 -- till artik­larna 1, 2 och 3

För­pack­ning anses bilda en enhet med den vara som den inne­hål­ler. Denna bestäm­melse är emel­ler­tid icke tillämp­lig i fråga om för­pack­ning som icke är av van­lig typ för den för­pac­kade varan, som har ett eget använd­nings­värde och som är av var­ak­tig karak­tär, obe­ro­ende av dess funk­tion som för­pack­ning.

Anmärk­ning 5 -- till arti­kel 4 f)

Uttryc­ket "deras far­tyg" skall endast avse far­tyg: -- som är regi­stre­rade i någon av gemen­ska­pens med­lems­sta­ter eller i Sve­rige; -- som för någon av gemen­ska­pens med­lems­sta­ters eller Sve­ri­ges flagg;
   -- som till minst hälf­ten till­hör med­bor­gare i gemen­ska­pens med­lems­sta­ter eller i Sve­rige eller ett bolag vars huvud­säte är belä­get i en av dessa sta­ter och i vil­ket verk­stäl­lande direk­tö­ren eller direk­tö­rerna, ord­fö­ran­den i sty­rel­sen eller i till­syns­or­ga­net samt majo­ri­te­ten av med­lem­marna i dessa organ är med­bor­gare i dessa sta­ter och vidare, i fråga om "per­son­bo­lag" (han­dels­bo­lag och lik­nande bolags­ty­per) eller bolag med begrän­sad ansva­rig­het, vars kapi­tal till minst hälf­ten till­hör dessa sta­ter, offent­liga sam­man­slut­ningar eller med­bor­gare i dessa sta­ter;
   -- vars befäl helt består av med­bor­gare i gemen­ska­pens med­lems­sta­ter eller i Sve­rige; och
   -- vars besätt­ning till minst 75 % består av med­bor­gare i gemen­ska­pens med­lems­sta­ter eller i Sve­rige.

Anmärk­ning 6 -- till arti­kel 6

Med uttryc­ket "pris vid för­sälj­ning fritt fabrik" för­stås det pris som beta­las till den till­ver­kare i vars före­tag den sista bear­bet­ningen eller behand­lingen ägt rum, inbe­gri­pet vär­det av alla som mate­rial använda varor.

Med "tull­värde" för­stås värde enligt över­ens­kom­melse i Genéve den 12 april 1979 om tillämp­ning av arti­kel VII i det all­männa tull- och han­dels­av­ta­let.

Anmärk­ning 7 -- till arti­kel 16 punkt 1 och arti­kel 22

Om cer­ti­fi­kat EUR.1 har utfär­dats enligt arti­kel 9 punkt 3 och avser varor som åter­ut­förts i oför­änd­rat skick, skall tull­myn­dig­he­ten i bestäm­mel­se­lan­det inom ramen för det admi­nist­ra­tiva sam­ar­be­tet kunna erhålla kopior av det eller de cer­ti­fi­kat EUR.1 som tidi­gare utfär­dats för ifrå­ga­va­rande varor.

Anmärk­ning 8 -- till arti­kel 23

Med "tull­re­sti­tu­tion eller . . . befri­else från tull i någon form" för­stås varje bestäm­melse om åter­be­tal­ning eller efter­skän­kande, helt eller del­vis, av tul­lar som tilläm­pas för varor som använts som mate­rial, under för­ut­sätt­ning att nämnda bestäm­melse uttryck­li­gen med­ger eller fak­tiskt med­för sådan åter­be­tal­ning eller sådant efter­skän­kande, om de med detta mate­rial fram­ställda varorna expor­te­ras men icke om de är avsedda för inhemsk för­bruk­ning.

Med "befri­else från tull i någon form" i arti­kel 23 punkt 1 andra styc­ket skall i fråga om varor som åter­ut­förts i oför­änd­rat skick även för­stås bestäm­mel­ser om fri­ham­nar, tul­la­ger eller tran­si­te­ring genom Sve­rige eller gemen­ska­pen till annan des­ti­na­tion eller varje annan bestäm­melse som inne­bär att tull endast tas ut om varorna är avsedda för inhemsk för­bruk­ning.

"Varor som använts som mate­rial" skall avse alla varor för vilka "tull­re­sti­tu­tion eller . . . befri­else från tull i någon form" begärs som en följd av export av ursprungsva­ror för vilka cer­ti­fi­kat EUR.1 utfär­das eller blan­kett EUR.2 upp­rät­tas. Till­kän­na­gi­vande (1985:231).

JP Info­nets EU-​rättsliga tjäns­ter

JP Info­nets EU-​rättsliga tjäns­ter

EU-​rät­ten påver­kar i stort sett alla rätts­om­rå­den på ett eller annat sätt. För dig som arbe­tar med frå­gorna erbju­der JP Info­net en omfat­tande bevak­ning av EU-​rätten. I tjäns­terna får du till­gång till bl.a. avgö­ran­den från EU-​domstolen, lagänd­ringar och för­ar­be­ten men även refe­rat och exper­ta­na­ly­ser. Se tjäns­terna inom EU-​rätt.