EURO­PA­PAR­LA­MEN­TETS OCH RÅDETS FÖR­ORD­NING (EU) 2016/679 av den 27 april 2016 om skydd för fysiska per­so­ner med avse­ende på behand­ling av per­son­upp­gif­ter och om det fria flö­det av sådana upp­gif­ter och om upp­hä­vande av direk­tiv 95/46/EG (all­män data­skydds­för­ord­ning) (Text av bety­delse för EES)

EU:s all­männa data­skydds­för­ord­ning GDPR (Gene­ral Data Pro­tec­tion Regu­la­tion) (EU) 2016/679, syf­tar till att skapa ett har­mo­ni­se­rat och lik­vär­digt skydd för per­son­upp­gif­ter i hela EU. För­ord­ningen är direkt tillämp­lig som lag i med­lems­sta­terna och inne­hål­ler ett omfat­tande gene­rellt tillämp­ligt regel­verk avse­ende per­son­upp­gifts­be­hand­ling med bestäm­mel­ser om bland annat grund­läg­gande prin­ci­per för tillå­ten behand­ling, regi­stre­ra­des rät­tig­he­ter, infor­ma­tions­krav, per­son­upp­gifts­an­svar och per­son­upp­gifts­bi­trä­den, inter­na­tio­nella över­fö­ringar, tek­niskt och orga­ni­sa­to­riskt data­skydd, sank­tions­av­gif­ter och om till­syns­myn­dig­he­ter. GDPR har ett myc­ket vid­sträckt tillämp­nings­om­råde och i prin­cip all behand­ling av per­son­upp­gif­ter omfat­tas av regel­ver­ket.

   

                                                                                                             

               

4.5.2016   

            
               

SV

            
               

Euro­pe­iska uni­o­nens offi­ci­ella tid­ning

            
               

L 119/1

            

   


   

EURO­PA­PAR­LA­MEN­TETS OCH RÅDETS FÖR­ORD­NING (EU) 2016/679

   

av den 27 april 2016

   

om skydd för fysiska per­so­ner med avse­ende på behand­ling av per­son­upp­gif­ter och om det fria flö­det av sådana upp­gif­ter och om upp­hä­vande av direk­tiv 95/46/EG (all­män data­skydds­för­ord­ning)

   

(Text av bety­delse för EES)

   

EURO­PA­PAR­LA­MEN­TET OCH EURO­PE­ISKA UNI­O­NENS RÅD HAR ANTA­GIT DENNA FÖR­ORD­NING

   

med beak­tande av för­dra­get om Euro­pe­iska uni­o­nens funk­tions­sätt, sär­skilt arti­kel 16,

   

med beak­tande av Euro­pe­iska kom­mis­sio­nens för­slag,

   

efter över­sän­dande av utkas­tet till lag­stift­nings­akt till de natio­nella par­la­men­ten,

   

med beak­tande av Euro­pe­iska eko­no­miska och soci­ala kom­mit­téns ytt­rande (1),

   

med beak­tande av Regi­on­kom­mit­téns ytt­rande (2),

   

i enlig­het med det ordi­na­rie lag­stift­nings­för­fa­ran­det (3), och

   

av föl­jande skäl:

   

                                                                       

               

(1)

            
               

Skyd­det för fysiska per­so­ner vid behand­ling av per­son­upp­gif­ter är en grund­läg­gande rät­tig­het. Arti­kel 8.1 i Euro­pe­iska uni­o­nens stadga om de grund­läg­gande rät­tig­he­terna (nedan kal­lad stad­gan) och arti­kel 16.1 i för­dra­get om Euro­pe­iska uni­o­nens funk­tions­sätt (EUF-​för­dra­get) före­skri­ver att var och en har rätt till skydd av de per­son­upp­gif­ter som rör honom eller henne.

            

   

                                                                       

               

(2)

            
               

Prin­ci­perna och reg­lerna för skyd­det för fysiska per­so­ner vid behand­ling av deras per­son­upp­gif­ter bör, oav­sett deras med­bor­gar­skap eller hem­vist, respek­tera deras grund­läg­gande rät­tig­he­ter och fri­he­ter, sär­skilt deras rätt till skydd av per­son­upp­gif­ter. Avsik­ten med denna för­ord­ning är att bidra till att skapa ett område med fri­het, säker­het och rätt­visa och en eko­no­misk union, till eko­no­miska och soci­ala fram­steg, till för­stärk­ning och kon­ver­gens av eko­no­mi­erna inom den inre mark­na­den samt till fysiska per­so­ners väl­be­fin­nande.

            

   

                                                                       

               

(3)

            
               

Euro­pa­par­la­men­tets och rådets direk­tiv 95/46/EG (4) syf­tar till att har­mo­ni­sera skyd­det av fysiska per­so­ners grund­läg­gande rät­tig­he­ter och fri­he­ter vid behand­ling av per­son­upp­gif­ter och att säker­ställa det fria flö­det av per­son­upp­gif­ter mel­lan med­lems­sta­terna.

            

   

                                                                       

               

(4)

            
               

Behand­lingen av per­son­upp­gif­ter bör utfor­mas så att den tjä­nar män­ni­skor. Rät­ten till skydd av per­son­upp­gif­ter är inte en abso­lut rät­tig­het; den måste för­stås uti­från sin upp­gift i sam­häl­let och vägas mot andra grund­läg­gande rät­tig­he­ter i enlig­het med pro­por­tio­na­li­tets­prin­ci­pen. Denna för­ord­ning respek­te­rar alla grund­läg­gande rät­tig­he­ter och iakt­tar de fri­he­ter och prin­ci­per som erkänns i stad­gan, såsom de fast­ställts i för­dra­gen, sär­skilt skydd för privat-​​ och famil­je­liv, bostad och kom­mu­ni­ka­tio­ner, skydd av per­son­upp­gif­ter, tan­ke­fri­het, sam­vets­fri­het och reli­gi­ons­fri­het, yttrande-​​ och infor­ma­tions­fri­het, närings­fri­het, rät­ten till ett effek­tivt rätts­me­del och en opar­tisk dom­stol samt kul­tu­rell, reli­giös och språk­lig mång­fald.

            

   

                                                                       

               

(5)

            
               

Den eko­no­miska och soci­ala integ­ra­tion som upp­stått tack vare den inre mark­na­den har lett till en bety­dande ökning av de grän­sö­ver­skri­dande flö­dena av per­son­upp­gif­ter. Utby­tet av per­son­upp­gif­ter mel­lan offent­liga och pri­vata aktö­rer, inbe­gri­pet fysiska per­so­ner, sam­man­slut­ningar och före­tag, över hela uni­o­nen har ökat. Natio­nella myn­dig­he­ter i med­lems­sta­terna upp­ma­nas i uni­ons­rät­ten att sam­ar­beta och utbyta per­son­upp­gif­ter för att vara i stånd att full­göra sina upp­drag eller utföra arbets­upp­gif­ter för en myn­dig­het som finns i en annan med­lems­stat.

            

   

                                                                       

               

(6)

            
               

Den snabba tek­niska utveck­lingen och glo­ba­li­se­ringen har ska­pat nya utma­ningar vad gäl­ler skyd­det av per­son­upp­gif­ter. Omfatt­ningen av insam­ling och del­ning av per­son­upp­gif­ter har ökat avse­värt. Tek­ni­ken gör det möj­ligt för både pri­vata före­tag och offent­liga myn­dig­he­ter att i sitt arbete använda sig av per­son­upp­gif­ter i en helt ny omfatt­ning. Allt fler fysiska per­so­ner gör sina per­son­liga upp­gif­ter all­mänt till­gäng­liga, värl­den över. Tek­ni­ken har omvand­lat både eko­no­min och det soci­ala livet, och bör ytter­li­gare under­lätta det fria flö­det av per­son­upp­gif­ter inom uni­o­nen samt över­fö­ringar till tred­je­län­der och inter­na­tio­nella orga­ni­sa­tio­ner, sam­ti­digt som en hög skydds­nivå säker­ställs för per­son­upp­gif­ter.

            

   

                                                                       

               

(7)

            
               

Dessa för­änd­ringar krä­ver en stark och mer sam­man­häng­ande ram för data­skyd­det inom uni­o­nen, upp­bac­kad av kraft­fullt till­syns­ar­bete, eftersom det är vik­tigt att skapa den tillit som behövs för att utveckla den digi­tala eko­no­min över hela den inre mark­na­den. Fysiska per­so­ner bör ha kon­troll över sina egna per­son­upp­gif­ter. Den rätts­liga säker­he­ten och smi­dig­he­ten för fysiska per­so­ner, eko­no­miska ope­ra­tö­rer och myn­dig­he­ter bör stär­kas.

            

   

                                                                       

               

(8)

            
               

Om denna för­ord­ning före­skri­ver för­tyd­li­gan­den eller begräns­ningar av dess bestäm­mel­ser genom med­lems­sta­ter­nas natio­nella rätt, kan med­lems­sta­terna, i den utsträck­ning det är nöd­vän­digt för sam­stäm­mig­he­ten och för att göra de natio­nella bestäm­mel­serna begrip­liga för de per­so­ner som de tilläm­pas på, inför­liva delar av denna för­ord­ning i natio­nell rätt.

            

   

                                                                       

               

(9)

            
               

Målen och prin­ci­perna för direk­tiv 95/46/EG är fort­fa­rande gil­tiga, men det har inte kun­nat för­hindra bris­tande enhet­lig­het i genom­fö­ran­det av data­skyd­det i olika delar av uni­o­nen, rättso­sä­ker­het eller all­mänt spridda upp­fatt­ningar om att bety­dande ris­ker kvar­står för fysiska per­so­ner, sär­skilt med avse­ende på använd­ning av inter­net. Skill­na­der i nivån på skyd­det av fysiska per­so­ners rät­tig­he­ter och fri­he­ter, sär­skilt rät­ten till skydd av per­son­upp­gif­ter, vid behand­ling av per­son­upp­gif­ter i olika med­lems­sta­ter kan för­hindra det fria flö­det av per­son­upp­gif­ter över hela uni­o­nen. Dessa skill­na­der kan där­för utgöra ett hin­der för att bedriva eko­no­misk verk­sam­het på uni­ons­nivå, de kan sned­vrida kon­kur­ren­sen och hindra myn­dig­he­terna att full­göra sina skyl­dig­he­ter enligt uni­ons­rät­ten. De vari­e­rande skydds­ni­vå­erna beror på skill­na­der i genom­fö­ran­det och tillämp­ningen av direk­tiv 95/46/EG.

            

   

                                                                       

               

(10)

            
               

För att säkra en enhet­lig och hög skydds­nivå för fysiska per­so­ner och för att undan­röja hind­ren för flö­dena av per­son­upp­gif­ter inom uni­o­nen bör nivån på skyd­det av fysiska per­so­ners rät­tig­he­ter och fri­he­ter vid behand­ling av per­son­upp­gif­ter vara lik­vär­dig i alla med­lems­sta­ter. En kon­se­kvent och enhet­lig tillämp­ning av bestäm­mel­serna om skydd av fysiska per­so­ners grund­läg­gande rät­tig­he­ter och fri­he­ter vid behand­ling av per­son­upp­gif­ter bör säker­stäl­las i hela uni­o­nen. Vad gäl­ler behand­lingen av per­son­upp­gif­ter för att full­göra en rätts­lig för­plik­telse, för att utföra en upp­gift av all­mänt intresse eller som ett led i myn­dig­hets­ut­öv­ning som utförs av den per­son­upp­gifts­an­sva­rige, bör med­lems­sta­terna tillå­tas att behålla eller införa natio­nella bestäm­mel­ser för att när­mare fast­ställa hur bestäm­mel­serna i denna för­ord­ning ska tilläm­pas. Jämte den all­männa och över­gri­pande lag­stift­ning om data­skydd vari­ge­nom direk­tiv 95/46/EG genom­förs har med­lems­sta­terna flera sek­tors­spe­ci­fika lagar på områ­den som krä­ver mer spe­ci­fika bestäm­mel­ser. Denna för­ord­ning ger dess­utom med­lems­sta­terna hand­lings­ut­rymme att spe­ci­fi­cera sina bestäm­mel­ser, även för behand­lingen av sär­skilda kate­go­rier av per­son­upp­gif­ter (nedan kal­lade käns­liga upp­gif­ter). Denna för­ord­ning ute­slu­ter inte att det i med­lems­sta­ter­nas natio­nella rätt fast­ställs när­mare omstän­dig­he­ter för spe­ci­fika situ­a­tio­ner där upp­gif­ter behand­las, inbe­gri­pet mer exakta vill­kor för lag­lig behand­ling av per­son­upp­gif­ter.

            

   

                                                                       

               

(11)

            
               

Ett effek­tivt skydd av per­son­upp­gif­ter över hela uni­o­nen för­ut­sät­ter att de regi­stre­ra­des rät­tig­he­ter för­stärks och spe­ci­fi­ce­ras och att de per­son­upp­gifts­an­sva­ri­gas och per­son­upp­gifts­bi­trä­de­nas skyl­dig­he­ter vid behand­ling av per­son­upp­gif­ter klar­görs, samt att det finns lik­vär­diga befo­gen­he­ter för över­vak­ning och att det säker­ställs att reg­lerna för skyd­det av per­son­upp­gif­ter efter­levs och att sank­tio­nerna för över­trä­del­ser är lik­vär­diga i med­lems­sta­terna.

            

   

                                                                       

               

(12)

            
               

I arti­kel 16.2 i EUF-​för­dra­get bemyn­di­gas Euro­pa­par­la­men­tet och rådet att fast­ställa bestäm­mel­ser om skydd för fysiska per­so­ner när det gäl­ler behand­ling av per­son­upp­gif­ter och bestäm­mel­ser om den fria rör­lig­he­ten för per­son­upp­gif­ter.

            

   

                                                                       

               

(13)

            
               

För att säker­ställa en enhet­lig nivå för skyd­det av fysiska per­so­ner över hela uni­o­nen och und­vika avvi­kel­ser som hind­rar den fria rör­lig­he­ten av per­son­upp­gif­ter inom den inre mark­na­den behövs en för­ord­ning som ska­par rätts­lig säker­het och öppen­het för eko­no­miska aktö­rer, där­ibland mik­ro­fö­re­tag samt små och medel­stora före­tag, och som ger fysiska per­so­ner i alla med­lems­sta­ter samma rätts­ligt verk­ställ­bara rät­tig­he­ter och skyl­dig­he­ter samt åläg­ger per­son­upp­gifts­an­sva­riga och per­son­upp­gifts­bi­trä­den samma ansvar, så att över­vak­ningen av behand­ling av per­son­upp­gif­ter blir enhet­lig, sank­tio­nerna i alla med­lems­sta­ter lik­vär­diga och sam­ar­be­tet mel­lan till­syns­myn­dig­he­terna i olika med­lems­sta­ter effek­tivt. För att den inre mark­na­den ska fun­gera väl krävs att det fria flö­det av per­son­upp­gif­ter inom uni­o­nen inte begrän­sas eller för­bjuds av skäl som har anknyt­ning till skydd för fysiska per­so­ner med avse­ende på behand­ling av per­son­upp­gif­ter. För att ta hän­syn till mik­ro­fö­re­ta­gens samt de små och medel­stora före­ta­gens sär­skilda situ­a­tion inne­hål­ler denna för­ord­ning ett undan­tag för orga­ni­sa­tio­ner som sys­sel­sät­ter färre än 250 per­so­ner med avse­ende på regis­ter­fö­ring. Dess­utom upp­ma­nas uni­o­nens insti­tu­tio­ner och organ samt med­lems­sta­terna och deras till­syns­myn­dig­he­ter att vid tillämp­ningen av denna för­ord­ning ta hän­syn till mik­ro­fö­re­ta­gens samt de små och medel­stora före­ta­gens sär­skilda behov. Begrep­pen mik­ro­fö­re­tag samt små och medel­stora före­tag bör bygga på arti­kel 2 i bila­gan till kom­mis­sio­nens rekom­men­da­tion 2003/361/EG (5).

            

   

                                                                       

               

(14)

            
               

Det skydd som ska till­han­da­hål­las enligt denna för­ord­ning bör tilläm­pas på fysiska per­so­ner, oav­sett med­bor­gar­skap eller hem­vist, med avse­ende på behand­ling av deras per­son­upp­gif­ter. Denna för­ord­ning omfat­tar inte behand­ling av per­son­upp­gif­ter rörande juri­diska per­so­ner, sär­skilt före­tag som bil­dats som juri­diska per­so­ner, exem­pel­vis upp­gif­ter om namn på och typ av juri­disk per­son samt kon­takt­upp­gif­ter.

            

   

                                                                       

               

(15)

            
               

För att för­hindra att det upp­står en all­var­lig risk för att reg­lerna kring­gås bör skyd­det för fysiska per­so­ner vara tek­nik­ne­utralt och inte vara bero­ende av den tek­nik som används. Skyd­det för fysiska per­so­ner bör vara tillämp­ligt på både auto­ma­ti­se­rad och manu­ell behand­ling av per­son­upp­gif­ter, om per­son­upp­gif­terna ingår i eller är avsedda att ingå i ett regis­ter. Akter eller grup­per av akter samt omslag till dessa, som inte är ord­nade enligt sär­skilda kri­te­rier, bör inte omfat­tas av denna för­ord­ning.

            

   

                                                                       

               

(16)

            
               

Denna för­ord­ning är inte tillämp­lig på frå­gor som rör skyd­det av grund­läg­gande rät­tig­he­ter och fri­he­ter eller det fria flö­det av per­son­upp­gif­ter på områ­den som inte omfat­tas av uni­ons­rät­ten, såsom verk­sam­het rörande natio­nell säker­het. Denna för­ord­ning är inte tillämp­lig på med­lems­sta­ter­nas behand­ling av per­son­upp­gif­ter när de age­rar inom ramen för uni­o­nens gemen­samma utrikes-​​ och säker­hets­po­li­tik.

            

   

                                                                       

               

(17)

            
               

Euro­pa­par­la­men­tets och rådets för­ord­ning (EG) nr 45/2001 (6) är tillämp­lig på den behand­ling av per­son­upp­gif­ter som sker i uni­o­nens insti­tu­tio­ner, organ och byråer. För­ord­ning (EG) nr 45/2001 och de av uni­o­nens övriga rätts­ak­ter som är tillämp­liga på sådan behand­ling av per­son­upp­gif­ter bör anpas­sas till prin­ci­perna och bestäm­mel­serna i den här för­ord­ningen och tilläm­pas mot bak­grund av den här för­ord­ningen. För att till­han­da­hålla en stark och sam­man­häng­ande ram för data­skyd­det inom uni­o­nen bör nöd­vän­diga anpass­ningar av för­ord­ning (EG) nr 45/2001 göras när den här för­ord­ningen har anta­gits, så att de båda för­ord­ning­arna kan tilläm­pas sam­ti­digt.

            

   

                                                                       

               

(18)

            
               

Denna för­ord­ning är inte tillämp­lig på fysiska per­so­ners behand­ling av per­son­upp­gif­ter som ett led i verk­sam­het som är helt och hål­let pri­vat eller har sam­band med per­so­nens hus­håll och där­med sak­nar kopp­ling till yrkes-​​ eller affärs­mäs­sig verk­sam­het. Pri­vat verk­sam­het eller verk­sam­het som har sam­band med hus­hål­let kan omfatta kor­re­spon­dens och inne­hav av adres­ser, akti­vi­tet i soci­ala nät­verk och inter­net­verk­sam­het i sam­band med sådan verk­sam­het. Denna för­ord­ning är dock tillämp­lig på per­son­upp­gifts­an­sva­riga eller per­son­upp­gifts­bi­trä­den som till­han­da­hål­ler utrust­ning för behand­ling av per­son­upp­gif­ter för sådan pri­vat verk­sam­het eller hus­hålls­verk­sam­het.

            

   

                                                                       

               

(19)

            
               

Skyd­det för fysiska per­so­ner när det gäl­ler behö­riga myn­dig­he­ters behand­ling av per­son­upp­gif­ter i syfte att före­bygga, för­hindra, utreda, avslöja eller lag­föra brott eller verk­ställa straff­rätts­liga påfölj­der, inklu­sive att skydda mot samt före­bygga och för­hindra hot mot den all­männa säker­he­ten och det fria flö­det av sådana upp­gif­ter, säker­ställs på uni­ons­nivå av en sär­skild uni­ons­rätts­akt. Där­för bör denna för­ord­ning inte vara tillämp­lig på behand­ling av per­son­upp­gif­ter för dessa ända­mål. Per­son­upp­gif­ter som myn­dig­he­ter behand­lar enligt denna för­ord­ning och som används för de ända­må­len bör emel­ler­tid regle­ras genom en mer spe­ci­fik uni­ons­rätts­akt, näm­li­gen Euro­pa­par­la­men­tets och rådets direk­tiv (EU) 2016/680 (7). Med­lems­sta­terna får anför­tro behö­riga myn­dig­he­ter i den mening som avses i direk­tiv (EU) 2016/680 upp­gif­ter som inte nöd­vän­digt­vis utförs för att före­bygga, för­hindra, utreda, avslöja eller lag­föra brott eller verk­ställa straff­rätts­liga påfölj­der, inklu­sive att skydda mot samt före­bygga och för­hindra hot mot den all­männa säker­he­ten, så att behand­lingen av per­son­upp­gif­ter för dessa andra ända­mål, i den mån den omfat­tas av uni­ons­rät­ten, omfat­tas av tillämp­nings­om­rå­det för denna för­ord­ning.

               

Vad gäl­ler dessa behö­riga myn­dig­he­ters behand­ling av per­son­upp­gif­ter för ända­mål som omfat­tas av tillämp­nings­om­rå­det för denna för­ord­ning, bör med­lems­sta­terna kunna bibe­hålla eller införa mer spe­ci­fika bestäm­mel­ser för att anpassa tillämp­ningen av bestäm­mel­serna i denna för­ord­ning. I sådana bestäm­mel­ser får det fast­stäl­las mer spe­ci­fika krav för dessa behö­riga myn­dig­he­ters behand­ling av per­son­upp­gif­ter för dessa andra ända­mål, med beak­tande av respek­tive med­lems­stats kon­sti­tu­tio­nella, orga­ni­sa­to­riska och admi­nist­ra­tiva struk­tur. När pri­vata organs behand­ling av per­son­upp­gif­ter omfat­tas av tillämp­nings­om­rå­det för denna för­ord­ning, bör denna för­ord­ning ge med­lems­sta­terna möj­lig­het att, under sär­skilda vill­kor, i lag begränsa vissa skyl­dig­he­ter och rät­tig­he­ter, om en sådan begräns­ning utgör en nöd­vän­dig och pro­por­tio­nell åtgärd i ett demo­kra­tiskt sam­hälle för att skydda sär­skilda vik­tiga intres­sen, där­ibland all­män säker­het samt före­byg­gande, för­hind­rande, utred­ning, avslö­jande och lag­fö­ring av brott eller verk­stäl­lande av straff­rätts­liga påfölj­der eller skydd mot samt före­byg­gande och för­hind­rande av hot mot den all­männa säker­he­ten. Detta är exem­pel­vis rele­vant i sam­band med bekämp­ning av pen­ning­tvätt eller verk­sam­het vid kri­mi­nal­tek­niska labo­ra­to­rier.

            

   

                                                                       

               

(20)

            
               

Eftersom denna för­ord­ning bland annat gäl­ler för verk­sam­het inom dom­sto­lar och andra rätts­liga myn­dig­he­ter, skulle det i uni­ons­rätt eller med­lems­sta­ter­nas natio­nella rätt kunna anges vil­ken behand­ling och vilka för­fa­ran­den för behand­ling som berörs när det gäl­ler dom­sto­lars och andra rätts­liga myn­dig­he­ters behand­ling av per­son­upp­gif­ter. Till­syns­myn­dig­he­ter­nas behö­rig­het bör inte omfatta dom­sto­lars behand­ling av per­son­upp­gif­ter när detta sker inom ramen för dom­sto­lar­nas dömande verk­sam­het, i syfte att säker­ställa dom­stols­vä­sen­dets obe­ro­ende när det utför sin rätts­ski­pande verk­sam­het, inbe­gri­pet när det fat­tar beslut. Det bör vara möj­ligt att anför­tro till­sy­nen över sådan behand­ling av upp­gif­ter till sär­skilda organ inom med­lems­sta­ter­nas rätts­vä­sen, vilka fram­för allt bör säker­ställa efter­lev­na­den av bestäm­mel­serna i denna för­ord­ning, främja dom­stols­vä­sen­dets med­ve­ten­het om sina skyl­dig­he­ter enligt denna för­ord­ning och han­tera kla­go­mål rela­te­rade till sådan behand­ling av upp­gif­ter.

            

   

                                                                       

               

(21)

            
               

Denna för­ord­ning påver­kar inte tillämp­ningen av Euro­pa­par­la­men­tets och rådets direk­tiv 2000/31/EG (8), sär­skilt bestäm­mel­serna om tjäns­te­le­ve­re­rande mel­lan­hän­ders ansvar i artik­larna 12–15 i det direk­ti­vet. Syf­tet med det direk­ti­vet är att bidra till att den inre mark­na­den fun­ge­rar väl genom att säker­ställa fri rör­lig­het för infor­ma­tions­sam­häl­lets tjäns­ter mel­lan med­lems­sta­terna.

            

   

                                                                       

               

(22)

            
               

All behand­ling av per­son­upp­gif­ter som sker inom ramen för arbe­tet på per­son­upp­gifts­an­sva­ri­gas eller per­son­upp­gifts­bi­trä­dens verk­sam­hets­stäl­len inom uni­o­nen bör ske i över­ens­stäm­melse med denna för­ord­ning, oav­sett om behand­lingen i sig äger rum inom uni­o­nen. Verk­sam­hets­ställe inne­bär det fak­tiska och reella utfö­ran­det av verk­sam­het med hjälp av en sta­bil struk­tur. Den rätts­liga for­men för en sådan struk­tur, oav­sett om det är en filial eller ett dot­ter­fö­re­tag med sta­tus som juri­disk per­son, bör inte vara den avgö­rande fak­torn i detta avse­ende.

            

   

                                                                       

               

(23)

            
               

För att fysiska per­so­ner inte ska från­tas det skydd som denna för­ord­ning ger dem bör sådan behand­ling av per­son­upp­gif­ter om regi­stre­rade per­so­ner som befin­ner sig i uni­o­nen vil­ken utförs av en per­son­upp­gifts­an­sva­rig eller ett per­son­upp­gifts­bi­träde som inte är eta­ble­rad inom uni­o­nen omfat­tas av denna för­ord­ning, om behand­lingen avser utbju­dande av varor eller tjäns­ter inom uni­o­nen till de regi­stre­rade, oav­sett om detta är kopp­lat till en betal­ning. I syfte att avgöra om en per­son­upp­gifts­an­sva­rig eller ett per­son­upp­gifts­bi­träde erbju­der varor eller tjäns­ter till regi­stre­rade som befin­ner sig i uni­o­nen bör man fast­ställa om det är uppen­bart att den per­son­upp­gifts­an­sva­rige eller per­son­upp­gifts­bi­trä­det avser att erbjuda tjäns­ter till regi­stre­rade i en eller flera av uni­o­nens med­lems­sta­ter. Medan enbart åtkom­lig­het till den per­son­upp­gifts­an­sva­ri­ges, per­son­upp­gifts­bi­trä­dets eller en mel­lan­hands webb­plats i uni­o­nen, till en e-​post­a­dress eller andra kon­takt­upp­gif­ter eller använd­ning av ett språk som all­mänt används i det tred­je­land där den per­son­upp­gifts­an­sva­rige är eta­ble­rad inte är till­räck­ligt för att fast­ställa en sådan avsikt, kan fak­to­rer som använd­ning av ett språk eller en valuta som all­mänt används i en eller flera med­lems­sta­ter med möj­lig­het att beställa varor och tjäns­ter på detta andra språk, eller omnäm­nande av kun­der eller använ­dare som befin­ner sig i uni­o­nen, göra det uppen­bart att den per­son­upp­gifts­an­sva­rige avser att erbjuda varor eller tjäns­ter till regi­stre­rade inom uni­o­nen.

            

   

                                                                       

               

(24)

            
               

Den behand­ling av per­son­upp­gif­ter som avser regi­stre­rade som befin­ner sig i uni­o­nen som utförs av en per­son­upp­gifts­an­sva­rig eller ett per­son­upp­gifts­bi­träde som inte är eta­ble­rad i uni­o­nen bör också omfat­tas av denna för­ord­ning, om den hör sam­man med över­vak­ningen av de regi­stre­rade per­so­ner­nas bete­ende när de befin­ner sig i uni­o­nen. För att avgöra huruvida en viss behand­ling kan anses över­vaka bete­en­det hos regi­stre­rade, bör det fast­stäl­las om fysiska per­so­ner spå­ras på inter­net, och om per­son­upp­gif­terna där­ef­ter behand­las med hjälp av tek­nik som pro­fi­le­rar fysiska per­so­ner, i syn­ner­het för att fatta beslut rörande honom eller henne eller för att ana­ly­sera eller för­ut­säga hans eller hen­nes per­son­liga pre­fe­ren­ser, bete­ende och atti­ty­der.

            

   

                                                                       

               

(25)

            
               

Om med­lems­sta­ter­nas natio­nella rätt är tillämp­lig i kraft av folk­rät­ten, bör denna för­ord­ning också vara tillämp­lig på per­son­upp­gifts­an­sva­riga som inte är eta­ble­rade inom uni­o­nen, exem­pel­vis i en med­lems­stats diplo­ma­tiska beskick­ning eller kon­su­lat.

            

   

                                                                       

               

(26)

            
               

Prin­ci­perna för data­skyd­det bör gälla all infor­ma­tion som rör en iden­ti­fi­e­rad eller iden­ti­fi­er­bar fysisk per­son. Per­son­upp­gif­ter som har pseu­do­ny­mi­se­rats och som skulle kunna till­skri­vas en fysisk per­son genom att kom­plet­te­rande upp­gif­ter används bör anses som upp­gif­ter om en iden­ti­fi­er­bar fysisk per­son. För att avgöra om en fysisk per­son är iden­ti­fi­er­bar bör man beakta alla hjälp­me­del, som t.ex. utgall­ring, som, antingen av den per­son­upp­gifts­an­sva­rige eller av en annan per­son, rim­li­gen kan komma att använ­das för att direkt eller indi­rekt iden­ti­fi­era den fysiska per­so­nen. För att fast­ställa om hjälp­me­del med rim­lig san­no­lik­het kan komma att använ­das för att iden­ti­fi­era den fysiska per­so­nen bör man beakta samt­liga objek­tiva fak­to­rer, såsom kost­na­der och tidsåt­gång för iden­ti­fi­e­ring, med beak­tande av såväl till­gäng­lig tek­nik vid tid­punk­ten för behand­lingen som den tek­niska utveck­lingen. Prin­ci­perna för data­skyd­det bör där­för inte gälla för ano­nym infor­ma­tion, näm­li­gen infor­ma­tion som inte hän­för sig till en iden­ti­fi­e­rad eller iden­ti­fi­er­bar fysisk per­son, eller för per­son­upp­gif­ter som ano­ny­mi­se­rats på ett sådant sätt att den regi­stre­rade inte eller inte längre är iden­ti­fi­er­bar. Denna för­ord­ning berör där­för inte behand­ling av sådan ano­nym infor­ma­tion, vil­ket inbe­gri­per infor­ma­tion för sta­tis­tiska ända­mål eller forsk­nings­än­da­mål.

            

   

                                                                       

               

(27)

            
               

Denna för­ord­ning gäl­ler inte behand­ling av per­son­upp­gif­ter rörande avlidna per­so­ner. Med­lems­sta­terna får fast­ställa bestäm­mel­ser för behand­lingen av per­son­upp­gif­ter rörande avlidna per­so­ner.

            

   

                                                                       

               

(28)

            
               

Tillämp­ningen av pseu­do­ny­mi­se­ring av per­son­upp­gif­ter kan minska ris­kerna för de regi­stre­rade som berörs och hjälpa per­son­upp­gifts­an­sva­riga och per­son­upp­gifts­bi­trä­den att full­göra sina skyl­dig­he­ter i fråga om data­skydd. Ett uttryck­ligt infö­rande av pseu­do­ny­mi­se­ring i denna för­ord­ning är inte avsett att ute­sluta andra åtgär­der för data­skydd.

            

   

                                                                       

               

(29)

            
               

För att skapa inci­ta­ment för tillämp­ning av pseu­do­ny­mi­se­ring vid behand­ling av per­son­upp­gif­ter bör åtgär­der för pseu­do­ny­mi­se­ring som sam­ti­digt med­ger en all­män ana­lys vara möj­liga inom samma per­son­upp­gifts­an­sva­rigs verk­sam­het, när den per­son­upp­gifts­an­sva­rige har vid­ta­git de tek­niska och orga­ni­sa­to­riska åtgär­der som är nöd­vän­diga för att se till att denna för­ord­ning genom­förs för berörd upp­gifts­be­hand­ling och att kom­plet­te­rande upp­gif­ter för till­skriv­ning av per­son­upp­gif­terna till en spe­ci­fik regi­stre­rad per­son för­va­ras sepa­rat. Den per­son­upp­gifts­an­sva­rige som behand­lar per­son­upp­gif­terna bör ange behö­riga per­so­ner inom samma per­son­upp­gifts­an­sva­rigs verk­sam­het.

            

   

                                                                       

               

(30)

            
               

Fysiska per­so­ner kan kny­tas till näti­den­ti­fi­e­rare som läm­nas av deras utrust­ning, appli­ka­tio­ner, verk­tyg och pro­to­koll, t.ex. ip-​adres­ser, kakor eller andra iden­ti­fi­e­rare, som radi­o­fre­kven­se­ti­ket­ter. Detta kan efter­lämna spår som, sär­skilt i kom­bi­na­tion med unika iden­ti­fi­e­rare och andra upp­gif­ter som tas emot av serv­rarna, kan använ­das för att skapa pro­fi­ler för fysiska per­so­ner och iden­ti­fi­era dem.

            

   

                                                                       

               

(31)

            
               

Offent­liga myn­dig­he­ter som för sin myn­dig­hets­ut­öv­ning mot­tar per­son­upp­gif­ter i enlig­het med en rätts­lig för­plik­telse, t.ex. skatte-​​ och tull­myn­dig­he­ter, finans­ut­red­nings­grup­per, obe­ro­ende admi­nist­ra­tiva myn­dig­he­ter eller finans­mark­nads­myn­dig­he­ter med ansvar för regle­ring och över­vak­ning av vär­de­pap­pers­mark­na­der, bör inte betrak­tas som mot­ta­gare om de tar emot per­son­upp­gif­ter som är nöd­vän­diga för utfö­ran­det av en sär­skild utred­ning av all­mänt intresse, i enlig­het med uni­ons­rät­ten eller med­lem­sta­ter­nas natio­nella rätt. Offent­liga myn­dig­he­ters begä­ran­den om att upp­gif­ter ska läm­nas ut ska all­tid vara skrift­liga och moti­ve­rade, läg­gas fram i enskilda fall och inte gälla hela regis­ter eller leda till att regis­ter kopp­las sam­man. Dessa offent­liga myn­dig­he­ters behand­ling av per­son­upp­gif­ter bör ske i över­ens­stäm­melse med de bestäm­mel­ser för data­skydd som är tillämp­liga på behand­ling­ens ända­mål.

            

   

                                                                       

               

(32)

            
               

Sam­tycke bör läm­nas genom en enty­dig bekräf­tande hand­ling som inne­bär ett fri­vil­ligt, spe­ci­fikt, infor­me­rat och otve­ty­digt med­gi­vande från den regi­stre­ra­des sida om att denne god­kän­ner behand­ling av per­son­upp­gif­ter rörande honom eller henne, som t.ex. genom en skrift­lig, inklu­sive elektro­nisk, eller munt­lig för­kla­ring. Detta kan inbe­gripa att en ruta krys­sas i vid besök på en inter­netsida, genom val av inställ­nings­al­ter­na­tiv för tjäns­ter på infor­ma­tions­sam­häl­lets område eller genom någon annan för­kla­ring eller något annat bete­ende som i sam­man­hanget tyd­ligt visar att den regi­stre­rade god­tar den avsedda behand­lingen av sina per­son­upp­gif­ter. Tyst­nad, på för­hand ikrys­sade rutor eller inak­ti­vi­tet bör där­för inte utgöra sam­tycke. Sam­tyc­ket bör gälla all behand­ling som utförs för samma ända­mål. Om behand­lingen tjä­nar flera olika syf­ten, bör sam­tycke ges för samt­liga syf­ten. Om den regi­stre­rade ska lämna sitt sam­tycke efter en elektro­nisk begä­ran, måste denna vara tyd­lig och kon­cis och får inte onö­digt­vis störa använd­ningen av den tjänst som den avser.

            

   

                                                                       

               

(33)

            
               

Det är ofta inte möj­ligt att fullt ut iden­ti­fi­era syf­tet med en behand­ling av per­son­upp­gif­ter för veten­skap­liga forsk­nings­än­da­mål i sam­band med insam­lingen av upp­gif­ter. Där­för bör regi­stre­rade kunna ge sitt sam­tycke till vissa områ­den för veten­skap­lig forsk­ning, när veder­tagna etiska stan­dar­der för veten­skap­lig forsk­ning iakt­tas. Regi­stre­rade bör ha möj­lig­het att endast lämna sitt sam­tycke till vissa forsk­nings­om­rå­den eller delar av forsk­nings­pro­jekt i den utsträck­ning det avsedda syf­tet med­ger detta.

            

   

                                                                       

               

(34)

            
               

Gene­tiska upp­gif­ter bör defi­nie­ras som per­son­upp­gif­ter som rör en fysisk per­sons nedärvda eller för­vär­vade gene­tiska kän­ne­tec­ken, vilka fram­går av en ana­lys av ett bio­lo­giskt prov från den fysiska per­so­nen i fråga, fram­för allt kromosom-​​, DNA- eller RNA-​ana­lys eller av en annan form av ana­lys som gör det möj­ligt att inhämta mot­sva­rande infor­ma­tion.

            

   

                                                                       

               

(35)

            
               

Per­son­upp­gif­ter om hälsa bör inne­fatta alla de upp­gif­ter som hän­för sig till en regi­stre­rad per­sons häl­so­till­stånd som ger infor­ma­tion om den regi­stre­ra­des tidi­gare, nuva­rande eller fram­tida fysiska eller psy­kiska häl­so­till­stånd. Detta inbe­gri­per upp­gif­ter om den fysiska per­so­nen som insam­lats i sam­band med regi­stre­ring för eller till­han­da­hål­lande av hälso-​​ och sjuk­vårds­tjäns­ter till den fysiska per­so­nen enligt Euro­pa­par­la­men­tets och rådets direk­tiv 2011/24/EU (9), ett num­mer, en sym­bol eller ett kän­ne­tec­ken som den fysiska per­so­nen till­de­lats för att iden­ti­fi­era denne för hälso-​​ och sjuk­vårdsän­da­mål, upp­gif­ter som här­rör från tes­ter eller under­sök­ning av en kropps­del eller kropps­sub­stans, där­ibland gene­tiska upp­gif­ter och bio­lo­giska prov, och andra upp­gif­ter om exem­pel­vis sjuk­dom, funk­tions­hin­der, sjuk­doms­risk, sjuk­doms­hi­sto­ria, kli­nisk behand­ling eller den regi­stre­ra­des fysi­o­lo­giska eller bio­me­di­cinska till­stånd, obe­ro­ende av käl­lan, exem­pel­vis från en läkare eller från annan sjuk­vårds­per­so­nal, ett sjuk­hus, en medi­cin­tek­nisk pro­dukt eller ett dia­gnos­tiskt in vitro-​​test.

            

   

                                                                       

               

(36)

            
               

Den per­son­upp­gifts­an­sva­ri­ges huvud­sak­liga verk­sam­hets­ställe i uni­o­nen bör vara den plats i uni­o­nen där den per­son­upp­gifts­an­sva­rige har sin cen­trala för­valt­ning, såvida inte beslut om ända­må­len och med­len för behand­ling av per­son­upp­gif­ter fat­tas vid ett annat av den per­son­upp­gifts­an­sva­ri­ges verk­sam­hets­stäl­len i uni­o­nen; i sådant fall bör det andra verk­sam­hets­stäl­let anses vara det huvud­sak­liga verk­sam­hets­stäl­let. En per­son­upp­gifts­an­sva­rigs huvud­sak­liga verk­sam­hets­ställe inom uni­o­nen bör avgö­ras med beak­tande av objek­tiva kri­te­rier och bör inbe­gripa den fak­tiska och reella led­ning som fat­tar de huvud­sak­liga beslu­ten vad avser ända­mål och medel för behand­lingen med hjälp av en sta­bil struk­tur. Detta kri­te­rium bör inte vara avhäng­igt av om behand­lingen av per­son­upp­gif­ter utförs på detta ställe. Att tek­niska medel och tek­nik för behand­ling av per­son­upp­gif­ter eller behand­lings­verk­sam­het finns och används visar i sig inte att det rör sig om ett huvud­sak­ligt verk­sam­hets­ställe och utgör där­för inte avgö­rande kri­te­rier för ett huvud­sak­ligt verk­sam­hets­ställe. Per­son­upp­gifts­bi­trä­dets huvud­sak­liga verk­sam­hets­ställe bör vara den plats i uni­o­nen där denne har sin cen­trala för­valt­ning eller, om denne inte har någon cen­tral för­valt­ning inom uni­o­nen, den plats inom uni­o­nen där den huvud­sak­liga behand­lingen sker. I fall som omfat­tar både en per­son­upp­gifts­an­sva­rig och ett per­son­upp­gifts­bi­träde bör den behö­riga ansva­riga till­syns­myn­dig­he­ten fort­fa­rande vara till­syns­myn­dig­he­ten i den med­lems­stat där den per­son­upp­gifts­an­sva­rige har sitt huvud­sak­liga verk­sam­hets­ställe, men den till­syns­myn­dig­het som gäl­ler för per­son­upp­gifts­bi­trä­det bör betrak­tas som en berörd till­syns­myn­dig­het och den till­syns­myn­dig­he­ten bör delta i det sam­ar­bets­för­fa­rande som före­skrivs i denna för­ord­ning. Om utkas­tet till beslut endast gäl­ler den per­son­upp­gifts­an­sva­rige, bör till­syns­myn­dig­he­terna i den eller de med­lems­sta­ter där per­son­upp­gifts­bi­trä­det har ett eller flera verk­sam­hets­stäl­len inte under några omstän­dig­he­ter betrak­tas som berörda till­syns­myn­dig­he­ter. Om behand­lingen utförs av en kon­cern bör det kon­trol­le­rande före­ta­gets huvud­sak­liga verk­sam­hets­ställe betrak­tas som kon­cer­nens huvud­sak­liga verk­sam­hets­ställe, utom då behand­ling­ens ända­mål och de medel med vilka den utförs fast­ställs av ett annat före­tag.

            

   

                                                                       

               

(37)

            
               

En kon­cern bör inne­fatta ett kon­trol­le­rande före­tag och de före­tag som detta före­tag kon­trol­le­rar (kon­trol­le­rade före­tag), var­vid det kon­trol­le­rande före­ta­get bör vara det före­tag som kan utöva ett domi­ne­rande infly­tande på de övriga före­ta­gen i kraft av exem­pel­vis ägar­skap, finan­si­ellt del­ta­gande eller de bestäm­mel­ser som det regle­ras av eller befo­gen­he­ten att införa reg­ler som rör per­son­upp­gifts­skyd­det. Ett före­tag med kon­troll över behand­lingen av per­son­upp­gif­ter vid före­tag som är under­ställda detta före­tag bör, till­sam­mans med dessa före­tag, anses utgöra en kon­cern.

            

   

                                                                       

               

(38)

            
               

Barns per­son­upp­gif­ter för­tjä­nar sär­skilt skydd, eftersom barn kan vara mindre med­vetna om berörda ris­ker, följ­der och skydds­åt­gär­der samt om sina rät­tig­he­ter när det gäl­ler behand­ling av per­son­upp­gif­ter. Sådant sär­skilt skydd bör i syn­ner­het gälla använd­ningen av barns per­son­upp­gif­ter i mark­nads­fö­rings­syfte eller för att skapa personlighets-​​ eller använ­dar­pro­fi­ler samt insam­ling av per­son­upp­gif­ter med avse­ende på barn när tjäns­ter som erbjuds direkt till barn utnytt­jas. Sam­tycke från den per­son som har för­äld­ra­an­svar över ett barn bör inte krä­vas för före­byg­gande eller råd­gi­vande tjäns­ter som erbjuds direkt till barn.

            

   

                                                                       

               

(39)

            
               

Varje behand­ling av per­son­upp­gif­ter måste vara lag­lig och rätt­vis. Det bör vara klart och tyd­ligt för fysiska per­so­ner hur per­son­upp­gif­ter som rör dem insam­las, används, kon­sul­te­ras eller på annat sätt behand­las samt i vil­ken utsträck­ning per­son­upp­gif­terna behand­las eller kom­mer att behand­las. Öppen­hets­prin­ci­pen krä­ver att all infor­ma­tion och kom­mu­ni­ka­tion i sam­band med behand­lingen av dessa per­son­upp­gif­ter är lät­till­gäng­lig och lätt­be­grip­lig samt att ett klart och tyd­ligt språk används. Den prin­ci­pen gäl­ler fram­för allt infor­ma­tio­nen till regi­stre­rade om den per­son­upp­gifts­an­sva­ri­ges iden­ti­tet och syf­tet med behand­lingen samt ytter­li­gare infor­ma­tion för att sörja för en rätt­vis och öppen behand­ling för berörda fysiska per­so­ner och deras rätt att erhålla bekräf­telse på och med­de­lande om vilka per­son­upp­gif­ter rörande dem som behand­las. Fysiska per­so­ner bör göras med­vetna om ris­ker, reg­ler, skydds­åt­gär­der och rät­tig­he­ter i sam­band med behand­lingen av per­son­upp­gif­ter och om hur de kan utöva sina rät­tig­he­ter med avse­ende på behand­lingen. De spe­ci­fika ända­mål som per­son­upp­gif­terna behand­las för bör vara tyd­liga och legi­tima och ha bestämts vid den tid­punkt då per­son­upp­gif­terna sam­la­des in. Per­son­upp­gif­terna bör vara ade­kvata, rele­vanta och begrän­sade till vad som är nöd­vän­digt för de ända­mål som de behand­las för. Detta krä­ver i syn­ner­het att det till­ses att den period under vil­ken per­son­upp­gif­terna lag­ras är begrän­sad till ett strikt mini­mum. Per­son­upp­gif­ter bör endast behand­las om syf­tet med behand­lingen inte rim­li­gen kan upp­nås genom andra medel. För att säker­ställa att per­son­upp­gif­ter inte spa­ras längre än nöd­vän­digt bör den per­son­upp­gifts­an­sva­rige införa tids­fris­ter för rade­ring eller för regel­bun­den kon­troll. Alla rim­liga åtgär­der bör vid­tas för att rätta eller radera fel­ak­tiga upp­gif­ter. Per­son­upp­gif­ter bör behand­las på ett sätt som säker­stäl­ler lämp­lig säker­het och kon­fi­den­ti­a­li­tet för per­son­upp­gif­terna samt för­hind­rar obe­hö­rigt till­träde till och obe­hö­rig använd­ning av per­son­upp­gif­ter och den utrust­ning som används för behand­lingen.

            

   

                                                                       

               

(40)

            
               

För att behand­ling ska vara lag­lig bör per­son­upp­gif­terna behand­las efter sam­tycke från den berörda regi­stre­rade eller på någon annan legi­tim grund som fast­ställts i lag, antingen i denna för­ord­ning eller i annan uni­ons­rätt eller med­lems­sta­ter­nas natio­nella rätt enligt denna för­ord­ning, vil­ket inbe­gri­per att de rätts­liga skyl­dig­he­ter som ålig­ger den per­son­upp­gifts­an­sva­rige måste full­gö­ras eller att ett avtal i vil­ket den regi­stre­rade är part måste genom­fö­ras eller att åtgär­der på begä­ran av den regi­stre­rade måste vid­tas innan avta­let ingås.

            

   

                                                                       

               

(41)

            
               

När det i denna för­ord­ning hän­vi­sas till en rätts­lig grund eller lag­stift­nings­åt­gärd, inne­bär detta inte nöd­vän­digt­vis en lag­stift­nings­akt anta­gen av ett par­la­ment, utan att detta påver­kar krav som upp­ställs i den kon­sti­tu­tio­nella ord­ningen i den berörda med­lems­sta­ten. En sådan rätts­lig grund eller lag­stift­nings­åt­gärd bör dock vara tyd­lig och pre­cis och dess tillämp­ning bör vara för­ut­säg­bar för per­so­ner som omfat­tas av den, i enlig­het med rätts­praxis vid Euro­pe­iska uni­o­nens dom­stol (nedan kal­lad dom­sto­len) och Euro­pe­iska dom­sto­len för de mänsk­liga rät­tig­he­terna.

            

   

                                                                       

               

(42)

            
               

När behand­ling sker efter sam­tycke från regi­stre­rade, bör per­son­upp­gifts­an­sva­riga kunna visa att de regi­stre­rade har läm­nat sitt sam­tycke till behand­lingen. I syn­ner­het vid skrift­liga för­kla­ringar som rör andra frå­gor bör det fin­nas skydds­åt­gär­der som säker­stäl­ler att de regi­stre­rade är med­vetna om att sam­tycke ges och om hur långt sam­tyc­ket sträc­ker sig. I enlig­het med rådets direk­tiv 93/13/EEG (10) bör en för­kla­ring om sam­tycke som den per­son­upp­gifts­an­sva­rige i för­väg for­mu­le­rat till­han­da­hål­las i en begrip­lig och lätt till­gäng­lig form, med använd­ning av ett klart och tyd­ligt språk och utan oskä­liga vill­kor. För att sam­tyc­ket ska vara infor­me­rat bör den regi­stre­rade känna till åtminstone den per­son­upp­gifts­an­sva­ri­ges iden­ti­tet och syf­tet med den behand­ling för vil­ken per­son­upp­gif­terna är avsedda. Sam­tycke bör inte betrak­tas som fri­vil­ligt om den regi­stre­rade inte har någon genuin eller fri val­möj­lig­het eller inte utan pro­blem kan vägra eller ta till­baka sitt sam­tycke.

            

   

                                                                       

               

(43)

            
               

För att säker­ställa att sam­tyc­ket läm­nas fri­vil­ligt bör det inte utgöra gil­tig rätts­lig grund för behand­ling av per­son­upp­gif­ter i ett sär­skilt fall där det råder bety­dande ojäm­lik­het mel­lan den regi­stre­rade och den per­son­upp­gifts­an­sva­rige, sär­skilt om den per­son­upp­gifts­an­sva­rige är en offent­lig myn­dig­het och det där­för är osan­no­likt att sam­tyc­ket har läm­nats fri­vil­ligt när det gäl­ler alla för­hål­lan­den som denna sär­skilda situ­a­tion omfat­tar. Sam­tycke antas inte vara fri­vil­ligt om det inte med­ger att sepa­rata sam­tyc­ken läm­nas för olika behand­lingar av per­son­upp­gif­ter, trots att detta är lämp­ligt i det enskilda fal­let, eller om genom­fö­ran­det av ett avtal – inbe­gri­pet till­han­da­hål­lan­det av en tjänst – är avhäng­igt av sam­tyc­ket, trots att sam­tyc­ket inte är nöd­vän­digt för ett sådant genom­fö­rande.

            

   

                                                                       

               

(44)

            
               

Behand­ling bör vara lag­lig när den är nöd­vän­dig i sam­band med avtal eller när det finns en avsikt att ingå ett avtal.

            

   

                                                                       

               

(45)

            
               

Behand­ling som grun­dar sig på en rätts­lig för­plik­telse som åvi­lar den per­son­upp­gifts­an­sva­rige eller behand­ling som krävs för att utföra en upp­gift av all­mänt intresse eller som ett led i myn­dig­hets­ut­öv­ning, bör ha en grund i uni­ons­rät­ten eller i en med­lems­stats natio­nella rätt. Denna för­ord­ning med­för inte något krav på en sär­skild lag för varje enskild behand­ling. Det kan räcka med en lag som grund för flera behand­lingar som byg­ger på en rätts­lig för­plik­telse som åvi­lar den per­son­upp­gifts­an­sva­rige eller om behand­lingen krävs för att utföra en upp­gift av all­mänt intresse eller som ett led i myn­dig­hets­ut­öv­ning. Behand­ling­ens syfte bör också fast­stäl­las i uni­ons­rät­ten eller i med­lems­sta­ter­nas natio­nella rätt. Där­till skulle man genom denna grund kunna ange denna för­ord­nings all­männa vill­kor för lag­lig per­son­upp­gifts­be­hand­ling och pre­ci­sera kra­ven för att fast­ställa vem den per­son­upp­gifts­an­sva­rige är, vil­ken typ av per­son­upp­gif­ter som ska behand­las, vilka regi­stre­rade som berörs, de enhe­ter till vilka per­son­upp­gif­terna får läm­nas ut, ända­måls­be­gräns­ningar, lag­rings­tid samt andra åtgär­der för att till­för­säkra en lag­lig och rätt­vis behand­ling. Uni­ons­rät­ten eller med­lems­sta­ter­nas natio­nella rätt bör också reglera frå­gan huruvida en per­son­upp­gifts­an­sva­rig som utför en upp­gift av all­mänt intresse eller som ett led i myn­dig­hets­ut­öv­ning ska vara en offent­lig myn­dig­het eller någon annan fysisk eller juri­disk per­son som omfat­tas av offent­li­grätts­lig lag­stift­ning eller, om detta moti­ve­ras av all­mä­nin­tres­set, vil­ket inbe­gri­per hälso-​​ och sjuk­vårdsän­da­mål, såsom folk­hälsa och soci­alt skydd och för­valt­ning av hälso-​​ och sjuk­vårds­tjäns­ter, av civil­rätts­lig lag­stift­ning, exem­pel­vis en yrkes­or­ga­ni­sa­tion.

            

   

                                                                       

               

(46)

            
               

Behand­ling av per­son­upp­gif­ter bör även anses lag­lig när den är nöd­vän­dig för att skydda ett intresse som är av avgö­rande bety­delse för den regi­stre­ra­des eller en annan fysisk per­sons liv. Behand­ling av per­son­upp­gif­ter på grund­val av en annan fysisk per­sons grund­läg­gande intres­sen bör i prin­cip endast äga rum om behand­lingen inte uppen­bart kan ha en annan rätts­lig grund. Vissa typer av behand­ling kan tjäna både vik­tiga all­mä­nin­tres­sen och intres­sen som är av grund­läg­gande bety­delse för den regi­stre­rade, till exem­pel när behand­lingen är nöd­vän­dig av huma­ni­tära skäl, bland annat för att över­vaka epi­de­mier och deras sprid­ning eller i huma­ni­tära nödsi­tu­a­tio­ner, sär­skilt vid natur­ka­ta­stro­fer eller kata­stro­fer orsa­kade av män­ni­skan.

            

   

                                                                       

               

(47)

            
               

En per­son­upp­gifts­an­sva­rigs berät­ti­gade intres­sen, inklu­sive intres­sena för en per­son­upp­gifts­an­sva­rig till vil­ken per­son­upp­gif­ter får läm­nas ut, eller för en tredje part, kan utgöra rätts­lig grund för behand­ling, på vill­kor att de regi­stre­ra­des intres­sen eller grund­läg­gande rät­tig­he­ter och fri­he­ter inte väger tyngre, med beak­tande av de regi­stre­ra­des rim­liga för­vänt­ningar till följd av för­hål­lan­det till den per­son­upp­gifts­an­sva­rige. Ett sådant berät­ti­gat intresse kan till exem­pel fin­nas när det före­lig­ger ett rele­vant och lämp­ligt för­hål­lande mel­lan den regi­stre­rade och den per­son­upp­gifts­an­sva­rige i sådana situ­a­tio­ner som att den regi­stre­rade är kund hos eller arbe­tar för den per­son­upp­gifts­an­sva­rige. Ett berät­ti­gat intresse krä­ver under alla omstän­dig­he­ter en nog­grann bedöm­ning, som inbe­gri­per huruvida den regi­stre­rade vid tid­punk­ten för inhäm­tan­det av per­son­upp­gif­ter och i sam­band med detta rim­li­gen kan för­vänta sig att en upp­gifts­be­hand­ling för detta ända­mål kan komma att ske. Den regi­stre­ra­des intres­sen och grund­läg­gande rät­tig­he­ter skulle i syn­ner­het kunna väga tyngre än den per­son­upp­gifts­an­sva­ri­ges intres­sen, om per­son­upp­gif­ter behand­las under omstän­dig­he­ter där den regi­stre­rade inte rim­li­gen kan för­vänta sig någon ytter­li­gare behand­ling. Med tanke på att det är lag­stif­ta­rens sak att genom lag­stift­ning till­han­da­hålla den rätts­liga grun­den för de offent­liga myn­dig­he­ter­nas behand­ling av per­son­upp­gif­ter, bör den rätts­liga grun­den inte gälla den behand­ling de utför som ett led i full­gö­ran­det av sina upp­gif­ter. Sådan behand­ling av per­son­upp­gif­ter som är abso­lut nöd­vän­dig för att för­hindra bedrä­ge­rier utgör också ett berät­ti­gat intresse för berörd per­son­upp­gifts­an­sva­rig. Behand­ling av per­son­upp­gif­ter för direkt­mark­nads­fö­ring kan betrak­tas som ett berät­ti­gat intresse.

            

   

                                                                       

               

(48)

            
               

Per­son­upp­gifts­an­sva­riga som ingår i en kon­cern eller insti­tu­tio­ner som är under­ställda ett centralt organ kan ha ett berät­ti­gat intresse att över­föra per­son­upp­gif­ter inom kon­cer­nen för interna admi­nist­ra­tiva ända­mål, bland annat för behand­ling av kun­ders eller anställ­das per­son­upp­gif­ter. De all­männa prin­ci­perna för över­fö­ring av per­son­upp­gif­ter, inom en kon­cern, till före­tag i tred­je­land påver­kas inte.

            

   

                                                                       

               

(49)

            
               

Behand­ling av per­son­upp­gif­ter utgör ett berät­ti­gat intresse för berörd per­son­upp­gifts­an­sva­rig i den mån den är abso­lut nöd­vän­dig och pro­por­tio­nell för att säker­ställa nät- och infor­ma­tions­sä­ker­het, dvs. för­må­gan hos ett nät eller ett infor­ma­tions­sy­stem att vid en viss till­för­lit­lig­hets­nivå tåla olycks­hän­del­ser, olag­liga hand­lingar eller ill­vil­ligt upp­trä­dande som även­ty­rar till­gäng­lig­he­ten, auten­ti­ci­te­ten, integri­te­ten och kon­fi­den­ti­a­li­te­ten hos lag­rade eller över­förda per­son­upp­gif­ter och säker­he­ten hos besläk­tade tjäns­ter som till­han­da­hålls av – eller är till­gäng­liga via – dessa nät och system, av myn­dig­he­ter, inci­denthan­te­rings­or­ga­ni­sa­tio­ner (Cert), enhe­ter för han­te­ring av data­sä­ker­hets­in­ci­den­ter, till­han­da­hål­lare av elektro­niska kom­mu­ni­ka­tions­nät och kom­mu­ni­ka­tions­tjäns­ter och till­han­da­hål­lare av säker­hets­tek­nik och säker­hets­tjäns­ter. Detta skulle t.ex. kunna inne­fatta att för­hindra obe­hö­rigt till­träde till elektro­niska kom­mu­ni­ka­tions­nät och fel­ak­tig kod­för­del­ning och att sätta stopp för över­be­last­ning­s­at­tac­ker och ska­dor på data­sy­stem och elektro­niska kom­mu­ni­ka­tions­sy­stem.

            

   

                                                                       

               

(50)

            
               

Behand­ling av per­son­upp­gif­ter för andra ända­mål än de för vilka de ursprung­li­gen sam­la­des in bör endast vara tillå­ten, när detta är för­en­ligt med de ända­mål för vilka per­son­upp­gif­terna ursprung­li­gen sam­la­des in. I dessa fall krävs det inte någon annan sepa­rat rätts­lig grund än den med stöd av vil­ken insam­lingen av per­son­upp­gif­ter med­gavs. Om behand­lingen är nöd­vän­dig för att full­göra en upp­gift av all­mänt intresse eller som ett led i myn­dig­hets­ut­öv­ning som den per­son­upp­gifts­an­sva­rige har fått i upp­gift att utföra, kan uni­ons­rät­ten eller med­lems­sta­ter­nas natio­nella rätt fast­ställa och när­mare ange för vilka upp­gif­ter och syf­ten ytter­li­gare behand­ling bör betrak­tas som för­en­lig och lag­lig. Ytter­li­gare behand­ling för arkivän­da­mål av all­mänt intresse, veten­skap­liga eller histo­riska forsk­nings­än­da­mål eller sta­tis­tiska ända­mål bör betrak­tas som för­en­lig och lag­lig behand­ling av upp­gif­ter. Den rätts­liga grund för behand­ling av per­son­upp­gif­ter som åter­finns i uni­ons­rät­ten eller i med­lems­sta­ter­nas natio­nella rätt kan också utgöra en rätts­lig grund för ytter­li­gare behand­ling. För att fast­ställa om ett ända­mål med den ytter­li­gare behand­lingen är för­en­ligt med det ända­mål för vil­ket per­son­upp­gif­terna ursprung­li­gen insam­la­des bör den per­son­upp­gifts­an­sva­rige, efter att ha upp­fyllt alla krav vad beträf­far den ursprung­liga behand­ling­ens lagen­lig­het, bland annat beakta alla kopp­lingar mel­lan dessa ända­mål och ända­må­len med den avsedda ytter­li­gare behand­lingen, det sam­man­hang inom vil­ket per­son­upp­gif­terna insam­lats, sär­skilt de regi­stre­ra­des rim­liga för­vänt­ningar till följd av för­hål­lan­det till den per­son­upp­gifts­an­sva­rige i fråga om den art, den pla­ne­rade ytter­li­gare behand­ling­ens kon­se­kven­ser för de regi­stre­rade samt före­koms­ten av lämp­liga skydds­åt­gär­der för både den ursprung­liga och den pla­ne­rade ytter­li­gare behand­lingen.

               

Om den regi­stre­rade har gett sitt med­gi­vande eller behand­lingen grun­dar sig på uni­ons­rät­ten eller på med­lems­sta­ter­nas natio­nella rätt som utgör en nöd­vän­dig och pro­por­tio­nell åtgärd i ett demo­kra­tiskt sam­hälle i syfte att säker­ställa i syn­ner­het vik­tiga mål av all­mänt intresse, bör den per­son­upp­gifts­an­sva­rige tillå­tas att behandla per­son­upp­gif­terna ytter­li­gare, oav­sett om detta är för­en­ligt med ända­må­len eller inte. Under alla omstän­dig­he­ter bör tillämp­ningen av prin­ci­perna i denna för­ord­ning, sär­skilt infor­ma­tio­nen till den regi­stre­rade om dessa andra ända­mål och om den­nes rät­tig­he­ter, inbe­gri­pet rät­ten att göra invänd­ningar, säker­stäl­las. Om den per­son­upp­gifts­an­sva­rige anmä­ler möj­liga brott eller hot mot den all­männa säker­he­ten och i enskilda fall eller i flera fall som rör samma brott eller hot mot den all­männa säker­he­ten över­för dessa per­son­upp­gif­ter till en behö­rig myn­dig­het, ska detta betrak­tas som att den per­son­upp­gifts­an­sva­rige age­rar i ett berät­ti­gat intresse. Sådan över­fö­ring i den per­son­upp­gifts­an­sva­ri­ges berät­ti­gade intresse eller ytter­li­gare behand­ling av per­son­upp­gif­ter bör emel­ler­tid vara för­bju­den, om behand­lingen inte är för­en­lig med lagstad­gad eller yrkes­mäs­sig tyst­nads­plikt eller annan bin­dande tyst­nads­plikt.

            

   

                                                                       

               

(51)

            
               

Per­son­upp­gif­ter som till sin natur är sär­skilt käns­liga med hän­syn till grund­läg­gande rät­tig­he­terna och fri­he­ter bör åtnjuta sär­skilt skydd, eftersom behand­ling av sådana upp­gif­ter kan inne­bära bety­dande ris­ker för de grund­läg­gande rät­tig­he­terna och fri­he­terna. Dessa per­son­upp­gif­ter bör även inbe­gripa per­son­upp­gif­ter som avslö­jar ras eller etniskt ursprung, var­vid använd­ningen av ter­men ras i denna för­ord­ning inte inne­bär att uni­o­nen god­tar teo­rier som söker fast­ställa före­koms­ten av skilda män­ni­sko­ra­ser. Behand­ling av foton bör inte sys­te­ma­tiskt anses utgöra behand­ling av sär­skilda kate­go­rier av per­son­upp­gif­ter, eftersom foton endast defi­nie­ras som bio­met­riska upp­gif­ter när de behand­las med sär­skild tek­nik som möj­lig­gör iden­ti­fi­e­ring eller auten­ti­se­ring av en fysisk per­son. Sådana per­son­upp­gif­ter bör inte behand­las, såvida inte behand­ling med­ges i sär­skilda fall som fast­ställs i denna för­ord­ning, med beak­tande av att det i med­lems­sta­ter­nas lag­stift­ning får infö­ras sär­skilda bestäm­mel­ser om data­skydd för att anpassa tillämp­ningen av bestäm­mel­serna i denna för­ord­ning i syfte att full­göra en rätts­lig skyl­dig­het eller en upp­gift av all­mänt intresse eller som ett led i myn­dig­hets­ut­öv­ning som den per­son­upp­gifts­an­sva­rige har fått i upp­gift att utföra. Utö­ver de sär­skilda kra­ven för sådan behand­ling, bör de all­männa prin­ci­perna och andra bestäm­mel­ser i denna för­ord­ning tilläm­pas, sär­skilt när det gäl­ler vill­ko­ren för lag­lig behand­ling. Undan­tag från det all­männa för­bu­det att behandla sådana sär­skilda kate­go­rier av per­son­upp­gif­ter bör uttryck­li­gen fast­stäl­las, bland annat om den regi­stre­rade läm­nar sitt uttryck­liga sam­tycke eller för att till­go­dose spe­ci­fika behov, i syn­ner­het när behand­lingen utförs inom ramen för legi­tima verk­sam­he­ter som bedrivs av vissa sam­man­slut­ningar eller stif­tel­ser i syfte att göra det möj­ligt att utöva grund­läg­gande fri­he­ter.

            

   

                                                                       

               

(52)

            
               

Undan­tag från för­bu­det att behandla sär­skilda kate­go­rier av per­son­upp­gif­ter bör även tillå­tas om de före­skrivs i uni­ons­rät­ten eller i med­lems­sta­ter­nas natio­nella rätt och under­kas­tas lämp­liga skydds­åt­gär­der för att skydda per­son­upp­gif­ter och övriga grund­läg­gande rät­tig­he­ter, när all­mä­nin­tres­set moti­ve­rar detta, i syn­ner­het i fråga om behand­ling av per­son­upp­gif­ter inom ramen för arbets­rätt och soci­al­lag­stift­ning, där­ibland pen­sio­ner, och för häl­so­sä­ker­hets­än­da­mål, övervaknings-​​ och var­nings­syf­ten, före­byg­gande eller kon­troll av smitt­samma sjuk­do­mar och andra all­var­liga hot mot häl­san. Detta undan­tag får göras för häl­so­än­da­mål, inbe­gri­pet folk­hälsa och för­valt­ningen av hälso-​​ och sjuk­vårds­tjäns­ter, sär­skilt för att säker­ställa kva­li­tet och kost­nads­ef­fek­ti­vi­tet i de för­fa­ran­den som används vid pröv­ningen av ansök­ningar om för­må­ner och tjäns­ter inom sjuk­för­säk­rings­sy­ste­met, eller för arkivän­da­mål av all­mänt intresse, veten­skap­liga eller histo­riska forsk­nings­än­da­mål eller sta­tis­tiska ända­mål. Genom undan­tag bör man även tillåta behand­ling av sådana per­son­upp­gif­ter där så krävs för fast­stäl­lande, utö­vande eller för­svar av rätts­liga anspråk, oav­sett om detta sker inom ett dom­stols­för­fa­rande eller inom ett admi­nist­ra­tivt eller ett utom­rätts­ligt för­fa­rande.

            

   

                                                                       

               

(53)

            
               

Sär­skilda kate­go­rier av per­son­upp­gif­ter som för­tjä­nar ett mer omfat­tande skydd bör endast behand­las i häl­so­re­la­te­rade syf­ten om detta krävs för att uppnå dessa syf­ten och gag­nar fysiska per­so­ner och sam­häl­let i stort, sär­skilt inom ramen för för­valt­ningen av tjäns­ter för hälso-​​ och sjuk­vård och social omsorg och deras system, inbe­gri­pet behand­ling som utförs av för­valt­ningen och cen­trala natio­nella häl­so­vårds­myn­dig­he­ter av sådana upp­gif­ter för syf­ten som hör sam­man med kva­li­tets­kon­troll, infor­ma­tion om för­valt­ningen samt all­män natio­nell och lokal till­syn över hälso-​​ och sjuk­vårds­sy­ste­met och syste­met för social omsorg och säker­stäl­lande av kon­ti­nu­i­tet inom hälso-​​ och sjuk­vård och social omsorg samt grän­sö­ver­skri­dande hälso-​​ och sjuk­vård eller häl­so­sä­ker­het, syf­ten som hör sam­man med över­vak­ning samt var­nings­syf­ten eller för arkivän­da­mål av all­mänt intresse, veten­skap­liga eller histo­riska forsk­nings­än­da­mål eller sta­tis­tiska ända­mål som base­ras på uni­ons­rät­ten eller på med­lems­sta­ter­nas natio­nella rätt, vilka måste ha ett syfte av all­mänt intresse, samt stu­dier som genom­förs av all­mänt intresse på folk­häl­so­om­rå­det. Denna för­ord­ning bör där­för inne­hålla har­mo­ni­se­rade vill­kor för behand­ling av sär­skilda kate­go­rier av per­son­upp­gif­ter om hälsa, vad gäl­ler sär­skilda behov, i syn­ner­het när behand­lingen av upp­gif­terna utförs för vissa häl­so­re­la­te­rade syf­ten av per­so­ner som enligt lag är under­kas­tade yrkes­mäs­sig tyst­nads­plikt. Uni­ons­rät­ten eller med­lems­sta­ter­nas natio­nella rätt bör före­skriva sär­skilda och lämp­liga åtgär­der som skyd­dar fysiska per­so­ners grund­läg­gande rät­tig­he­ter och per­son­upp­gif­ter. Med­lems­sta­terna bör få behålla eller införa ytter­li­gare vill­kor, även begräns­ningar, för behand­lingen av gene­tiska eller bio­met­riska upp­gif­ter eller upp­gif­ter om hälsa. Detta bör emel­ler­tid inte hindra det fria flö­det av per­son­upp­gif­ter inom uni­o­nen, när vill­ko­ren tilläm­pas på grän­sö­ver­skri­dande behand­ling av sådana upp­gif­ter.

            

   

                                                                       

               

(54)

            
               

På folk­häl­so­om­rå­det kan det bli nöd­vän­digt att med hän­syn till ett all­mänt intresse behandla sär­skilda kate­go­rier av per­son­upp­gif­ter utan att den regi­stre­ra­des sam­tycke inhäm­tas. Sådan behand­ling bör för­ut­sätta lämp­liga och sär­skilda åtgär­der för att skydda fysiska per­so­ners rät­tig­he­ter och fri­he­ter. I detta sam­man­hang bör folk­hälsa tol­kas enligt defi­ni­tio­nen i Euro­pa­par­la­men­tets och rådets för­ord­ning (EG) nr 1338/2008 (11), näm­li­gen alla aspek­ter som rör häl­so­si­tu­a­tio­nen, dvs. all­män­he­tens häl­so­till­stånd, inbe­gri­pet sjuk­lig­het och funk­tions­hin­der, häl­sans bestäm­nings­fak­to­rer, hälso-​​ och sjuk­vårds­be­hov, resur­ser inom hälso-​​ och sjuk­vår­den, till­han­da­hål­lande av och all­män till­gång till hälso-​​ och sjuk­vård, utgif­ter för och finan­sie­ring av hälso-​​ och sjuk­vår­den samt döds­or­sa­ker. Sådan behand­ling av upp­gif­ter om hälsa av all­mänt intresse bör inte inne­bära att per­son­upp­gif­ter behand­las för andra ända­mål av tredje part, exem­pel­vis arbets­gi­vare eller försäkrings-​​ och bank­fö­re­tag.

            

   

                                                                       

               

(55)

            
               

Myn­dig­he­ters behand­ling av per­son­upp­gif­ter på offi­ci­ellt erkända reli­giösa sam­man­slut­ning­ars väg­nar i syf­ten som fast­ställs i grund­lag eller i folk­rät­ten anses också grunda sig på ett all­mänt intresse.

            

   

                                                                       

               

(56)

            
               

Om det för att det demo­kra­tiska syste­met ska fun­gera i sam­band med all­männa val är nöd­vän­digt att poli­tiska par­tier i vissa med­lems­sta­ter sam­lar in per­son­upp­gif­ter om fysiska per­so­ners poli­tiska upp­fatt­ningar, får behand­ling av sådana upp­gif­ter tillå­tas med hän­syn till ett all­mänt intresse, på vill­kor att lämp­liga skydds­åt­gär­der fast­ställs.

            

   

                                                                       

               

(57)

            
               

Om de per­son­upp­gif­ter som behand­las av en per­son­upp­gifts­an­sva­rig inte gör det möj­ligt för denne att iden­ti­fi­era en fysisk per­son, bör den per­son­upp­gifts­an­sva­rige inte vara tvungen att skaffa ytter­li­gare infor­ma­tion för att kunna iden­ti­fi­era den regi­stre­rade, om ända­må­let endast är att följa någon av bestäm­mel­serna i denna för­ord­ning. Den per­son­upp­gifts­an­sva­rige bör dock inte vägra att ta emot kom­plet­te­rande upp­gif­ter som den regi­stre­rade läm­nat som stöd för utö­van­det av sina rät­tig­he­ter. Iden­ti­fi­e­ring bör omfatta digi­tal iden­ti­fi­e­ring av en regi­stre­rad, till exem­pel genom en auten­ti­se­rings­me­ka­nism, exem­pel­vis samma iden­ti­fi­e­rings­in­for­ma­tion som används av den regi­stre­rade för att logga in på den nät­tjänst som till­han­da­hålls av den per­son­upp­gifts­an­sva­rige.

            

   

                                                                       

               

(58)

            
               

Öppen­hets­prin­ci­pen krä­ver att all infor­ma­tion som rik­tar sig till all­män­he­ten eller till regi­stre­rade är kort­fat­tad, lättåt­kom­lig och lätt­be­grip­lig samt utfor­mad på ett tyd­ligt och enkelt språk samt att man vid behov använ­der visu­a­li­se­ring. Denna infor­ma­tion kan ges elektro­niskt, exem­pel­vis på en webb­plats, när den rik­tas till all­män­he­ten. Detta är sär­skilt rele­vant i situ­a­tio­ner där mäng­den olika aktö­rer och den tek­niska kom­plex­i­te­ten gör det svårt för den regi­stre­rade att veta och för­stå om per­son­upp­gif­ter som rör honom eller henne sam­las in, vem som gör det och för vil­ket syfte, exem­pel­vis i fråga om reklam på nätet. Eftersom barn för­tjä­nar sär­skilt skydd, bör all infor­ma­tion och kom­mu­ni­ka­tion som rik­tar sig till barn utfor­mas på ett tyd­ligt och enkelt språk som bar­net lätt kan för­stå.

            

   

                                                                       

               

(59)

            
               

För­fa­ran­den bör fast­stäl­las som gör det lät­tare för regi­stre­rade att utöva sina rät­tig­he­ter enligt denna för­ord­ning, inklu­sive meka­nis­mer för att begära och i före­kom­mande fall kost­nads­fritt få till­gång till och erhålla rät­telse eller rade­ring av per­son­upp­gif­ter samt för att utöva rät­ten att göra invänd­ningar. Den per­son­upp­gifts­an­sva­rige bör också till­han­da­hålla hjälp­me­del för elektro­niskt ingivna fram­ställ­ningar, sär­skilt i fall då per­son­upp­gif­ter behand­las elektro­niskt. Per­son­upp­gifts­an­sva­riga bör utan onö­digt dröjs­mål och senast inom en månad vara skyl­diga att besvara regi­stre­ra­des öns­ke­mål och lämna en moti­ve­ring, om de inte avser att upp­fylla sådana öns­ke­mål.

            

   

                                                                       

               

(60)

            
               

Prin­ci­perna om rätt­vis och öppen behand­ling ford­rar att den regi­stre­rade infor­me­ras om att behand­ling sker och syf­tet med den. Den per­son­upp­gifts­an­sva­rige bör till den regi­stre­rade lämna all ytter­li­gare infor­ma­tion som krävs för att säker­ställa en rätt­vis och öppen behand­ling, med beak­tande av per­son­upp­gifts­be­hand­ling­ens spe­ci­fika omstän­dig­he­ter och sam­man­hang. Dess­utom bör den regi­stre­rade infor­me­ras om före­koms­ten av pro­fi­le­ring samt om kon­se­kven­serna av sådan pro­fi­le­ring. Om per­son­upp­gif­terna sam­las in från den regi­stre­rade, bör denne även infor­me­ras om huruvida han eller hon är skyl­dig att till­han­da­hålla per­son­upp­gif­terna och om kon­se­kven­serna om han eller hon inte läm­nar dem. Denna infor­ma­tion får till­han­da­hål­las kom­bi­ne­rad med stan­dar­di­se­rade sym­bo­ler för att ge en över­skåd­lig, begrip­lig, lätt­läst och menings­full över­blick över den pla­ne­rade behand­lingen. Om sådana sym­bo­ler visas elektro­niskt bör de vara maskin­läs­bara.

            

   

                                                                       

               

(61)

            
               

Infor­ma­tion om behand­ling av per­son­upp­gif­ter som rör den regi­stre­rade bör läm­nas till honom eller henne vid den tid­punkt då per­son­upp­gif­terna sam­las in från den regi­stre­rade eller, om per­son­upp­gif­terna erhålls direkt från en annan källa, inom en rim­lig period, bero­ende på omstän­dig­he­terna i fal­let. Om per­son­upp­gif­ter legi­timt kan läm­nas ut till en annan mot­ta­gare, bör de regi­stre­rade infor­me­ras första gången per­son­upp­gif­terna läm­nas ut till denna mot­ta­gare. Om den per­son­upp­gifts­an­sva­rige avser att behandla per­son­upp­gif­ter för ett annat ända­mål än det för vil­ket upp­gif­terna insam­la­des, bör denne före ytter­li­gare behand­ling infor­mera den regi­stre­rade om detta andra syfte och lämna annan nöd­vän­dig infor­ma­tion. Om per­son­upp­gif­ter­nas ursprung inte kan med­de­las den regi­stre­rade på grund av att olika käl­lor har använts, bör all­män infor­ma­tion ges.

            

   

                                                                       

               

(62)

            
               

Det är dock inte nöd­vän­digt att införa någon skyl­dig­het att till­han­da­hålla infor­ma­tion, om den regi­stre­rade redan inne­har denna infor­ma­tion, om regi­stre­ringen eller utläm­nan­det av per­son­upp­gif­terna uttryck­li­gen före­skrivs i lag eller om det visar sig vara omöj­ligt eller skulle med­föra orim­liga ansträng­ningar att till­han­da­hålla den regi­stre­rade infor­ma­tio­nen. Det sist­nämnda skulle sär­skilt kunna vara fal­let om behand­lingen sker för arkivän­da­mål av all­mänt intresse, veten­skap­liga eller histo­riska forsk­nings­än­da­mål eller sta­tis­tiska ända­mål. I detta avse­ende bör anta­let regi­stre­rade, upp­gif­ter­nas ålder och lämp­liga skydds­åt­gär­der beak­tas.

            

   

                                                                       

               

(63)

            
               

Den regi­stre­rade bör ha rätt att få till­gång till per­son­upp­gif­ter som insam­lats om denne samt på enkelt sätt och med rim­liga inter­vall kunna utöva denna rätt, för att vara med­ve­ten om att behand­ling sker och kunna kon­trol­lera att den är lag­lig. Detta inne­fat­tar rät­ten för regi­stre­rade att få till­gång till upp­gif­ter om sin hälsa, exem­pel­vis upp­gif­ter i läkar­jour­na­ler med t.ex. dia­gno­ser, under­sök­nings­re­sul­tat, bedöm­ningar av behand­lande läkare och even­tu­ella vård­be­hand­lingar eller inter­ven­tio­ner. Alla regi­stre­rade bör där­för ha rätt att få kän­ne­dom och under­rät­telse om fram­för allt orsa­ken till att per­son­upp­gif­terna behand­las, om möj­ligt vil­ken tids­pe­riod behand­lingen pågår, vilka som mot­tar per­son­upp­gif­terna, bakom­lig­gande logik i sam­band med auto­ma­tisk behand­ling av per­son­upp­gif­ter och, åtminstone när behand­lingen byg­ger på pro­fi­le­ring, kon­se­kven­serna av sådan behand­ling. Om möj­ligt bör den per­son­upp­gifts­an­sva­rige kunna ge fjär­råt­komst till ett säkert system genom vil­ket den regi­stre­rade kan få direkt åtkomst till sina per­son­upp­gif­ter. Denna rätt bör inte inverka men­ligt på and­ras rät­tig­he­ter eller fri­he­ter, t.ex. affärs­hem­lig­he­ter eller imma­te­ri­ell ägan­de­rätt och sär­skilt inte på upp­hovs­rätt som skyd­dar pro­gram­va­ran. Resul­ta­tet av dessa över­vä­gan­den bör dock inte bli att den regi­stre­rade för­väg­ras all infor­ma­tion. Om den per­son­upp­gifts­an­sva­rige behand­lar en stor mängd upp­gif­ter om den regi­stre­rade, bör den per­son­upp­gifts­an­sva­rige kunna begära att den regi­stre­rade läm­nar upp­gift om vil­ken infor­ma­tion eller vil­ken behand­ling en fram­stäl­lan avser, innan infor­ma­tio­nen läm­nas ut.

            

   

                                                                       

               

(64)

            
               

Per­son­upp­gifts­an­sva­riga bör vidta alla rim­liga åtgär­der för att kon­trol­lera iden­ti­te­ten på en regi­stre­rad som begär till­gång, sär­skilt inom ramen för nät­tjäns­ter och i fråga om näti­den­ti­fi­e­rare. Per­son­upp­gifts­an­sva­riga bör inte behålla per­son­upp­gif­ter enbart för att kunna agera vid en poten­ti­ell begä­ran.

            

   

                                                                       

               

(65)

            
               

Den regi­stre­rade bör ha rätt att få sina per­son­upp­gif­ter rät­tade och en rätt att bli bort­glömd, om lag­ringen av upp­gif­terna stri­der mot denna för­ord­ning eller uni­ons­rät­ten eller med­lems­sta­ter­nas natio­nella rätt som den per­son­upp­gifts­an­sva­rige omfat­tas av. En regi­stre­rad bör sär­skilt ha rätt att få sina per­son­upp­gif­ter rade­rade och kunna begära att dessa per­son­upp­gif­ter inte behand­las, om de inte längre behövs med tanke på de ända­mål för vilka de sam­lats in eller på annat sätt behand­lats, om en regi­stre­rad har åter­ta­git sitt sam­tycke till behand­ling eller invän­der mot behand­ling av per­son­upp­gif­ter som rör honom eller henne, eller om behand­lingen av hans eller hen­nes per­son­upp­gif­ter på annat sätt inte över­ens­stäm­mer med denna för­ord­ning. Denna rät­tig­het är sär­skilt rele­vant när den regi­stre­rade har gett sitt sam­tycke som barn, utan att vara full­stän­digt med­ve­ten om ris­kerna med behand­lingen, och senare vill ta bort dessa per­son­upp­gif­ter, sär­skilt på inter­net. Den regi­stre­rade bör kunna utöva denna rätt även när han eller hon inte längre är barn. Ytter­li­gare lag­ring av per­son­upp­gif­terna bör dock vara lag­lig, om detta krävs för att utöva ytt­ran­de­fri­het och infor­ma­tions­fri­het, för att upp­fylla en rätts­lig för­plik­telse, för att utföra en upp­gift i av all­mänt intresse eller som ett led i myn­dig­hets­ut­öv­ning som anför­trotts den per­son­upp­gifts­an­sva­rige, med anled­ning av ett all­mänt intresse inom folk­häl­so­om­rå­det, för arkivän­da­mål av all­mänt intresse, veten­skap­liga eller histo­riska forsk­nings­än­da­mål eller sta­tis­tiska ända­mål eller för fast­stäl­lande, utö­vande eller för­svar av rätts­liga anspråk.

            

   

                                                                       

               

(66)

            
               

För att stärka ”rät­ten att bli bort­glömd” i nät­mil­jön bör rät­ten till rade­ring utvid­gas genom att per­son­upp­gifts­an­sva­riga som offent­lig­gjort per­son­upp­gif­ter är för­plik­ti­gade att vidta rim­liga åtgär­der, där­ibland tek­niska åtgär­der, för att infor­mera de per­son­upp­gifts­an­sva­riga som behand­lar dessa per­son­upp­gif­ter om att den regi­stre­rade har begärt rade­ring av alla län­kar till och kopior eller repro­duk­tio­ner av dessa per­son­upp­gif­ter. I sam­band med detta bör den per­son­upp­gifts­an­sva­rige vidta rim­liga åtgär­der, med beak­tande av till­gäng­lig tek­nik och de hjälp­me­del som står den per­son­upp­gifts­an­sva­rige till buds, där­ibland tek­niska åtgär­der, för att infor­mera de per­son­upp­gifts­an­sva­riga som behand­lar per­son­upp­gif­terna om den regi­stre­ra­des begä­ran.

            

   

                                                                       

               

(67)

            
               

Sät­ten att begränsa behand­lingen av per­son­upp­gif­ter kan bland annat inbe­gripa att man till­fäl­ligt flyt­tar de valda per­son­upp­gif­terna till ett annat data­be­hand­lings­sy­stem, gör de valda upp­gif­terna otill­gäng­liga för använ­dare eller till­fäl­ligt avlägs­nar offent­lig­gjorda upp­gif­ter från en webb­plats. I auto­ma­ti­se­rade regis­ter bör begräns­ningen av behand­lingen i prin­cip ske med tek­niska medel på ett sådant sätt att per­son­upp­gif­terna inte blir före­mål för ytter­li­gare behand­ling och inte kan änd­ras. Det för­hål­lan­det att behand­lingen av per­son­upp­gif­ter är begrän­sad bör klart anges inom syste­met.

            

   

                                                                       

               

(68)

            
               

För att ytter­li­gare för­bättra kon­trol­len över sina egna upp­gif­ter bör den regi­stre­rade, om per­son­upp­gif­terna behand­las auto­ma­tiskt, också tillå­tas att motta de per­son­upp­gif­ter som rör honom eller henne, som han eller hon har till­han­da­hål­lit den per­son­upp­gifts­an­sva­rige, i ett struk­tu­re­rat, all­mänt använt, maskin­läs­bart och kom­pa­ti­belt for­mat och över­föra dessa till en annan per­son­upp­gifts­an­sva­rig. Per­son­upp­gifts­an­sva­riga bör upp­munt­ras att utveckla kom­pa­tibla for­mat som möj­lig­gör data­por­ta­bi­li­tet. Denna rät­tig­het bör vara tillämp­lig om den regi­stre­rade har till­han­da­hål­lit upp­gif­terna efter att ha läm­nat sitt sam­tycke eller om behand­lingen är nöd­vän­dig för att ett avtal ska kunna genom­fö­ras. Den bör inte vara tillämp­lig om behand­lingen utgår från en annan rätts­lig grund än sam­tycke eller avtal. På grund av sin art bör denna rät­tig­het inte utövas mot per­son­upp­gifts­an­sva­riga som behand­lar per­son­upp­gif­ter som ett led i myn­dig­hets­ut­öv­ning. Där­för bör den inte vara tillämp­lig när behand­lingen av per­son­upp­gif­terna är nöd­vän­dig för att full­göra en rätts­lig för­plik­telse som åvi­lar den per­son­upp­gifts­an­sva­rige eller för att utföra en upp­gift av all­mänt intresse eller som ett led i myn­dig­hets­ut­öv­ning som utförs av den per­son­upp­gifts­an­sva­rige. Den regi­stre­ra­des rätt att över­föra eller motta per­son­upp­gif­ter som rör honom eller henne inne­bär inte någon skyl­dig­het för de per­son­upp­gifts­an­sva­riga att införa eller upp­rätt­hålla behand­lings­sy­stem som är tek­niskt kom­pa­tibla. Om mer än en regi­stre­rad berörs inom en viss upp­sätt­ning per­son­upp­gif­ter, bör rät­ten att motta per­son­upp­gif­terna inte inverka på andra regi­stre­ra­des rät­tig­he­ter och fri­he­ter enligt denna för­ord­ning. Denna rät­tig­het bör inte hel­ler påverka den regi­stre­ra­des rätt att få till stånd rade­ring av per­son­upp­gif­ter och de inskränk­ningar av denna rät­tig­het vilka anges i denna för­ord­ning och bör i syn­ner­het inte med­föra rade­ring av per­son­upp­gif­ter om den regi­stre­rade som denne har läm­nat för genom­fö­rande av ett avtal, i den utsträck­ning och så länge som per­son­upp­gif­terna krävs för genom­fö­rande av avta­let. Om det är tek­niskt möj­ligt, bör den regi­stre­rade ha rätt till direkt över­fö­ring av per­son­upp­gif­terna från en per­son­upp­gifts­an­sva­rig till en annan.

            

   

                                                                       

               

(69)

            
               

När per­son­upp­gif­ter lag­li­gen får behand­las, eftersom behand­lingen är nöd­vän­dig för att utföra en upp­gift av all­mänt intresse eller som ett led i en myn­dig­hets­ut­öv­ning som utförs av den per­son­upp­gifts­an­sva­rige, eller på grund av en per­son­upp­gifts­an­sva­rigs eller en tredje parts berät­ti­gade intres­sen, bör alla regi­stre­rade ändå ha rätt att göra invänd­ningar mot behand­ling av per­son­upp­gif­ter som rör de regi­stre­ra­des sär­skilda situ­a­tion. Det bör ankomma på den per­son­upp­gifts­an­sva­rige att visa att den­nes tving­ande berät­ti­gade intres­sen väger tyngre än den regi­stre­ra­des intres­sen eller grund­läg­gande rät­tig­he­ter och fri­he­ter.

            

   

                                                                       

               

(70)

            
               

Om per­son­upp­gif­ter behand­las för direkt­mark­nads­fö­ring, bör den regi­stre­rade, oav­sett om det hand­lar om inle­dande eller ytter­li­gare behand­ling, ha rätt att när som helst kost­nads­fritt invända mot sådan behand­ling, inbe­gri­pet pro­fi­le­ring, i den mån denna är kopp­lad till direkt­mark­nads­fö­ring. Denna rät­tig­het bör uttryck­li­gen med­de­las den regi­stre­rade och redo­vi­sas tyd­ligt, klart och åtskilt från annan infor­ma­tion.

            

   

                                                                       

               

(71)

            
               

Den regi­stre­rade bör ha rätt att inte bli före­mål för ett beslut, vil­ket kan inbe­gripa en åtgärd, med bedöm­ning av per­son­liga aspek­ter rörande honom eller henne, vil­ket enbart grun­das på auto­ma­ti­se­rad behand­ling och med­för rätts­ver­kan för honom eller henne eller på lik­nande sätt i bety­dande grad påver­kar honom eller henne, såsom ett auto­ma­ti­se­rat avslag på en kre­di­tan­sö­kan online eller e-​rekry­te­ring utan per­son­lig kon­takt. Sådan behand­ling omfat­tar ”pro­fi­le­ring” i form av auto­ma­tisk behand­ling av per­son­upp­gif­ter med bedöm­ning av per­son­liga aspek­ter rörande en fysisk per­son, sär­skilt för att ana­ly­sera eller för­utse aspek­ter avse­ende den regi­stre­ra­des arbets­pre­sta­tion, eko­no­miska situ­a­tion, hälsa, per­son­liga pre­fe­ren­ser eller intres­sen, pålit­lig­het eller bete­ende, vis­tel­se­ort eller för­flytt­ningar, i den mån dessa har rätts­ver­kan rörande honom eller henne eller på lik­nande sätt i bety­dande grad påver­kar honom eller henne. Besluts­fat­tande grun­dat på sådan behand­ling, inbe­gri­pet pro­fi­le­ring, bör dock tillå­tas när det uttryck­li­gen bevil­jas genom uni­ons­rät­ten eller med­lems­sta­ter­nas natio­nella rätt som den per­son­upp­gifts­an­sva­rige omfat­tas av, inbe­gri­pet för sådan över­vak­ning och sådant före­byg­gande av bedrä­ge­rier och skat­teun­dan­dra­gande som genom­förs i enlig­het med uni­ons­in­sti­tu­tio­ner­nas eller de natio­nella till­syns­or­ga­nens bestäm­mel­ser, stan­dar­der och rekom­men­da­tio­ner samt för att sörja för till­för­lit­lig­het hos en tjänst som till­han­da­hålls av den per­son­upp­gifts­an­sva­rige, eller när det krävs för ingå­ende eller genom­fö­rande av ett avtal mel­lan den regi­stre­rade och en per­son­upp­gifts­an­sva­rig eller den regi­stre­rade har gett sitt uttryck­liga sam­tycke. Denna form av upp­gifts­be­hand­ling bör under alla omstän­dig­he­ter omgär­das av lämp­liga skydds­åt­gär­der, som bör inklu­dera spe­ci­fik infor­ma­tion till den regi­stre­rade och rätt till mänsk­ligt ingri­pande, att fram­föra sina syn­punk­ter, att erhålla en för­kla­ring till det beslut som fat­tas efter sådan bedöm­ning och att över­klaga beslu­tet. Sådana åtgär­der bör inte gälla barn.

               

I syfte att sörja för rätt­vis och trans­pa­rent behand­ling med avse­ende på den regi­stre­rade, med beak­tande av omstän­dig­he­terna och det sam­man­hang i vil­ket per­son­upp­gif­terna behand­las, bör den per­son­upp­gifts­an­sva­rige använda ade­kvata mate­ma­tiska eller sta­tis­tiska för­fa­ran­den för pro­fi­le­ring, genom­föra tek­niska och orga­ni­sa­to­riska åtgär­der som fram­för allt säker­stäl­ler att fak­to­rer som kan med­föra fel­ak­tig­he­ter i per­son­upp­gif­ter kor­ri­ge­ras och att ris­ken för fel mini­me­ras samt säkra per­son­upp­gif­terna på sådant sätt att man beak­tar poten­ti­ella ris­ker för den regi­stre­ra­des intres­sen och rät­tig­he­ter och för­hind­rar bland annat dis­kri­mi­ne­rande effek­ter för fysiska per­so­ner, på grund av ras eller etniskt ursprung, poli­tiska åsik­ter, reli­gion eller över­ty­gelse, med­lem­skap i fack­för­e­ningar, gene­tisk sta­tus eller häl­so­sta­tus eller sex­u­ell lägg­ning, eller som leder till åtgär­der som får sådana effek­ter. Auto­ma­ti­se­rat besluts­fat­tande och pro­fi­le­ring base­rat på sär­skilda kate­go­rier av per­son­upp­gif­ter bör endast tillå­tas på sär­skilda vill­kor.

            

   

                                                                       

               

(72)

            
               

Pro­fi­le­ring omfat­tas av denna för­ord­nings bestäm­mel­ser om behand­ling av per­son­upp­gif­ter, såsom de rätts­liga grun­derna för behand­lingen och prin­ci­per för data­skydd. Euro­pe­iska data­skydds­sty­rel­sen som inrät­tas genom denna för­ord­ning (nedan kal­lad sty­rel­sen) bör kunna utfärda rikt­lin­jer i detta avse­ende.

            

   

                                                                       

               

(73)

            
               

Begräns­ningar med avse­ende på spe­ci­fika prin­ci­per och rät­ten till infor­ma­tion, till­gång till och rät­telse eller rade­ring av per­son­upp­gif­ter, rät­ten till data­por­ta­bi­li­tet, rät­ten att göra invänd­ningar, pro­fi­le­rings­ba­se­rade beslut samt infor­ma­tion till den regi­stre­rade om per­son­upp­gifts­in­ci­den­ter och vissa av den per­son­upp­gifts­an­sva­ri­ges rela­te­rade skyl­dig­he­ter kan infö­ras genom uni­ons­rät­ten eller med­lems­sta­ter­nas natio­nella rätt, i den mån de är nöd­vän­diga och pro­por­tio­nella i ett demo­kra­tiskt sam­hälle för att upp­rätt­hålla den all­männa säker­he­ten, exem­pel­vis för att skydda män­ni­sko­liv, sär­skilt vid natur­ka­ta­stro­fer eller kata­stro­fer fram­kal­lade av män­ni­skan, vid före­byg­gande, för­hind­rande, utred­ning och lag­fö­ring av brott eller verk­stäl­lande av straff­rätts­liga sank­tio­ner, inbe­gri­pet skydd mot samt före­byg­gande och för­hind­rande av hot mot den all­männa säker­he­ten eller över­trä­del­ser av etiska prin­ci­per för regle­rade yrken, vad gäl­ler uni­o­nens eller en med­lems­stats övriga vik­tiga mål av all­mänt intresse, sär­skilt om de är av stort eko­no­miskt eller finan­si­ellt intresse för uni­o­nen eller en med­lems­stat, förande av offent­liga regis­ter som förs av hän­syn till ett all­mänt intresse, ytter­li­gare behand­ling av arki­ve­rade per­son­upp­gif­ter för att till­han­da­hålla spe­ci­fik infor­ma­tion om poli­tiskt bete­ende under tidi­gare tota­li­tära regi­mer eller skydd av den regi­stre­rade eller and­ras rät­tig­he­ter och fri­he­ter, inklu­sive soci­alt skydd, folk­hälsa och huma­ni­tära skäl. Dessa begräns­ningar bör över­ens­stämma med kra­ven i stad­gan och den euro­pe­iska kon­ven­tio­nen om skydd för de mänsk­liga rät­tig­he­terna och de grund­läg­gande fri­he­terna.

            

   

                                                                       

               

(74)

            
               

Per­son­upp­gifts­an­sva­riga bör åläg­gas ansva­ret för all behand­ling av per­son­upp­gif­ter som de utför eller som utförs på deras väg­nar. Per­son­upp­gifts­an­sva­riga bör sär­skilt vara skyl­diga att vidta lämp­liga och effek­tiva åtgär­der och kunna visa att behand­lingen är för­en­lig med denna för­ord­ning, även vad gäl­ler åtgär­der­nas effek­ti­vi­tet. Man bör inom dessa åtgär­der beakta behand­ling­ens art, omfatt­ning, sam­man­hang och ända­mål samt ris­ken för fysiska per­so­ners rät­tig­he­ter och fri­he­ter.

            

   

                                                                       

               

(75)

            
               

Ris­ken för fysiska per­so­ners rät­tig­he­ter och fri­he­ter, av vari­e­rande san­no­lik­hets­grad och all­var, kan upp­komma till följd av per­son­upp­gifts­be­hand­ling som skulle kunna med­föra fysiska, mate­ri­ella eller imma­te­ri­ella ska­dor, i syn­ner­het om behand­lingen kan leda till dis­kri­mi­ne­ring, iden­ti­tets­stöld eller bedrä­geri, eko­no­misk för­lust, ska­dat anse­ende, för­lust av kon­fi­den­ti­a­li­tet när det gäl­ler per­son­upp­gif­ter som omfat­tas av tyst­nads­plikt, obe­hö­rigt hävande av pseu­do­ny­mi­se­ring eller annan bety­dande eko­no­misk eller social nack­del, om regi­stre­rade kan berö­vas sina rät­tig­he­ter och fri­he­ter eller hind­ras att utöva kon­troll över sina per­son­upp­gif­ter, om per­son­upp­gif­ter behand­las som avslö­jar ras eller etniskt ursprung, poli­tiska åsik­ter, reli­gion eller över­ty­gelse eller med­lem­skap i fack­för­e­ning, om gene­tiska upp­gif­ter, upp­gif­ter om hälsa eller sex­u­al­liv eller fäl­lande domar i brott­mål samt över­trä­del­ser eller där­med sam­man­häng­ande säker­hets­åt­gär­der behand­las, om per­son­liga aspek­ter bedöms, fram­för allt ana­ly­ser eller för­ut­sä­gel­ser beträf­fande sådant som rör arbets­pre­sta­tio­ner, eko­no­misk ställ­ning, hälsa, per­son­liga pre­fe­ren­ser eller intres­sen, till­för­lit­lig­het eller bete­ende, vis­tel­se­ort eller för­flytt­ningar, i syfte att skapa eller använda per­son­liga pro­fi­ler, om det sker behand­ling av per­son­upp­gif­ter rörande sår­bara fysiska per­so­ner, fram­för allt barn, eller om behand­lingen inbe­gri­per ett stort antal per­son­upp­gif­ter och gäl­ler ett stort antal regi­stre­rade.

            

   

                                                                       

               

(76)

            
               

Hur san­no­lik och all­var­lig ris­ken för den regi­stre­ra­des rät­tig­he­ter och fri­he­ter är bör fast­stäl­las uti­från behand­ling­ens art, omfatt­ning, sam­man­hang och ända­mål. Ris­ken bör utvär­de­ras på grund­val av en objek­tiv bedöm­ning, genom vil­ken det fast­ställs huruvida upp­gifts­be­hand­lingen inbe­gri­per en risk eller en hög risk.

            

   

                                                                       

               

(77)

            
               

Väg­led­ning för den per­son­upp­gifts­an­sva­ri­ges eller per­son­upp­gifts­bi­trä­dets genom­fö­rande av lämp­liga åtgär­der och för påvi­sande av att behand­lingen är för­en­lig med denna för­ord­ning, sär­skilt när det gäl­ler att kart­lägga den risk som är för­knip­pad med behand­lingen och bedöma dess ursprung, art, san­no­lik­hets­grad och all­var samt fast­ställa bästa praxis för att minska ris­ken, kan fram­för allt ges genom god­kända upp­fö­ran­de­ko­der, god­känd cer­ti­fi­e­ring, rikt­lin­jer från sty­rel­sen eller genom anvis­ningar från ett data­skydds­om­bud. Sty­rel­sen kan också utfärda rikt­lin­jer för upp­gifts­be­hand­ling som inte bedöms med­föra någon hög risk för fysiska per­so­ners rät­tig­he­ter och fri­he­ter samt ange vilka åtgär­der som i sådana fall kan vara till­räck­liga för att bemöta en sådan risk.

            

   

                                                                       

               

(78)

            
               

Skyd­det av fysiska per­so­ners rät­tig­he­ter och fri­he­ter i sam­band med behand­ling av per­son­upp­gif­ter för­ut­sät­ter att lämp­liga tek­niska och orga­ni­sa­to­riska åtgär­der vid­tas, så att kra­ven i denna för­ord­ning upp­fylls. För att kunna visa att denna för­ord­ning följs bör den per­son­upp­gifts­an­sva­rige anta interna stra­te­gier och vidta åtgär­der, sär­skilt för att upp­fylla prin­ci­perna om inbyggt data­skydd och data­skydd som stan­dard. Sådana åtgär­der kan bland annat bestå av att upp­gifts­be­hand­lingen mini­me­ras, att per­son­upp­gif­ter sna­rast möj­ligt pseu­do­ny­mi­se­ras, att öppen­het om per­son­upp­gif­ter­nas syfte och behand­ling iakt­tas, att den regi­stre­rade får möj­lig­het att över­vaka upp­gifts­be­hand­lingen och att den per­son­upp­gifts­an­sva­rige får möj­lig­het att skapa och för­bättra säker­hets­an­ord­ningar. Vid utveck­ling, utform­ning, urval och använd­ning av appli­ka­tio­ner, tjäns­ter och pro­duk­ter som är base­rade på behand­ling av per­son­upp­gif­ter eller behand­lar per­son­upp­gif­ter för att upp­fylla sitt syfte bör pro­du­cen­terna av dessa pro­duk­ter, tjäns­ter och appli­ka­tio­ner upp­ma­nas att beakta rät­ten till data­skydd när sådana pro­duk­ter, tjäns­ter och appli­ka­tio­ner utveck­las och utfor­mas och att, med till­bör­lig hän­syn till den tek­niska utveck­lingen, säker­ställa att per­son­upp­gifts­an­sva­riga och per­son­upp­gifts­bi­trä­den kan full­göra sina skyl­dig­he­ter avse­ende data­skydd. Prin­ci­perna om inbyggt data­skydd och data­skydd som stan­dard bör också beak­tas vid offent­liga upp­hand­lingar.

            

   

                                                                       

               

(79)

            
               

Skyd­det av de regi­stre­ra­des rät­tig­he­ter och fri­he­ter samt de per­son­upp­gifts­an­sva­ri­gas och per­son­upp­gifts­bi­trä­de­nas ansvar, även i för­hål­lande till till­syns­myn­dig­he­ter­nas över­vak­ning och åtgär­der, krä­ver ett tyd­ligt fast­stäl­lande av vem som bär ansva­ret enligt denna för­ord­ning, bl.a. när per­son­upp­gifts­an­sva­riga gemen­samt fast­stäl­ler ända­mål och medel för en behand­ling till­sam­mans med andra per­son­upp­gifts­an­sva­riga eller när en behand­ling utförs på en per­son­upp­gifts­an­sva­rigs väg­nar.

            

   

                                                                       

               

(80)

            
               

När per­son­upp­gifts­an­sva­riga eller per­son­upp­gifts­bi­trä­den som inte är eta­ble­rade inom uni­o­nen behand­lar per­son­upp­gif­ter om regi­stre­rade som befin­ner sig inom uni­o­nen och det bakom­lig­gande syf­tet med upp­gifts­be­hand­lingen är att erbjuda de regi­stre­rade per­so­nerna i uni­o­nen varor eller tjäns­ter, obe­ro­ende av om de regi­stre­rade per­so­nerna måste betala för dem, eller att över­vaka deras bete­ende i den mån bete­en­det äger rum i uni­o­nen, bör de per­son­upp­gifts­an­sva­riga eller per­son­upp­gifts­bi­trä­dena utnämna en före­trä­dare, såvida inte behand­lingen endast är till­fäl­lig, inte omfat­tar behand­ling i stor omfatt­ning av sär­skilda kate­go­rier av per­son­upp­gif­ter eller behand­ling av per­son­upp­gif­ter om fäl­lande domar i brott­mål samt över­trä­del­ser och det är osan­no­likt att den inbe­gri­per en risk för fysiska per­so­ners rät­tig­he­ter och fri­he­ter, med beak­tande av behand­ling­ens art, sam­man­hang, omfatt­ning och ända­mål eller om den per­son­upp­gifts­an­sva­rige är en myn­dig­het eller ett organ. Före­trä­da­ren bör agera på den per­son­upp­gifts­an­sva­ri­ges eller på per­son­upp­gifts­bi­trä­dets väg­nar och kan kon­tak­tas av samt­liga till­syns­myn­dig­he­ter. Före­trä­da­ren bör uttryck­li­gen utses genom en skrift­lig full­makt från den per­son­upp­gifts­an­sva­rige eller från per­son­upp­gifts­bi­trä­det att agera på den­nes väg­nar med avse­ende på den­nes skyl­dig­he­ter enligt denna för­ord­ning. Utnäm­ningen av före­trä­da­ren inver­kar inte på den per­son­upp­gifts­an­sva­ri­ges eller på per­son­upp­gifts­bi­trä­dets ansvar enligt denna för­ord­ning. Före­trä­da­ren bör utföra sina upp­gif­ter i enlig­het med erhål­len full­makt från den per­son­upp­gifts­an­sva­rige eller från per­son­upp­gifts­bi­trä­det, vil­ket inbe­gri­per sam­ar­bete med de behö­riga till­syns­myn­dig­he­terna i fråga om alla åtgär­der som vid­tas för att sörja för efter­lev­nad av denna för­ord­ning. Den utsedda före­trä­da­ren bör under­kas­tas verk­stäl­lig­hets­för­fa­ran­den i hän­delse den per­son­upp­gifts­an­sva­rige eller per­son­upp­gifts­bi­trä­det inte upp­fyl­ler sina skyl­dig­he­ter.

            

   

                                                                       

               

(81)

            
               

För att se till att kra­ven i denna för­ord­ning upp­fylls vad gäl­ler behand­ling som av ett per­son­upp­gifts­bi­träde ska utfö­ras på en per­son­upp­gifts­an­sva­rigs väg­nar ska den per­son­upp­gifts­an­sva­rige, när denne anför­tror behand­ling åt ett per­son­upp­gifts­bi­träde, endast använda per­son­upp­gifts­bi­trä­den som ger till­räck­liga garan­tier, i syn­ner­het i fråga om sak­kun­skap, till­för­lit­lig­het och resur­ser, för att genom­föra tek­niska och orga­ni­sa­to­riska åtgär­der som upp­fyl­ler kra­ven i denna för­ord­ning, bl.a. vad gäl­ler säker­het i sam­band med behand­lingen av upp­gif­ter. Per­son­upp­gifts­bi­trä­dets anslut­ning till en god­känd upp­fö­ran­de­kod eller en god­känd cer­ti­fi­e­rings­me­ka­nism kan använ­das som ett sätt att påvisa att den per­son­upp­gifts­an­sva­rige full­gör sina skyl­dig­he­ter. När upp­gif­ter behand­las av ett per­son­upp­gifts­bi­träde, bör han­te­ringen regle­ras genom ett avtal eller en annan rätts­akt enligt uni­ons­rät­ten eller med­lems­sta­ter­nas natio­nella rätt mel­lan per­son­upp­gifts­bi­trä­det och den per­son­upp­gifts­an­sva­rige, där före­må­let för behand­lingen, behand­ling­ens var­ak­tig­het, art och ända­mål, typen av per­son­upp­gif­ter och kate­go­rier av regi­stre­rade anges, med beak­tande av per­son­upp­gifts­bi­trä­dets spe­ci­fika arbets-​​ och ansvars­upp­gif­ter inom ramen för den behand­ling som ska utfö­ras och ris­ken med avse­ende på den regi­stre­ra­des rät­tig­he­ter och fri­he­ter. Den per­son­upp­gifts­an­sva­rige och per­son­upp­gifts­bi­trä­det får välja att använda sig av ett enskilt avtal eller stan­dar­dav­talsklau­su­ler som antingen antas direkt av kom­mis­sio­nen eller av en till­syns­myn­dig­het i enlig­het med meka­nis­men för enhet­lig­het och där­ef­ter antas av kom­mis­sio­nen. Efter det att behand­lingen på den per­son­upp­gifts­an­sva­ri­ges väg­nar har avslu­tats, bör per­son­upp­gifts­bi­trä­det åter­lämna eller radera per­son­upp­gif­terna, bero­ende på vad den per­son­upp­gifts­an­sva­rige väl­jer, såvida inte lag­ring av per­son­upp­gif­terna krävs enligt den uni­ons­rätt eller med­lems­sta­ter­nas natio­nella rätt som per­son­upp­gifts­bi­trä­det omfat­tas av.

            

   

                                                                       

               

(82)

            
               

För att påvisa att denna för­ord­ning följs bör de per­son­upp­gifts­an­sva­riga eller per­son­upp­gifts­bi­trä­dena föra regis­ter över behand­ling som sker under deras ansvar. Alla per­son­upp­gifts­an­sva­riga och per­son­upp­gifts­bi­trä­den bör vara skyl­diga att sam­ar­beta med till­syns­myn­dig­he­ten och på den­nas begä­ran göra detta regis­ter till­gäng­ligt, så att det kan tjäna som grund för över­vak­ningen av behand­lingen.

            

   

                                                                       

               

(83)

            
               

För att upp­rätt­hålla säker­he­ten och för­hindra behand­ling som bry­ter mot denna för­ord­ning bör per­son­upp­gifts­an­sva­riga eller per­son­upp­gifts­bi­trä­den utvär­dera ris­kerna med behand­lingen och vidta åtgär­der, såsom kryp­te­ring, för att minska dem. Åtgär­derna bör säker­ställa en lämp­lig säker­hets­nivå, inbe­gri­pet kon­fi­den­ti­a­li­tet, med beak­tande av den senaste utveck­lingen och genom­fö­ran­de­kost­na­der i för­hål­lande till ris­kerna och vil­ken typ av per­son­upp­gif­ter som ska skyd­das. Vid bedöm­ningen av data­sä­ker­hets­ris­ken bör man även beakta de ris­ker som per­son­upp­gifts­be­hand­ling med­för, såsom för­stö­ring, för­lust eller änd­ringar genom olycks­hän­delse eller otillåtna hand­lingar eller obe­hö­rigt röjande av eller obe­hö­rig åtkomst till de per­son­upp­gif­ter som över­förts, lag­rats eller på annat sätt behand­lats, fram­för allt när denna kan med­föra fysisk, mate­ri­ell eller imma­te­ri­ell skada.

            

   

                                                                       

               

(84)

            
               

I syfte att sörja för bättre efter­lev­nad av denna för­ord­ning när behand­lingen san­no­likt kan inne­bära en hög risk för fysiska per­so­ners rät­tig­he­ter och fri­he­ter, bör den per­son­upp­gifts­an­sva­rige vara ansva­rig för att en kon­se­kvens­be­döm­ning utförs avse­ende datasskydd för att bedöma fram­för allt ris­kens ursprung, art, sär­drag och all­var. Resul­ta­tet av denna bedöm­ning bör beak­tas vid fast­stäl­lan­det av de lämp­liga åtgär­der som ska vid­tas för att visa att behand­lingen av per­son­upp­gif­ter är för­en­lig med denna för­ord­ning. I de fall en kon­se­kvens­be­döm­ning avse­ende data­skydd ger vid han­den att upp­gifts­be­hand­lingen med­för en hög risk, som den per­son­upp­gifts­an­sva­rige inte kan begränsa genom lämp­liga åtgär­der med avse­ende på till­gäng­lig tek­nik och genom­fö­ran­de­kost­na­der, bör ett sam­råd med till­syns­myn­dig­he­ten ske före behand­lingen.

            

   

                                                                       

               

(85)

            
               

En per­son­upp­gifts­in­ci­dent som inte snabbt åtgär­das på lämp­ligt sätt kan för fysiska per­so­ner leda till fysisk, mate­ri­ell eller imma­te­ri­ell skada, såsom för­lust av kon­trol­len över de egna per­son­upp­gif­terna eller till begräns­ning av deras rät­tig­he­ter, dis­kri­mi­ne­ring, iden­ti­tets­stöld eller bedrä­geri, eko­no­misk för­lust, obe­hö­rigt hävande av pseu­do­ny­mi­se­ring, ska­dat anse­ende, för­lust av kon­fi­den­ti­a­li­tet när det gäl­ler per­son­upp­gif­ter som omfat­tas av tyst­nads­plikt, eller till annan eko­no­misk eller social nack­del för den berörda fysiska per­so­nen. Så snart en per­son­upp­gifts­an­sva­rig blir med­ve­ten om att en per­son­upp­gifts­in­ci­dent har inträf­fat, bör den per­son­upp­gifts­an­sva­rige där­för anmäla per­son­upp­gifts­in­ci­den­ten till till­syns­myn­dig­he­ten utan onö­digt dröjs­mål och, om så är möj­ligt, inom 72 tim­mar efter att ha bli­vit med­ve­ten om denna, om inte den per­son­upp­gifts­an­sva­rige, i enlig­het med ansvars­prin­ci­pen, kan påvisa att det är osan­no­likt att per­son­upp­gifts­in­ci­den­ten kom­mer att med­föra en risk för fysiska per­so­ners rät­tig­he­ter och fri­he­ter. Om en sådan anmä­lan inte kan ske inom 72 tim­mar, bör skä­len till för­dröj­ningen åtfölja anmä­lan och infor­ma­tion får läm­nas i omgångar utan otill­bör­ligt vidare dröjs­mål.

            

   

                                                                       

               

(86)

            
               

Den per­son­upp­gifts­an­sva­rige bör utan onö­digt dröjs­mål under­rätta den regi­stre­rade om en per­son­upp­gifts­in­ci­dent, om per­son­upp­gifts­in­ci­den­ten san­no­likt kom­mer att med­föra en hög risk för den fysiska per­so­nens rät­tig­he­ter och fri­he­ter, så att denne kan vidta nöd­vän­diga för­sik­tig­hets­åt­gär­der. Denna under­rät­telse bör beskriva per­son­upp­gifts­in­ci­den­tens art samt inne­hålla rekom­men­da­tio­ner för den berörda fysiska per­so­nen om hur de poten­ti­ella nega­tiva effek­terna kan mild­ras. De regi­stre­rade bör under­rät­tas så snart detta rim­ligt­vis är möj­ligt, i nära sam­ar­bete med till­syns­myn­dig­he­ten och i enlig­het med den väg­led­ning som läm­nats av den eller andra rele­vanta myn­dig­he­ter, exem­pel­vis brotts­be­käm­pande myn­dig­he­ter. Till exem­pel krä­ver beho­vet av att mildra en ome­del­bar ska­de­risk att de regi­stre­rade under­rät­tas ome­del­bart, medan beho­vet av att vidta lämp­liga åtgär­der vid fort­lö­pande eller likar­tade per­son­upp­gifts­in­ci­den­ter där­e­mot kan moti­vera längre tid för under­rät­tel­sen.

            

   

                                                                       

               

(87)

            
               

Det bör under­sö­kas huruvida alla lämp­liga tek­niska skydds­åt­gär­der och alla lämp­liga orga­ni­sa­to­riska åtgär­der har vid­ta­gits för att ome­del­bart fast­ställa om en per­son­upp­gifts­in­ci­dent har ägt rum och skynd­samt infor­mera till­syns­myn­dig­he­ten och den regi­stre­rade. Att en anmä­lan gjor­des utan onö­digt dröjs­mål bör fast­stäl­las med hän­syn tagen bl.a. till per­son­upp­gifts­in­ci­den­tens art och svå­rig­hets­grad och dess följ­der och nega­tiva effek­ter för den regi­stre­rade. En sådan anmä­lan kan leda till ett ingri­pande från till­syns­myn­dig­he­tens sida i enlig­het med dess upp­gif­ter och befo­gen­he­ter enligt denna för­ord­ning.

            

   

                                                                       

               

(88)

            
               

När ingå­ende reg­ler fast­ställs för for­mat och för­fa­ran­den för anmä­lan av per­son­upp­gifts­in­ci­den­ter, bör veder­bör­lig hän­syn tas till omstän­dig­he­terna kring inci­den­ten, där­ibland om per­son­upp­gif­terna var skyd­dade av lämp­liga tek­niska skydds­åt­gär­der, som betyd­ligt begrän­sar san­no­lik­he­ten för iden­ti­tets­be­drä­geri eller andra for­mer av miss­bruk. Dess­utom bör sådana reg­ler och för­fa­ran­den beakta brotts­be­käm­pande myn­dig­he­ters berät­ti­gade intres­sen, där en för tidig redo­vis­ning kan ris­kera att i onö­dan hämma utred­ning av omstän­dig­he­terna kring en per­son­upp­gifts­in­ci­dent.

            

   

                                                                       

               

(89)

            
               

Direk­tiv 95/46/EG före­skrev en all­män skyl­dig­het att anmäla behand­ling av per­son­upp­gif­ter till till­syns­myn­dig­he­terna. Denna skyl­dig­het med­förde admi­nist­ra­tiva och eko­no­miska bör­dor, men för­bätt­rade inte all­tid per­son­upp­gifts­skyd­det. Sådana över­gri­pande och all­männa anmäl­nings­skyl­dig­he­ter bör där­för avskaf­fas och ersät­tas av effek­tiva för­fa­ran­den och meka­nis­mer som i stäl­let inrik­tas på de typer av behand­lingar som san­no­likt inne­bär en hög risk för fysiska per­so­ners rät­tig­he­ter och fri­he­ter, i kraft av deras art, omfatt­ning, sam­man­hang och ända­mål. Dessa behand­lingar kan vara sådana som sär­skilt inbe­gri­per använd­ning av ny tek­nik eller är av en ny typ, för vil­ken kon­se­kvens­be­döm­ning avse­ende upp­gifts­skydd inte tidi­gare har genom­förts av den per­son­upp­gifts­an­sva­rige, eller som blir nöd­vän­diga på grund av den tid som har för­flu­tit sedan den ursprung­liga behand­lingen.

            

   

                                                                       

               

(90)

            
               

I sådana fall bör den per­son­upp­gifts­an­sva­rige före behand­lingen, med beak­tande av behand­ling­ens art, omfatt­ning, sam­man­hang och ända­mål samt upp­ho­vet till ris­ken, göra en kon­se­kvens­be­döm­ning avse­ende data­skydd i syfte att bedöma den höga ris­kens spe­ci­fika san­no­lik­hets­grad och all­var samt dess ursprung. Kon­se­kvens­be­döm­ningen bör främst inne­fatta de pla­ne­rade åtgär­der, skydds­åt­gär­der och meka­nis­mer som ska minska denna risk, säker­ställa per­son­upp­gift­skyd­det och visa att denna för­ord­ning efter­levs.

            

   

                                                                       

               

(91)

            
               

Detta bör sär­skilt vara tillämp­ligt på stor­ska­lig upp­gifts­be­hand­ling med syf­tet att behandla bety­dande mäng­der per­son­upp­gif­ter på regi­o­nal, natio­nell eller över­na­tio­nell nivå, vil­ket skulle kunna påverka ett stort antal regi­stre­rade och san­no­likt kom­mer att inne­bära en hög risk, exem­pel­vis till följd av upp­gif­ter­nas käns­liga natur, där i enlig­het med den upp­nådda nivån av tek­nisk kun­skap en ny tek­nik används stor­ska­ligt, samt på annan behand­ling som inne­bär en hög risk för regi­stre­ra­des rät­tig­he­ter och fri­he­ter, fram­för allt när denna behand­ling gör det svå­rare för de regi­stre­rade att utöva sina rät­tig­he­ter. En kon­se­kvens­be­döm­ning avse­ende data­skydd bör också göras, där per­son­upp­gif­ter behand­las i syfte att fatta beslut om spe­ci­fika fysiska per­so­ner efter en sys­te­ma­tisk och omfat­tande bedöm­ning av fysiska per­so­ners per­son­liga aspek­ter på grund­val av pro­fi­le­ring av dessa upp­gif­ter eller efter behand­ling av sär­skilda kate­go­rier av per­son­upp­gif­ter, bio­met­riska upp­gif­ter eller upp­gif­ter om fäl­lande domar i brott­mål samt över­trä­del­ser eller där­med sam­man­häng­ande säker­hets­åt­gär­der. Likaså krävs en kon­se­kvens­be­döm­ning avse­ende data­skydd för över­vak­ning av all­män plats i stor omfatt­ning, sär­skilt vid använd­ning av optisk-​​elektro­niska anord­ningar, eller för all annan behand­ling där den behö­riga till­syns­myn­dig­he­ten anser att behand­lingen san­no­likt kom­mer att inne­bära en hög risk för de regi­stre­ra­des rät­tig­he­ter och fri­he­ter, fram­för allt på grund av att den hind­rar de regi­stre­rade från att utöva en rät­tig­het eller använda en tjänst eller ett avtal eller på grund av att den sys­te­ma­tiskt genom­förs i stor omfatt­ning. Behand­ling av per­son­upp­gif­ter bör inte anses vara stor­ska­lig, om det är fråga om per­son­upp­gif­ter från pati­en­ter eller kli­en­ter som behand­las av enskilda läkare, andra yrkes­verk­samma på häl­so­om­rå­det eller juri­diska ombud. I dessa fall bör en kon­se­kvens­be­döm­ning avse­ende data­skydd inte vara obli­ga­to­risk.

            

   

                                                                       

               

(92)

            
               

Ibland kan det vara för­nuf­tigt och eko­no­miskt att en kon­se­kvens­be­döm­ning avse­ende data­skydd inrik­tar sig på ett vidare område än ett enda pro­jekt, exem­pel­vis när myn­dig­he­ter eller organ avser att skapa en gemen­sam tillämpnings-​​ eller behand­lings­platt­form eller när flera per­son­upp­gifts­an­sva­riga pla­ne­rar att införa en gemen­sam tillämpnings-​​ eller behand­lings­miljö för en hel bransch eller ett helt seg­ment eller för en all­mänt utnytt­jad hori­son­tell verk­sam­het.

            

   

                                                                       

               

(93)

            
               

Med­lems­sta­terna kan anse det nöd­vän­digt att genom­föra en sådan bedöm­ning före behand­lingen i sam­band med anta­gan­det av med­lems­sta­ters natio­nella rätt som lig­ger till grund för utfö­ran­det av myn­dig­he­tens eller det offent­liga orga­nets upp­gif­ter och regle­rar den aktu­ella spe­ci­fika behand­lingsåt­gär­den eller serien av åtgär­der.

            

   

                                                                       

               

(94)

            
               

Om det av en kon­se­kvens­be­döm­ning avse­ende data­skydd fram­går att behand­lingen utan skydds­åt­gär­der, säker­hets­åt­gär­der och meka­nis­mer för att minska ris­ken kom­mer att inne­bära en hög risk för fysiska per­so­ners rät­tig­he­ter och fri­he­ter, och den per­son­upp­gifts­an­sva­rige anser att ris­ken inte kan begrän­sas genom åtgär­der som är rim­liga med avse­ende på till­gäng­lig tek­nik och genom­fö­ran­de­kost­na­der, bör sam­råd hål­las med till­syns­myn­dig­he­ten innan behand­lingen inleds. En sådan hög risk kom­mer san­no­likt att orsa­kas av vissa typer av behand­ling samt av en viss omfatt­ning och fre­kvens för behand­lingen, vil­ket även kan leda till ska­dor för eller kränk­ningar av fysiska per­so­ners rät­tig­he­ter och fri­he­ter. Till­syns­myn­dig­he­ten bör inom en fast­ställd tid svara på en begä­ran om sam­råd. Ett ute­bli­vet svar från till­syns­myn­dig­he­ten inom denna tid bör dock inte hindra ett even­tu­ellt ingri­pande från till­syns­myn­dig­he­tens sida i enlig­het med dess upp­gif­ter och befo­gen­he­ter enligt denna för­ord­ning, inbe­gri­pet befo­gen­he­ten att för­bjuda behand­ling. Som en del av denna sam­råds­pro­cess får resul­ta­tet av en kon­se­kvens­be­döm­ning avse­ende data­skydd som utförs med avse­ende på behand­lingen i fråga över­läm­nas till till­syns­myn­dig­he­ten, fram­för allt de åtgär­der som pla­ne­ras för att minska ris­ken för fysiska per­so­ners rät­tig­he­ter och fri­he­ter.

            

   

                                                                       

               

(95)

            
               

Per­son­upp­gifts­bi­trä­det bör vid behov och på begä­ran bistå den per­son­upp­gifts­an­sva­rige med full­gö­rande av de skyl­dig­he­ter som här­rör från utfö­ran­det av kon­se­kvens­be­döm­ningar avse­ende data­skydd och för­hands­sam­råd med till­syns­myn­dig­he­ten.

            

   

                                                                       

               

(96)

            
               

Ett sam­råd med till­syns­myn­dig­he­ten bör även ske som ett led i det för­be­re­dande arbe­tet med en lag­stift­nings­åt­gärd som stad­gar om behand­ling av per­son­upp­gif­ter i syfte att säker­ställa att den avsedda behand­lingen över­ens­stäm­mer med denna för­ord­ning och fram­för allt för att minska den risk den med­för för den regi­stre­rade.

            

   

                                                                       

               

(97)

            
               

När en behand­ling utförs av en myn­dig­het, med undan­tag av dom­sto­lar eller obe­ro­ende rätts­liga myn­dig­he­ter som en del av deras dömande verk­sam­het, eller när en behand­ling utförs i den pri­vata sek­torn av en per­son­upp­gifts­an­sva­rig vars kärn­verk­sam­het består av behand­lings­verk­sam­het som krä­ver regel­bun­den och sys­te­ma­tisk över­vak­ning av de regi­stre­rade i stor omfatt­ning, eller när den per­son­upp­gifts­an­sva­ri­ges eller per­son­upp­gifts­bi­trä­dets kärn­verk­sam­het består av behand­ling i stor omfatt­ning av sär­skilda kate­go­rier av per­son­upp­gif­ter och upp­gif­ter som rör fäl­lande domar i brott­mål och över­trä­del­ser, bör en per­son med sak­kun­skap i fråga om data­skydds­lag­stift­ning och -​för­fa­ran­den bistå den per­son­upp­gifts­an­sva­rige eller per­son­upp­gifts­bi­trä­det för att över­vaka den interna efter­lev­na­den av denna för­ord­ning. I den pri­vata sek­torn avser per­son­upp­gifts­an­sva­ri­gas kärn­verk­sam­het deras pri­mära verk­sam­het och inte behand­ling av per­son­upp­gif­ter som kom­plet­te­rande verk­sam­het. Den nöd­vän­diga nivån på sak­kun­ska­pen bör fast­stäl­las sär­skilt i enlig­het med den upp­gifts­be­hand­ling som utförs och det skydd som krävs för de per­son­upp­gif­ter som behand­las av den per­son­upp­gifts­an­sva­rige eller per­son­upp­gifts­bi­trä­det. Denna typ av data­skydds­om­bud bör, oav­sett om de är anställda av den per­son­upp­gifts­an­sva­rige eller ej, kunna full­göra sitt upp­drag och utföra sina upp­gif­ter på ett obe­ro­ende sätt.

            

   

                                                                       

               

(98)

            
               

Sam­man­slut­ningar eller andra organ som före­trä­der kate­go­rier av per­son­upp­gifts­an­sva­riga eller per­son­upp­gifts­bi­trä­den bör upp­munt­ras att utar­beta upp­fö­ran­de­ko­der inom grän­serna för denna för­ord­ning, så att tillämp­ningen av denna för­ord­ning effek­ti­vi­se­ras, med beak­tande av sär­dra­gen hos den behand­ling som sker inom vissa sek­to­rer och de sär­skilda behov som finns inom mik­ro­fö­re­tag samt inom små och medel­stora före­tag. I syn­ner­het skulle man genom sådana upp­fö­ran­de­ko­der kunna anpassa per­son­upp­gifts­an­sva­ri­gas och per­son­upp­gifts­bi­trä­dens skyl­dig­he­ter, med beak­tande av den risk som behand­lingen san­no­likt inne­bär för fysiska per­so­ners rät­tig­he­ter och fri­he­ter.

            

   

                                                                       

               

(99)

            
               

Vid utform­ningen av en upp­fö­ran­de­kod eller vid änd­ring eller utvidg­ning av en befint­lig sådan kod bör sam­man­slut­ningar och andra organ som före­trä­der kate­go­rier av per­son­upp­gifts­an­sva­riga eller per­son­upp­gifts­bi­trä­den sam­råda med berörda intres­sen­ter, i möj­li­gaste mån inbe­gri­pet regi­stre­rade, och beakta de inla­gor som mot­tas och de åsik­ter som fram­förs som svar på sam­rå­den.

            

   

                                                                       

               

(100)

            
               

För att för­bättra öppen­he­ten och efter­lev­na­den av denna för­ord­ning bör infö­ran­det av cer­ti­fi­e­rings­me­ka­nis­mer och data­skydds­för­seg­ling och data­skydds­märk­ning upp­munt­ras, så att regi­stre­rade snabbt kan bedöma nivån på rele­vanta pro­duk­ters och tjäns­ters data­skydd.

            

   

                                                                       

               

(101)

            
               

Flö­den av per­son­upp­gif­ter till och från län­der utan­för uni­o­nen och till och från inter­na­tio­nella orga­ni­sa­tio­ner är nöd­vän­diga för utveck­lingen av inter­na­tio­nell han­del och inter­na­tio­nellt sam­ar­bete. Ökningen av dessa flö­den har med­fört nya utma­ningar och nya far­hå­gor när det gäl­ler skyd­det av per­son­upp­gif­ter. Det är vik­tigt att den skydds­nivå som fysiska per­so­ner säker­ställs inom uni­o­nen genom denna för­ord­ning inte under­grävs när per­son­upp­gif­ter över­förs från uni­o­nen till per­son­upp­gifts­an­sva­riga, per­son­upp­gifts­bi­trä­den eller andra mot­ta­gare i tred­je­land eller till inter­na­tio­nella orga­ni­sa­tio­ner, vil­ket inbe­gri­per vida­re­be­ford­ran av per­son­upp­gif­ter från tred­je­lan­det eller den inter­na­tio­nella orga­ni­sa­tio­nen till per­son­upp­gifts­an­sva­riga, per­son­upp­gifts­bi­trä­den i samma eller ett annat tred­je­land eller en annan inter­na­tio­nell orga­ni­sa­tion. Över­fö­ringar till tred­je­län­der och inter­na­tio­nella orga­ni­sa­tio­ner får under alla omstän­dig­he­ter endast utfö­ras i full över­ens­stäm­melse med denna för­ord­ning. En över­fö­ring kan endast ske, om de vill­kor som fast­ställs i bestäm­mel­serna i denna för­ord­ning om över­fö­ring av per­son­upp­gif­ter till tred­je­län­der eller inter­na­tio­nella orga­ni­sa­tio­ner har upp­fyllts av den per­son­upp­gifts­an­sva­rige eller per­son­upp­gifts­bi­trä­det, med för­be­håll för de övriga bestäm­mel­serna i denna för­ord­ning.

            

   

                                                                       

               

(102)

            
               

Denna för­ord­ning påver­kar inte inter­na­tio­nella avtal mel­lan uni­o­nen och tred­je­län­der som regle­rar över­fö­ring av per­son­upp­gif­ter, där­ibland lämp­liga skydds­åt­gär­der för de regi­stre­rade. Med­lems­sta­terna får ingå inter­na­tio­nella avtal som inne­fat­tar över­fö­ring av per­son­upp­gif­ter till tred­je­län­der eller inter­na­tio­nella orga­ni­sa­tio­ner i den mån sådana avtal inte påver­kar denna för­ord­ning eller andra bestäm­mel­ser i uni­ons­rät­ten och inne­hål­ler en skä­lig nivå av skydd för de regi­stre­ra­des grund­läg­gande rät­tig­he­ter.

            

   

                                                                       

               

(103)

            
               

Kom­mis­sio­nen kan med ver­kan för hela uni­o­nen fast­ställa att ett tred­je­land, ett ter­ri­to­rium eller en spe­ci­fi­ce­rad sek­tor i ett tred­je­land eller en inter­na­tio­nell orga­ni­sa­tion erbju­der en ade­kvat data­skydds­nivå och på så sätt skapa rätts­lig säker­het och enhet­lig­het i hela uni­o­nen vad gäl­ler tred­je­lan­det eller den inter­na­tio­nella orga­ni­sa­tio­nen som anses till­han­da­hålla en sådan skydds­nivå. I dessa fall får över­fö­ringar av per­son­upp­gif­ter till det tred­je­lan­det eller den inter­na­tio­nella orga­ni­sa­tio­nen ske utan ytter­li­gare till­stånd. Kom­mis­sio­nen kan också, efter att ha under­rät­tat tred­je­lan­det eller den inter­na­tio­nella orga­ni­sa­tio­nen och läm­nat en full­stän­dig moti­ve­ring, besluta att ett sådant beslut ska åter­kal­las.

            

   

                                                                       

               

(104)

            
               

I enlig­het med de grund­läg­gande vär­de­ringar som uni­o­nen byg­ger på, bl.a. skyd­det av mänsk­liga rät­tig­he­ter, bör kom­mis­sio­nen i sin bedöm­ning av tred­je­lan­det eller ett ter­ri­to­rium eller en spe­ci­fi­ce­rad sek­tor i ett tred­je­land beakta hur ett visst tred­je­land respek­te­rar rätts­stats­prin­ci­pen, till­gången till rätts­lig pröv­ning samt inter­na­tio­nella män­ni­sko­rättsnor­mer och -​stan­dar­der samt lan­dets all­männa lag­stift­ning och sek­torslag­stift­ning, inklu­sive lag­stift­ning om all­män säker­het, för­svar och natio­nell säker­het samt all­män ord­ning och straff­rätt. Vid anta­gan­det av ett beslut om ade­kvat skydds­nivå avse­ende ett ter­ri­to­rium eller en spe­ci­fi­ce­rad sek­tor i ett tred­je­land bör hän­syn tas till tyd­liga och objek­tiva kri­te­rier, t.ex. spe­ci­fik behand­ling och tillämp­nings­om­rå­det för tillämp­liga rätts­liga stan­dar­der och gäl­lande lag­stift­ning i tred­je­lan­det. Tred­je­lan­det bör erbjuda garan­tier som säker­stäl­ler en till­freds­stäl­lande skydds­nivå som i huvud­sak mot­sva­rar den som säker­ställs i uni­o­nen, i syn­ner­het när per­son­upp­gif­ter behand­las inom en eller flera spe­ci­fika sek­to­rer. Tred­je­lan­det bör fram­för allt säker­ställa en effek­tiv obe­ro­ende data­skydds­ö­ver­vak­ning och sörja för sam­ar­bets­me­ka­nis­mer med med­lems­sta­ter­nas data­skydds­myn­dig­he­ter, och de regi­stre­rade bör till­för­säk­ras effek­tiva och lagstad­gade rät­tig­he­ter samt effek­tiv admi­nist­ra­tiv och rätts­lig pröv­ning.

            

   

                                                                       

               

(105)

            
               

Utö­ver de inter­na­tio­nella åta­gan­den som tred­je­lan­det eller den inter­na­tio­nella orga­ni­sa­tio­nen har gjort bör kom­mis­sio­nen beakta de skyl­dig­he­ter som föl­jer av tred­je­lan­dets eller den inter­na­tio­nella orga­ni­sa­tio­nens del­ta­gande i mul­ti­la­te­rala eller regi­o­nala system, sär­skilt rörande skydd av per­son­upp­gif­ter och genom­fö­ran­det av dessa skyl­dig­he­ter. Fram­för allt bör tred­je­lan­dets anslut­ning till Euro­parå­dets kon­ven­tion av den 28 janu­ari 1981 om skydd för enskilda vid auto­ma­tisk behand­ling av per­son­upp­gif­ter och dess tilläggs­pro­to­koll beak­tas. Kom­mis­sio­nen bör sam­råda med sty­rel­sen vid bedöm­ningen av skydds­ni­vån i tred­je­län­der eller inter­na­tio­nella orga­ni­sa­tio­ner.

            

   

                                                                       

               

(106)

            
               

Kom­mis­sio­nen bör över­vaka hur beslut om skydds­nivå i ett tred­je­land, ett ter­ri­to­rium eller en spe­ci­fi­ce­rad sek­tor i ett tred­je­land eller en inter­na­tio­nell orga­ni­sa­tion fun­ge­rar, och över­vaka hur beslut som antas på grund­val av arti­kel 25.6 eller 26.4 i direk­tiv 95/46/EG fun­ge­rar. Kom­mis­sio­nen bör i sina beslut om ade­kvat skydds­nivå före­skriva en meka­nism för peri­o­disk över­syn av hur de fun­ge­rar. Denna peri­o­diska över­syn bör genom­fö­ras i sam­råd med det berörda tred­je­lan­det eller den berörda inter­na­tio­nella orga­ni­sa­tio­nen, med beak­tande av all rele­vant utveck­ling i tred­je­lan­det eller den inter­na­tio­nella orga­ni­sa­tio­nen. Vid över­vak­ningen och genom­fö­ran­det av den peri­o­diska över­sy­nen bör kom­mis­sio­nen ta hän­syn till syn­punk­ter och resul­tat från Euro­pa­par­la­men­tet och rådet samt andra rele­vanta organ och käl­lor. Kom­mis­sio­nen bör inom rim­lig tid utvär­dera hur de sist­nämnda beslu­ten fun­ge­rar och rap­por­tera alla rele­vanta resul­tat till den kom­mitté, i den mening som avses i Euro­pa­par­la­men­tets och rådets för­ord­ning (EU) nr 182/2011 (12), som inrät­tats enligt denna för­ord­ning och till Euro­pa­par­la­men­tet och rådet.

            

   

                                                                       

               

(107)

            
               

Kom­mis­sio­nen kan kon­sta­tera att ett tred­je­land, ett ter­ri­to­rium eller en viss spe­ci­fi­ce­rad sek­tor i ett tred­je­land eller en inter­na­tio­nell orga­ni­sa­tion inte längre säker­stäl­ler en ade­kvat data­skydds­nivå. Över­fö­ring av per­son­upp­gif­ter till detta tred­je­land eller till denna inter­na­tio­nella orga­ni­sa­tion bör då för­bju­das, såvida inte kra­ven i denna för­ord­ning avse­ende över­fö­ring med stöd av lämp­liga skydds­åt­gär­der, inbe­gri­pet bin­dande före­tags­be­stäm­mel­ser och undan­tag för sär­skilda situ­a­tio­ner, är upp­fyllda. I så fall bör det fin­nas möj­lig­het till sam­råd mel­lan kom­mis­sio­nen och dessa tred­je­län­der eller inter­na­tio­nella orga­ni­sa­tio­ner. Kom­mis­sio­nen bör i god tid infor­mera tred­je­lan­det eller den inter­na­tio­nella orga­ni­sa­tio­nen om skä­len och inleda sam­råd med tred­je­lan­det eller orga­ni­sa­tio­nen för att avhjälpa situ­a­tio­nen.

            

   

                                                                       

               

(108)

            
               

Sak­nas beslut om ade­kvat skydds­nivå bör den per­son­upp­gifts­an­sva­rige eller per­son­upp­gifts­bi­trä­det vidta åtgär­der för att kom­pen­sera för det bris­tande data­skyd­det i ett tred­je­land med hjälp av lämp­liga skydds­åt­gär­der för den regi­stre­rade. Sådana lämp­liga skydds­åt­gär­der kan bestå i tillämp­ning av bin­dande före­tags­be­stäm­mel­ser, stan­dard­be­stäm­mel­ser om data­skydd som anta­gits av kom­mis­sio­nen, stan­dard­be­stäm­mel­ser om data­skydd som anta­gits av en till­syns­myn­dig­het eller avtals­be­stäm­mel­ser som god­känts av en till­syns­myn­dig­het. Dessa skydds­åt­gär­der bör säker­ställa iakt­ta­gande av de krav i fråga om data­skydd och regi­stre­ra­des rät­tig­he­ter som är lämp­liga för behand­ling inom uni­o­nen, inbe­gri­pet huruvida bin­dande rät­tig­he­ter för de regi­stre­rade och effek­tiva rätts­me­del är till­gäng­liga, inbe­gri­pet en fak­tisk rätt att föra talan på admi­nist­ra­tiv väg eller inför dom­stol och att kräva kom­pen­sa­tion i uni­o­nen eller i ett tred­je­land. De bör sär­skilt gälla över­ens­stäm­melse med all­männa prin­ci­per för behand­ling av per­son­upp­gif­ter samt prin­ci­perna om inbyggt data­skydd och data­skydd som stan­dard. Över­fö­ring av upp­gif­ter kan också utfö­ras av offent­liga myn­dig­he­ter eller organ till offent­liga myn­dig­he­ter eller organ i tred­je­län­der eller inter­na­tio­nella orga­ni­sa­tio­ner med mot­sva­rande skyl­dig­he­ter eller upp­gif­ter, inbe­gri­pet på grund­val av bestäm­mel­ser som ska infö­ras i admi­nist­ra­tiva över­ens­kom­mel­ser, t.ex. sam­för­stånds­av­tal, som före­skri­ver verk­ställ­bara och fak­tiska rät­tig­he­ter för de regi­stre­rade. Till­stånd från den behö­riga till­syns­myn­dig­he­ten bör erhål­las när skydds­åt­gär­der före­skrivs i icke rätts­ligt bin­dande admi­nist­ra­tiva arrange­mang.

            

   

                                                                       

               

(109)

            
               

Per­son­upp­gifts­an­sva­ri­gas eller per­son­upp­gifts­bi­trä­dens möj­lig­het att använda stan­dar­di­se­rade data­skydds­be­stäm­mel­ser som anta­gits av kom­mis­sio­nen eller av en till­syns­myn­dig­het bör inte hindra att de info­gar stan­dar­di­se­rade data­skydds­be­stäm­mel­ser i ett vidare avtal, såsom ett avtal mel­lan per­son­upp­gifts­bi­trä­det och ett annat per­son­upp­gifts­bi­träde, eller läg­ger till andra bestäm­mel­ser eller ytter­li­gare skydds­åt­gär­der, under för­ut­sätt­ning att de inte direkt eller indi­rekt står i strid med stan­dar­dav­talsklau­su­ler som anta­gits av kom­mis­sio­nen eller av en till­syns­myn­dig­het eller påver­kar de regi­stre­ra­des grund­läg­gande rät­tig­he­ter eller fri­he­ter. Per­son­upp­gifts­an­sva­riga och per­son­upp­gifts­bi­trä­den bör upp­munt­ras att till­han­da­hålla ytter­li­gare skydds­åt­gär­der via avtals­mäs­siga åta­gan­den som kom­plet­te­rar de stan­dar­di­se­rade skydds­be­stäm­mel­serna.

            

   

                                                                       

               

(110)

            
               

En kon­cern eller en grupp av före­tag som del­tar i en gemen­sam eko­no­misk verk­sam­het bör kunna använda sig av god­kända bin­dande före­tags­be­stäm­mel­ser för sina inter­na­tio­nella över­fö­ringar från uni­o­nen till orga­ni­sa­tio­ner inom samma kon­cern eller grupp av före­tag som del­tar i en gemen­sam eko­no­misk verk­sam­het, under för­ut­sätt­ning att före­tags­be­stäm­mel­serna inbe­gri­per alla nöd­vän­diga prin­ci­per och bin­dande rät­tig­he­ter som säker­stäl­ler lämp­liga skydds­åt­gär­der för över­fö­ringar eller kate­go­rier av över­fö­ringar av per­son­upp­gif­ter.

            

   

                                                                       

               

(111)

            
               

Det bör infö­ras bestäm­mel­ser som ger möj­lig­het att under vissa omstän­dig­he­ter göra över­fö­ringar, om den regi­stre­rade har läm­nat sitt uttryck­liga sam­tycke, när över­fö­ringen är till­fäl­lig och nöd­vän­dig med hän­syn till ett avtal eller ett rätts­ligt anspråk, oav­sett om detta sker inom ett rätts­ligt för­fa­rande eller i ett admi­nist­ra­tivt eller utom­rätts­ligt för­fa­rande, inbe­gri­pet för­fa­ran­den inför till­syns­or­gan. Det bör också infö­ras bestäm­mel­ser som ger möj­lig­het till över­fö­ringar om vik­tiga all­mä­nin­tres­sen fast­ställda genom uni­ons­rät­ten eller med­lems­sta­ter­nas natio­nella rätt så krä­ver eller när över­fö­ringen görs från ett regis­ter som inrät­tats genom lag och är avsett att kon­sul­te­ras av all­män­he­ten eller av per­so­ner med ett berät­ti­gat intresse. I sist­nämnda fall bör en sådan över­fö­ring inte omfatta alla per­son­upp­gif­ter eller hela kate­go­rier av upp­gif­ter i regist­ret, och över­fö­ringen bör endast göras när regist­ret är avsett att vara till­gäng­ligt för per­so­ner med ett berät­ti­gat intresse, på begä­ran av dessa per­so­ner eller om de själva är mot­ta­garna, med full hän­syn till de regi­stre­ra­des intres­sen och grund­läg­gande rät­tig­he­ter.

            

   

                                                                       

               

(112)

            
               

Dessa undan­tag bör främst vara tillämp­liga på upp­gift­sö­ver­fö­ringar som krävs och är nöd­vän­diga med hän­syn till vik­tiga all­mä­nin­tres­sen, exem­pel­vis vid inter­na­tio­nella utby­ten av upp­gif­ter mel­lan kon­kur­rensmyn­dig­he­ter, skatte-​​ eller tull­myn­dig­he­ter, finanstill­syns­myn­dig­he­ter, soci­al­för­säk­rings­myn­dig­he­ter eller häl­so­vårds­myn­dig­he­ter, till exem­pel vid kon­takt­spår­ning för smitt­samma sjuk­do­mar eller för att minska och/eller undan­röja dop­ning inom idrott. En över­fö­ring av per­son­upp­gif­ter bör också betrak­tas som lag­lig, om den är nöd­vän­dig för att skydda ett intresse som är väsent­ligt för den regi­stre­ra­des eller en annan per­sons vitala intres­sen, inklu­sive den­nes fysiska integri­tet och liv, om den regi­stre­rade är oför­mögen att ge sitt sam­tycke. Sak­nas beslut om ade­kvat skydds­nivå får uni­ons­rät­ten eller med­lems­sta­ter­nas natio­nella rätt med hän­syn till vik­tiga all­mä­nin­tres­sen uttryck­li­gen fast­ställa grän­ser för över­fö­ringen av sär­skilda kate­go­rier av upp­gif­ter till ett tred­je­land eller en inter­na­tio­nell orga­ni­sa­tion. Med­lems­sta­terna bör under­rätta kom­mis­sio­nen om sådana bestäm­mel­ser. Varje över­fö­ring till en inter­na­tio­nell huma­ni­tär orga­ni­sa­tion av per­son­upp­gif­ter rörande en regi­stre­rad som är fysiskt eller rätts­ligt för­hind­rad att ge sitt sam­tycke, i syfte att utföra en upp­gift inom ramen för Genèvekon­ven­tio­nerna eller vara för­en­lig med inter­na­tio­nell huma­ni­tär rätt, vil­ken är tillämp­lig vid väp­nade kon­flik­ter, skulle kunna anses vara nöd­vän­dig för ett bety­dande all­mä­nin­tresse eller för att den är av vitalt intresse för den regi­stre­rade.

            

   

                                                                       

               

(113)

            
               

Över­fö­ringar som kan anses vara icke åter­kom­mande och endast gäl­ler ett begrän­sat antal regi­stre­rade kan också vara möj­liga när per­son­upp­gifts­an­sva­ri­gas tving­ande berät­ti­gade intres­sen moti­ve­rar detta, om inte den regi­stre­ra­des intres­sen eller rät­tig­he­ter och fri­he­ter väger tyngre än dessa intres­sen, och den per­son­upp­gifts­an­sva­rige har bedömt alla omstän­dig­he­ter kring upp­gift­sö­ver­fö­ringen. Den per­son­upp­gifts­an­sva­rige bör ta sär­skild hän­syn till per­son­upp­gif­ter­nas art, den eller de avsedda behand­ling­ar­nas ända­mål och var­ak­tig­het samt situ­a­tio­nen i ursprungs­lan­det, tred­je­lan­det och det slut­liga bestäm­mel­se­lan­det och bör till­han­da­hålla lämp­liga åtgär­der för att skydda fysiska per­so­ners grund­läg­gande rät­tig­he­ter och fri­he­ter vid behand­lingen av deras per­son­upp­gif­ter. Sådana över­fö­ringar bör endast vara möj­liga i vissa fall där inget av de andra skä­len till över­fö­ring är tillämp­ligt. För veten­skap­liga eller histo­riska forsk­nings­än­da­mål eller sta­tis­tiska ända­mål bör hän­syn tas till sam­häl­lets legi­tima för­vänt­ningar i fråga om ökad kun­skap. Den per­son­upp­gifts­an­sva­rige bör infor­mera till­syns­myn­dig­he­ten och den regi­stre­rade om över­fö­ringen.

            

   

                                                                       

               

(114)

            
               

Om kom­mis­sio­nen inte har fat­tat beslut om ade­kvat data­skydds­nivå i ett tred­je­land, bör den per­son­upp­gifts­an­sva­rige eller per­son­upp­gifts­bi­trä­det i alla fall använda sig av lös­ningar som ger de regi­stre­rade verk­ställ­bara och effek­tiva rät­tig­he­ter vad gäl­ler behand­lingen av deras per­son­upp­gif­ter inom uni­o­nen när dessa upp­gif­ter väl har över­förts, så att de fort­satt kan utöva sina grund­läg­gande rät­tig­he­ter och att skydds­åt­gär­der fort­satt gäl­ler i för­hål­lande till dem.

            

   

                                                                       

               

(115)

            
               

Vissa tred­je­län­der antar lagar och andra för­fatt­ningar som syf­tar till att direkt reglera behand­ling som genom­förs av fysiska och juri­diska per­so­ner under med­lems­sta­ter­nas juris­dik­tion. Detta kan inklu­dera rätts­liga avgö­ran­den eller beslut av admi­nist­ra­tiva myn­dig­he­ter i tred­je­län­der med krav på att per­son­upp­gifts­an­sva­riga eller per­son­upp­gifts­bi­trä­den över­för eller över­läm­nar per­son­upp­gif­ter, vilka inte grun­dar sig på något gäl­lande inter­na­tio­nellt avtal, såsom ett för­drag om ömse­si­dig rätts­hjälp, mel­lan det begä­rande tred­je­lan­det och uni­o­nen eller en med­lems­stat. Extra­ter­ri­to­ri­ell tillämp­ning av dessa lagar och andra för­fatt­ningar kan strida mot inter­na­tio­nell rätt och inverka men­ligt på det skydd av fysiska per­so­ner som säker­ställs inom uni­o­nen genom denna för­ord­ning. Över­fö­ringar bör endast tillå­tas om vill­ko­ren i denna för­ord­ning för en över­fö­ring till tred­je­län­der är upp­fyllda. Detta kan vara fal­let bl.a. när utläm­nande är nöd­vän­digt på grund av ett vik­tigt all­mä­nin­tresse som erkänns i uni­ons­rät­ten eller i med­lems­sta­ter­nas natio­nella rätt som den per­son­upp­gifts­an­sva­rige omfat­tas av.

            

   

                                                                       

               

(116)

            
               

När per­son­upp­gif­ter förs över grän­ser utan­för uni­o­nen kan detta öka ris­ken för att fysiska per­so­ner inte kan utöva sina data­skydds­rät­tig­he­ter, i syn­ner­het för att skydda sig från otillå­ten använd­ning eller otillå­tet utläm­nande av denna infor­ma­tion. Sam­ti­digt kan till­syns­myn­dig­he­ter finna att de inte är i stånd att hand­lägga kla­go­mål eller göra utred­ningar som gäl­ler verk­sam­he­ter utan­för grän­serna för deras land. Deras strä­van att arbeta till­sam­mans över grän­serna kan också hind­ras av otill­räck­liga pre­ven­tiva eller kor­ri­ge­rande befo­gen­he­ter, oen­het­liga rätts­liga regel­verk och prak­tiska hin­der, som exem­pel­vis bris­tande resur­ser. När­mare sam­ar­bete mel­lan data­skydds­till­syns­myn­dig­he­ter bör där­för främ­jas för att hjälpa dem att utbyta infor­ma­tion och utföra utred­ningar med sina inter­na­tio­nella mot­par­ter. I syfte att bygga upp inter­na­tio­nella sam­ar­bets­me­ka­nis­mer för att under­lätta och till­han­da­hålla ömse­si­dig inter­na­tio­nell hjälp med att kon­trol­lera efter­lev­na­den av lag­stift­ningen till skydd för per­son­upp­gif­ter, bör kom­mis­sio­nen och till­syns­myn­dig­he­terna utbyta infor­ma­tion och sam­ar­beta, inom verk­sam­het som rör utö­van­det av deras befo­gen­he­ter, med behö­riga myn­dig­he­ter i tred­je­län­der, på grund­val av ömse­si­dig­het och i över­ens­stäm­melse med denna för­ord­ning.

            

   

                                                                       

               

(117)

            
               

Ett väsent­ligt inslag i skyd­det av fysiska per­so­ner vid behand­lingen av per­son­upp­gif­ter är att med­lems­sta­terna inrät­tar till­syns­myn­dig­he­ter med behö­rig­het att utföra sina upp­gif­ter och utöva sina befo­gen­he­ter under full­stän­digt obe­ro­ende. Med­lems­sta­terna bör kunna inrätta fler än en till­syns­myn­dig­het om det behövs för att ta hän­syn till den egna kon­sti­tu­tio­nella, orga­ni­sa­to­riska och admi­nist­ra­tiva struk­tu­ren.

            

   

                                                                       

               

(118)

            
               

Till­syns­myn­dig­he­ter­nas obe­ro­ende bör dock inte inne­bära att deras utgif­ter inte kan under­kas­tas kontroll-​​ eller över­vak­nings­me­ka­nis­mer eller bli före­mål för dom­stols­pröv­ning.

            

   

                                                                       

               

(119)

            
               

Om en med­lems­stat inrät­tar flera till­syns­myn­dig­he­ter, bör den genom lag­stift­ning säker­ställa att dessa till­syns­myn­dig­he­ter effek­tivt del­tar i meka­nis­men för enhet­lig­het. Med­lems­sta­ten bör i syn­ner­het utnämna en till­syns­myn­dig­het som fun­ge­rar som sam­lande kon­takt­punkt för dessa myn­dig­he­ters effek­tiva del­ta­gande i meka­nis­men för att säkra ett snabbt och smi­digt sam­ar­bete med övriga till­syns­myn­dig­he­ter, sty­rel­sen och kom­mis­sio­nen.

            

   

                                                                       

               

(120)

            
               

Varje till­syns­myn­dig­het bör till­de­las de eko­no­miska och per­so­nella resur­ser och loka­lut­rym­men samt den infra­struk­tur som är nöd­vän­dig för att den effek­tivt ska kunna utföra sina upp­gif­ter, där­ibland de upp­gif­ter som är knutna till ömse­si­digt bistånd och sam­ar­bete med övriga till­syns­myn­dig­he­ter i hela uni­o­nen. Varje till­syns­myn­dig­het bör ha en sepa­rat offent­lig årlig bud­get, som kan ingå i den över­gri­pande stats­bud­ge­ten eller natio­nella bud­ge­ten.

            

   

                                                                       

               

(121)

            
               

De all­männa vill­ko­ren för till­syns­myn­dig­he­tens leda­mot eller leda­mö­ter bör fast­stäl­las genom varje med­lems­stats lag­stift­ning och där bör i syn­ner­het före­skri­vas att leda­mö­terna ska utnäm­nas genom ett öppet för­fa­rande antingen av med­lems­sta­tens par­la­ment, rege­ring eller stats­chef, på grund­val av ett för­slag från rege­ringen, en leda­mot av rege­ringen, par­la­men­tet eller en av par­la­men­tets kam­mare eller av ett obe­ro­ende organ som enligt med­lems­sta­ter­nas natio­nella rätt har anför­trotts utnäm­ningen. I syfte att säker­ställa till­syns­myn­dig­he­tens obe­ro­ende bör leda­mo­ten eller leda­mö­terna handla med integri­tet, avstå från alla hand­lingar som står i strid med deras tjäns­teut­öv­ning och under sin man­dat­tid avstå från all annan avlö­nad eller oav­lö­nad yrkes­verk­sam­het som står i strid med deras upp­drag. Till­syns­myn­dig­he­ten bör ha egen per­so­nal, som valts ut av till­syns­myn­dig­he­ten eller ett obe­ro­ende organ som fast­ställs i med­lems­sta­ter­nas natio­nella rätt, vil­ken ute­slu­tande bör vara under­ställd till­syns­myn­dig­he­tens leda­mot eller leda­mö­ter.

            

   

                                                                       

               

(122)

            
               

Varje till­syns­myn­dig­het bör ha behö­rig­het att inom sin med­lems­stats ter­ri­to­rium utöva de befo­gen­he­ter och utföra de upp­gif­ter som den till­de­lats i enlig­het med denna för­ord­ning. Detta bör fram­för allt omfatta behand­ling inom ramen för verk­sam­het vid den per­son­upp­gifts­an­sva­ri­ges eller per­son­upp­gifts­bi­trä­dets verk­sam­hets­stäl­len inom den egna med­lems­sta­tens ter­ri­to­rium, behand­ling av per­son­upp­gif­ter som utförs av myn­dig­he­ter eller pri­vata organ som age­rar i ett all­mänt intresse, behand­ling som påver­kar regi­stre­rade på dess ter­ri­to­rium eller behand­ling som utförs av en per­son­upp­gifts­an­sva­rig eller ett per­son­upp­gifts­bi­träde som inte är eta­ble­rad i uni­o­nen när den rör regi­stre­rade som är bosatta på dess ter­ri­to­rium. Detta bör inbe­gripa att han­tera kla­go­mål som läm­nas in av en regi­stre­rad, genom­föra under­sök­ningar om tillämp­ningen av denna för­ord­ning samt främja all­män­he­tens med­ve­ten­het om ris­ker, bestäm­mel­ser, skydds­åt­gär­der och rät­tig­he­ter när det gäl­ler behand­lingen av per­son­upp­gif­ter.

            

   

                                                                       

               

(123)

            
               

Till­syns­myn­dig­he­terna bör över­vaka tillämp­ningen av bestäm­mel­serna i denna för­ord­ning och bidra till att tillämp­ningen blir enhet­lig över hela uni­o­nen, för att skydda fysiska per­so­ner vid behand­ling av deras per­son­upp­gif­ter och för att under­lätta det fria flö­det av per­son­upp­gif­ter inom den inre mark­na­den. För detta ända­mål bör till­syns­myn­dig­he­terna sam­ar­beta såväl sinse­mel­lan som med kom­mis­sio­nen, utan att det behövs något avtal mel­lan med­lems­sta­terna om till­han­da­hål­lande av ömse­si­digt bistånd eller om sådant sam­ar­bete.

            

   

                                                                       

               

(124)

            
               

Om behand­lingen av per­son­upp­gif­ter sker inom ramen för verk­sam­het vid en per­son­upp­gifts­an­sva­rigs eller ett per­son­upp­gifts­bi­trä­des verk­sam­hets­ställe i uni­o­nen och den per­son­upp­gifts­an­sva­rige eller per­son­upp­gifts­bi­trä­det är eta­ble­rad i mer än en med­lems­stat, eller om behand­ling som sker inom ramen för verk­sam­het vid ett enda verk­sam­hets­ställe till­hö­rande en per­son­upp­gifts­an­sva­rig eller ett per­son­upp­gifts­bi­träde i uni­o­nen i väsent­lig grad påver­kar eller san­no­likt i väsent­lig grad kom­mer att påverka regi­stre­rade i mer än en med­lems­stat, bör till­syns­myn­dig­he­ten för den per­son­upp­gifts­an­sva­ri­ges eller per­son­upp­gifts­bi­trä­dets huvud­sak­liga verk­sam­hets­ställe eller för detta enda verk­sam­hets­ställe till­hö­rande den per­son­upp­gifts­an­sva­rige eller per­son­upp­gifts­bi­trä­det agera som ansva­rig myn­dig­het. Denna bör sam­ar­beta med de övriga myn­dig­he­ter som berörs, eftersom den per­son­upp­gifts­an­sva­rige eller per­son­upp­gifts­bi­trä­det har ett verk­sam­hets­ställe inom deras med­lems­stats ter­ri­to­rium, eftersom regi­stre­rade som är bosatta på deras ter­ri­to­rium i väsent­lig grad påver­kas eller eftersom ett kla­go­mål har läm­nats in till dem. Även när en regi­stre­rad som inte är bosatt i med­lems­sta­ten har läm­nat in ett kla­go­mål, bör den till­syns­myn­dig­het som kla­go­må­let har läm­nats in till också vara en berörd till­syns­myn­dig­het. Sty­rel­sen bör inom ramen för sina upp­gif­ter kunna utfärda rikt­lin­jer för alla frå­gor som rör tillämp­ningen av denna för­ord­ning, fram­för allt för vilka kri­te­rier som ska beak­tas för att kon­sta­tera om behand­lingen i fråga i väsent­lig grad påver­kar regi­stre­rade i mer än en med­lems­stat och för vad som utgör en rele­vant och moti­ve­rad invänd­ning.

            

   

                                                                       

               

(125)

            
               

Den ansva­riga myn­dig­he­ten bör ha behö­rig­het att anta bin­dande beslut om åtgär­der inom ramen för de befo­gen­he­ter som den till­de­lats i enlig­het med denna för­ord­ning. I egen­skap av ansva­rig myn­dig­het bör till­syns­myn­dig­he­ten nära invol­vera och sam­ordna de berörda till­syns­myn­dig­he­terna i besluts­fat­tan­det. Om man beslu­tar att helt eller del­vis avslå den regi­stre­ra­des kla­go­mål, bör detta beslut antas av den till­syns­myn­dig­het som kla­go­må­let har läm­nats in till.

            

   

                                                                       

               

(126)

            
               

Den ansva­riga till­syns­myn­dig­he­ten och de berörda till­syns­myn­dig­he­terna bör gemen­samt enas om beslu­tet, som bör rikta sig till den per­son­upp­gifts­an­sva­ri­ges eller per­son­upp­gifts­bi­trä­dets huvud­sak­liga eller enda verk­sam­hets­ställe och vara bin­dande för den per­son­upp­gifts­an­sva­rige och per­son­upp­gifts­bi­trä­det. Den per­son­upp­gifts­an­sva­rige eller per­son­upp­gifts­bi­trä­det bör vidta de åtgär­der som krävs för att säker­ställa efter­lev­nad av denna för­ord­ning och genom­fö­rande av det beslut som den ansva­riga till­syns­myn­dig­he­ten har anmält till den per­son­upp­gifts­an­sva­ri­ges eller per­son­upp­gifts­bi­trä­dets huvud­sak­liga verk­sam­hets­ställe vad gäl­ler behand­ling i uni­o­nen.

            

   

                                                                       

               

(127)

            
               

Varje till­syns­myn­dig­het som inte age­rar som ansva­rig till­syns­myn­dig­het bör vara behö­rig att behandla lokala fall, om den per­son­upp­gifts­an­sva­rige eller per­son­upp­gifts­bi­trä­det är eta­ble­rad i mer än en med­lems­stat men ären­det för den spe­ci­fika behand­lingen endast avser behand­ling som utförs i en enda med­lems­stat och endast omfat­tar regi­stre­rade i denna enda med­lems­stat, till exem­pel om ären­det avser behand­ling av anställ­das per­son­upp­gif­ter inom ramen för en med­lems­stats spe­ci­fika anställ­nings­för­hål­lan­den. I sådana fall bör till­syns­myn­dig­he­ten utan dröjs­mål under­rätta den ansva­riga till­syns­myn­dig­he­ten om detta ärende. Efter att ha under­rät­tats bör den ansva­riga till­syns­myn­dig­he­ten besluta huruvida den kom­mer att han­tera ären­det i enlig­het med bestäm­mel­sen om sam­ar­bete mel­lan den ansva­riga till­syns­myn­dig­he­ten och andra berörda till­syns­myn­dig­he­ter (nedan kal­lad meka­nis­men för en enda kon­takt­punkt), eller om den till­syns­myn­dig­het som under­rät­tade den bör behandla ären­det på lokal nivå. När den ansva­riga till­syns­myn­dig­he­ten beslu­tar huruvida den kom­mer att behandla ären­det, bör den ta hän­syn till om den per­son­upp­gifts­an­sva­rige eller per­son­upp­gifts­bi­trä­det har ett verk­sam­hets­ställe i den med­lems­stat där den till­syns­myn­dig­het som under­rät­tade den ansva­riga myn­dig­he­ten är belä­gen för att säker­ställa ett effek­tivt genom­fö­rande av ett beslut gente­mot den per­son­upp­gifts­an­sva­rige eller per­son­upp­gifts­bi­trä­det. När den ansva­riga till­syns­myn­dig­he­ten beslu­tar att behandla ären­det, bör den till­syns­myn­dig­het som under­rät­tade den ha möj­lig­het att lämna in ett för­slag till beslut, som den ansva­riga till­syns­myn­dig­he­ten bör ta största möj­liga hän­syn till när den utar­be­tar utkas­tet till beslut inom ramen för meka­nis­men för en enda kon­takt­punkt.

            

   

                                                                       

               

(128)

            
               

Bestäm­mel­serna om den ansva­riga till­syns­myn­dig­he­ten och meka­nis­men för en enda kon­takt­punkt bör inte tilläm­pas om behand­lingen utförs av myn­dig­he­ter eller pri­vata organ i ett all­mänt intresse. I sådana fall bör den enda till­syns­myn­dig­het som är behö­rig att utöva de befo­gen­he­ter som den till­de­las i enlig­het med denna för­ord­ning vara till­syns­myn­dig­he­ten i den med­lems­stat där myn­dig­he­ten eller det pri­vata orga­net är eta­ble­rat.

            

   

                                                                       

               

(129)

            
               

För att denna för­ord­ning ska över­va­kas och verk­stäl­las på ett enhet­ligt sätt i hela uni­o­nen bör till­syns­myn­dig­he­terna i alla med­lems­sta­ter ha samma upp­gif­ter och effek­tiva befo­gen­he­ter, bl.a. under­sök­nings­be­fo­gen­he­ter, kor­ri­ge­rande befo­gen­he­ter och befo­gen­he­ter att ålägga sank­tio­ner samt befo­gen­he­ter att utfärda till­stånd och ge råd, sär­skilt vid kla­go­mål från fysiska per­so­ner och, utan att det påver­kar åkla­gar­myn­dig­he­ter­nas befo­gen­he­ter enligt med­lems­sta­ter­nas natio­nella rätt, att upp­lysa de rätts­liga myn­dig­he­terna om över­trä­del­ser av denna för­ord­ning och delta i rätts­liga för­fa­ran­den. Dessa befo­gen­he­ter bör även omfatta en befo­gen­het att införa en till­fäl­lig eller defi­ni­tiv begräns­ning av, inklu­sive för­bud mot, behand­ling. Med­lems­sta­terna får fast­ställa andra upp­gif­ter med anknyt­ning till skyd­det av per­son­upp­gif­ter enligt denna för­ord­ning. Till­syns­myn­dig­he­ter­nas befo­gen­he­ter bör utövas opar­tiskt, rätt­vist och inom rim­lig tid i över­ens­stäm­melse med lämp­liga rätts­sä­ker­hets­ga­ran­tier i uni­ons­rät­ten och i med­lems­sta­ter­nas natio­nella rätt. Fram­för allt bör varje åtgärd vara lämp­lig, nöd­vän­dig och pro­por­tio­nell för att säker­ställa efter­lev­nad av denna för­ord­ning, med beak­tande av omstän­dig­he­terna i varje enskilt fall, samt respek­tera varje per­sons rätt att bli hörd innan några enskilda åtgär­der som påver­kar honom eller henne nega­tivt vid­tas och vara utfor­mad så att onö­diga kost­na­der och allt­för stora olä­gen­he­ter för de berörda per­so­nerna und­viks. Under­sök­nings­be­fo­gen­he­ten när det gäl­ler till­träde till loka­ler bör utövas i enlig­het med sär­skilda krav i med­lems­sta­ter­nas natio­nella pro­cess­rätt, såsom kra­vet på att inhämta för­hands­till­stånd från rätts­liga myn­dig­he­ter. Varje rätts­ligt bin­dande åtgärd som vid­tas av till­syns­myn­dig­he­ten bör vara skrift­lig, klar och enty­dig, inne­hålla infor­ma­tion om vil­ken till­syns­myn­dig­het som har utfär­dat åtgär­den och datum för utfär­dan­det, vara under­teck­nad av till­syns­myn­dig­he­tens chef eller en av dess leda­mö­ter efter den­nes bemyn­di­gande samt inne­hålla en moti­ve­ring till åtgär­den och en hän­vis­ning till rät­ten till ett effek­tivt rätts­me­del. Detta bör inte ute­sluta ytter­li­gare krav enligt med­lems­sta­ter­nas natio­nella pro­cess­rätt. Anta­gande av ett rätts­ligt bin­dande beslut inne­bär att det kan bli före­mål för dom­stols­pröv­ning i den med­lems­stat till vil­ken den till­syns­myn­dig­het som antog beslu­tet hör.

            

   

                                                                       

               

(130)

            
               

Om den till­syns­myn­dig­het till vil­ken kla­go­må­let har ingetts inte är den ansva­riga till­syns­myn­dig­he­ten, bör den ansva­riga till­syns­myn­dig­he­ten nära sam­ar­beta med den till­syns­myn­dig­het till vil­ken kla­go­må­let har ingetts i enlig­het med de bestäm­mel­ser om sam­ar­bete och enhet­lig­het som fast­ställs i denna för­ord­ning. I sådana fall bör den ansva­riga till­syns­myn­dig­he­ten när den vid­tar åtgär­der avsedda att ha rätts­ver­kan, inbe­gri­pet utdö­man­det av admi­nist­ra­tiva sank­tions­av­gif­ter, ta största hän­syn till syn­punk­ter från den till­syns­myn­dig­het till vil­ken kla­go­må­let har ingetts, vil­ken bör kvar­stå som behö­rig för genom­fö­rande av utred­ningar på den egna med­lems­sta­tens ter­ri­to­rium i sam­ver­kan med den behö­riga till­syns­myn­dig­he­ten.

            

   

                                                                       

               

(131)

            
               

Om en annan till­syns­myn­dig­het bör agera som ansva­rig till­syns­myn­dig­het för den per­son­upp­gifts­an­sva­ri­ges eller per­son­upp­gifts­bi­trä­dets behand­ling men den sak­fråga som kla­go­må­let gäl­ler eller den möj­liga över­trä­del­sen endast rör den per­son­upp­gifts­an­sva­ri­ges eller per­son­upp­gifts­bi­trä­dets behand­ling i den med­lems­stat där kla­go­må­let har ingetts eller den even­tu­ella över­trä­del­sen har upp­täckts, och frå­gan inte i väsent­lig grad påver­kar eller inte san­no­likt i väsent­lig grad kom­mer att påverka regi­stre­rade i andra med­lems­sta­ter, bör den till­syns­myn­dig­het som mot­tar ett kla­go­mål eller upp­täc­ker eller på annat sätt infor­me­ras om situ­a­tio­ner som inne­bär even­tu­ella över­trä­del­ser av denna för­ord­ning för­söka få till stånd en upp­gö­relse i godo med den per­son­upp­gifts­an­sva­rige och, om detta inte lyc­kas, utöva sina befo­gen­he­ter fullt ut. Detta bör omfatta sär­skild behand­ling som utförs inom till­syns­myn­dig­he­tens med­lems­stats ter­ri­to­rium eller med avse­ende på regi­stre­rade inom denna med­lems­stats ter­ri­to­rium, behand­ling som utförs inom ramen för ett erbju­dande om varor eller tjäns­ter som sär­skilt rik­tar sig till regi­stre­rade inom till­syns­myn­dig­he­tens med­lems­stats ter­ri­to­rium eller behand­ling som måste bedö­mas med beak­tande av rele­vanta rätts­liga skyl­dig­he­ter enligt med­lems­sta­ter­nas natio­nella rätt.

            

   

                                                                       

               

(132)

            
               

Med­ve­tan­de­hö­jande kam­pan­jer från till­syns­myn­dig­he­ters sida rik­tade till all­män­he­ten bör inne­fatta sär­skilda åtgär­der rik­tade dels till per­son­upp­gifts­an­sva­riga och per­son­upp­gifts­bi­trä­den, inbe­gri­pet mik­ro­fö­re­tag samt små och medel­stora före­tag, dels till fysiska per­so­ner, sär­skilt i utbild­nings­sam­man­hang.

            

   

                                                                       

               

(133)

            
               

Till­syns­myn­dig­he­terna bör hjälpa varandra att utföra sina upp­gif­ter och ge ömse­si­digt bistånd så att denna för­ord­ning tilläm­pas och verk­ställs enhet­ligt på den inre mark­na­den. En till­syns­myn­dig­het som begärt ömse­si­digt bistånd får anta en pro­vi­so­risk åtgärd, om den inte har fått något svar på en begä­ran om ömse­si­digt bistånd inom en månad från det att begä­ran mot­togs av den andra till­syns­myn­dig­he­ten.

            

   

                                                                       

               

(134)

            
               

Alla till­syns­myn­dig­he­ter bör om lämp­ligt delta i gemen­samma insat­ser med andra till­syns­myn­dig­he­ter. Den anmo­dade till­syns­myn­dig­he­ten bör vara skyl­dig att besvara en begä­ran inom en fast­ställd tids­pe­riod.

            

   

                                                                       

               

(135)

            
               

För att denna för­ord­ning ska tilläm­pas enhet­ligt i hela uni­o­nen bör en meka­nism för enhet­lig­het när det gäl­ler sam­ar­bete mel­lan till­syns­myn­dig­he­terna ska­pas. Denna meka­nism bör främst tilläm­pas när en till­syns­myn­dig­het avser att anta en åtgärd som är avsedd att ha rätts­ver­kan gäl­lande behand­lingar som i väsent­lig grad påver­kar ett bety­dande antal regi­stre­rade i flera med­lems­sta­ter. Den bör också tilläm­pas när en berörd till­syns­myn­dig­het eller kom­mis­sio­nen begär att ett sådant ärende ska han­te­ras inom ramen för meka­nis­men för enhet­lig­het. Meka­nis­men bör inte påverka åtgär­der som kom­mis­sio­nen kan komma att vidta när den utö­var sina befo­gen­he­ter enligt för­dra­gen.

            

   

                                                                       

               

(136)

            
               

Vid tillämp­ningen av meka­nis­men för enhet­lig­het bör sty­rel­sen inom en fast­ställd tids­pe­riod avge ett ytt­rande, om en majo­ri­tet av dess leda­mö­ter så beslu­tar eller om någon berörd till­syns­myn­dig­het eller kom­mis­sio­nen begär detta. Sty­rel­sen bör också ges befo­gen­het att anta rätts­ligt bin­dande beslut vid tvis­ter mel­lan till­syns­myn­dig­he­ter. För detta ända­mål bör den, nor­malt med två tred­je­de­lars majo­ri­tet av sina leda­mö­ter, utfärda rätts­ligt bin­dande beslut i tyd­ligt fast­ställda fall då till­syns­myn­dig­he­ter har olika upp­fatt­ningar, fram­för allt när det gäl­ler meka­nis­men för sam­ar­bete mel­lan den ansva­riga till­syns­myn­dig­he­ten och berörda till­syns­myn­dig­he­ter om sak­för­hål­lan­dena, i syn­ner­het om huruvida denna för­ord­ning har över­trätts.

            

   

                                                                       

               

(137)

            
               

Det kan upp­stå bråds­kande behov att agera för att skydda regi­stre­ra­des rät­tig­he­ter och fri­he­ter, sär­skilt när fara före­lig­ger att säker­stäl­lan­det av en regi­stre­rad per­sons rät­tig­het kan komma att för­svå­ras avse­värt. En till­syns­myn­dig­het bör där­för kunna vidta veder­bör­li­gen moti­ve­rade pro­vi­so­riska åtgär­der inom sitt ter­ri­to­rium med en viss gil­tig­hets­pe­riod, som inte bör över­skrida tre måna­der.

            

   

                                                                       

               

(138)

            
               

Tillämp­ningen av en sådan meka­nism bör vara ett vill­kor för lag­lig­he­ten av en åtgärd som är avsedd att ha rätts­ver­kan och som vid­tas av till­syns­myn­dig­he­ten i de fall där denna tillämp­ning är obli­ga­to­risk. I andra ären­den som inbe­gri­per flera län­der bör sam­ar­bets­me­ka­nis­men mel­lan den ansva­riga till­syns­myn­dig­he­ten och berörda till­syns­myn­dig­he­ter tilläm­pas, och ömse­si­digt bistånd och gemen­samma insat­ser kan utfö­ras mel­lan de berörda till­syns­myn­dig­he­terna på bila­te­ral eller mul­ti­la­te­ral basis utan att meka­nis­men för enhet­lig­het utlö­ses.

            

   

                                                                       

               

(139)

            
               

I syfte att främja en enhet­lig tillämp­ning av denna för­ord­ning bör sty­rel­sen inrät­tas som ett obe­ro­ende uni­ons­or­gan. För att sty­rel­sen ska kunna upp­fylla sina mål bör den vara en juri­disk per­son. Sty­rel­sen bör före­trä­das av sin ord­fö­rande. Den bör ersätta arbets­grup­pen för skydd av fysiska per­so­ner med avse­ende på behand­lingen av per­son­upp­gif­ter, som inrät­ta­des genom direk­tiv 95/46/EG. Den bör bestå av che­fen för en till­syns­myn­dig­het i varje med­lems­stat och Euro­pe­iska data­till­syns­man­nen eller deras respek­tive före­trä­dare. Kom­mis­sio­nen bör delta i sty­rel­sens verk­sam­het utan att ha röst­rätt, och Euro­pe­iska data­till­syns­man­nen bör ha spe­ci­fik röst­rätt. Sty­rel­sen bör bidra till denna för­ord­nings enhet­liga tillämp­ning i hela uni­o­nen, bl.a. genom att lämna råd till kom­mis­sio­nen, sär­skilt vad gäl­ler skydds­ni­vån i tred­je­län­der eller inter­na­tio­nella orga­ni­sa­tio­ner, och främja sam­ar­be­tet mel­lan till­syns­myn­dig­he­terna i hela uni­o­nen. Sty­rel­sen bör agera obe­ro­ende när den utför sina upp­gif­ter.

            

   

                                                                       

               

(140)

            
               

Sty­rel­sen bör biträ­das av ett sek­re­ta­riat som till­han­da­hålls av Euro­pe­iska data­till­syns­man­nen. Den per­so­nal vid Euro­pe­iska data­till­syns­man­nen som med­ver­kar i utfö­ran­det av de upp­gif­ter som enligt denna för­ord­ning anför­tros sty­rel­sen bör för sina upp­gif­ter ute­slu­tande ta emot instruk­tio­ner från sty­rel­sens ord­fö­rande och rap­por­tera till denne.

            

   

                                                                       

               

(141)

            
               

Alla regi­stre­rade bör ha rätt att lämna in ett kla­go­mål till en enda till­syns­myn­dig­het, sär­skilt i den med­lems­stat där den regi­stre­rade har sin hem­vist, och ha rätt till ett effek­tivt rätts­me­del i enlig­het med arti­kel 47 i stad­gan, om den regi­stre­rade anser att hans eller hen­nes rät­tig­he­ter enligt denna för­ord­ning har kränkts eller om till­syns­myn­dig­he­ten inte rea­ge­rar på ett kla­go­mål, helt eller del­vis avslår eller avvi­sar ett kla­go­mål eller inte age­rar när så är nöd­vän­digt för att skydda den regi­stre­ra­des rät­tig­he­ter. Utred­ningen av ett kla­go­mål bör, med för­be­håll för even­tu­ell dom­stols­pröv­ning, ske i den utsträck­ning som är lämp­lig i det enskilda fal­let. Till­syns­myn­dig­he­ten bör inom rim­lig tid infor­mera den regi­stre­rade om hur arbe­tet med kla­go­må­let fort­skri­der och vad resul­ta­tet blir. Om ären­det ford­rar ytter­li­gare utred­ning eller sam­ord­ning med en annan till­syns­myn­dig­het, bör den regi­stre­rade under­rät­tas även om detta. För att för­enkla inläm­ningen av kla­go­mål bör varje till­syns­myn­dig­het vidta åtgär­der, såsom att till­han­da­hålla ett for­mu­lär för inläm­nande av kla­go­mål som även kan fyl­las i elektro­niskt, utan att andra kom­mu­ni­ka­tions­for­mer ute­sluts.

            

   

                                                                       

               

(142)

            
               

Om en regi­stre­rad anser att hans eller hen­nes rät­tig­he­ter enligt denna för­ord­ning har kränkts, bör han eller hon ha rätt att ge man­dat till ett organ, en orga­ni­sa­tion eller en sam­man­slut­ning som drivs utan vinst­syfte och som har inrät­tats i enlig­het med en med­lems­stats natio­nella rätt, som har stad­ge­en­liga mål av all­mänt intresse och bedri­ver verk­sam­het på områ­det skydd av per­son­upp­gif­ter, att på hans eller hen­nes väg­nar lämna in ett kla­go­mål till en till­syns­myn­dig­het, om detta före­skrivs i med­lems­sta­tens natio­nella rätt, att på den regi­stre­ra­des väg­nar utöva rät­ten till dom­stols­pröv­ning eller att på den regi­stre­ra­des väg­nar utöva rät­ten att ta emot ersätt­ning. En med­lems­stat får före­skriva att ett sådant organ, en sådan orga­ni­sa­tion eller en sådan sam­man­slut­ning ska ha rätt att lämna in ett kla­go­mål i den med­lems­sta­ten, obe­ro­ende av en regi­stre­rad per­sons man­dat, och ha rätt till ett effek­tivt rätts­me­del, om det eller den har skäl att anse att en regi­stre­rad per­sons rät­tig­he­ter har kränkts till följd av behand­ling av per­son­upp­gif­ter som stri­der mot denna för­ord­ning. Detta organ, denna orga­ni­sa­tion eller denna sam­man­slut­ning får inte ges rätt att kräva ersätt­ning på en regi­stre­rad per­sons väg­nar obe­ro­ende av den regi­stre­ra­des man­dat.

            

   

                                                                       

               

(143)

            
               

Varje fysisk eller juri­disk per­son har rätt att väcka ogil­tig­hets­ta­lan mot sty­rel­sens beslut vid dom­sto­len enligt de vill­kor som före­skrivs i arti­kel 263 i EUF-​för­dra­get. I sin egen­skap av adres­sa­ter för sådana beslut måste, i enlig­het med arti­kel 263 i EUF-​för­dra­get, de berörda till­syns­myn­dig­he­ter som öns­kar över­klaga dessa väcka talan inom två måna­der efter det att beslu­tet med­de­lats dem. Om sty­rel­sens beslut direkt och per­son­li­gen berör en per­son­upp­gifts­an­sva­rig, ett per­son­upp­gifts­bi­träde eller en enskild, kan den enskilde väcka ogil­tig­hets­ta­lan mot beslu­ten inom två måna­der efter det att de har offent­lig­gjorts på sty­rel­sens webb­plats, i enlig­het med arti­kel 263 i EUF-​för­dra­get. Utan att det påver­kar denna rätt inom ramen för arti­kel 263 i EUF-​för­dra­get bör varje fysisk eller juri­disk per­son ha rätt till ett effek­tivt rätts­me­del vid den behö­riga natio­nella dom­sto­len mot ett beslut av en till­syns­myn­dig­het som har rätts­liga följ­der för denna per­son. Sådana beslut avser sär­skilt till­syns­myn­dig­he­tens utö­vande av utrednings-​​, korrigerings-​​ och god­kän­nan­de­be­fo­gen­he­ter eller avvi­sande av eller avslag på kla­go­mål. Rät­ten till ett effek­tivt rätts­me­del inbe­gri­per dock inte åtgär­der som vid­ta­gits av till­syns­myn­dig­he­ter när dessa inte är rätts­ligt bin­dande, såsom ytt­ran­den som avgi­vits eller råd­giv­ning som till­han­da­hål­lits av till­syns­myn­dig­he­ten. Talan mot beslut som har fat­tats av en till­syns­myn­dig­het bör väc­kas vid dom­sto­larna i den med­lems­stat där till­syns­myn­dig­he­ten har sitt säte och bör genom­fö­ras i enlig­het med den med­lems­sta­tens natio­nella pro­cess­rätt. Dessa dom­sto­lar bör ha full­stän­dig behö­rig­het, vil­ket bör omfatta behö­rig­het att pröva alla fakta och rätts­liga frå­gor som rör den tvist som anhäng­ig­gjorts vid dem.

               

Om talan avslås eller avvi­sas av en till­syns­myn­dig­het, kan den enskilde väcka talan vid dom­sto­larna i samma med­lems­stat. I sam­band med rätts­me­del som avser tillämp­ningen av denna för­ord­ning kan eller, i det fall som anges i arti­kel 267 i EUF-​för­dra­get, måste natio­nella dom­sto­lar som anser att ett beslut om ett för­hands­av­gö­rande är nöd­vän­digt för att de ska kunna döma begära att dom­sto­len med­de­lar ett för­hands­av­gö­rande om tolk­ningen av uni­ons­rät­ten, inbe­gri­pet denna för­ord­ning. Om dess­utom ett beslut av en till­syns­myn­dig­het om genom­fö­rande av ett beslut av sty­rel­sen över­kla­gas till en natio­nell dom­stol och gil­tig­he­ten av sty­rel­sens beslut ifrå­ga­sätts, har inte den natio­nella dom­sto­len befo­gen­het att för­klara sty­rel­sens beslut ogil­tigt utan måste hän­skjuta frå­gan om gil­tig­het till dom­sto­len i enlig­het med arti­kel 267 i EUF-​för­dra­get såsom den tol­kats av dom­sto­len, när­helst den anser att beslu­tet är ogil­tigt. En natio­nell dom­stol får dock inte hän­skjuta en fråga om gil­tig­he­ten av sty­rel­sens beslut på begä­ran av en fysisk eller juri­disk per­son som haft till­fälle att väcka ogil­tig­hets­ta­lan mot beslu­tet, i syn­ner­het inte om denna per­son direkt och per­son­li­gen berör­des av beslu­tet men inte gjorde detta inom den frist som anges i arti­kel 263 i EUF-​för­dra­get.

            

   

                                                                       

               

(144)

            
               

Om en dom­stol där ett för­fa­rande inletts mot beslut som har fat­tats av en till­syns­myn­dig­het har skäl att tro att ett för­fa­rande rörande samma behand­ling, såsom samma sak­fråga vad gäl­ler behand­ling av samma per­son­upp­gifts­an­sva­rige eller samma per­son­upp­gifts­bi­träde, eller samma hän­del­se­för­lopp, har inletts vid en annan behö­rig dom­stol i en annan med­lems­stat, bör den kon­takta denna dom­stol i syfte att bekräfta före­koms­ten av sådana rela­te­rade för­fa­ran­den. Om rela­te­rade för­fa­ran­den pågår vid en dom­stol i en annan med­lems­stat får alla andra dom­sto­lar än den dom­stol där för­fa­ran­det först inled­des låta för­fa­ran­dena vila eller på en av par­ter­nas begä­ran för­klara sig obe­hö­riga till för­mån för den dom­stol där för­fa­ran­det först inled­des, om den dom­sto­len har behö­rig­het i för­fa­ran­det i fråga och dess lag­stift­ning tillå­ter för­e­ning av sådana rela­te­rade för­fa­ran­den. För­fa­ran­dena anses vara rela­te­rade, om de är så nära för­e­nade att en gemen­sam hand­lägg­ning och dom är påkal­lad för att und­vika att ofören­liga domar med­de­las som en följd av att för­fa­ran­dena prö­vas i olika rät­te­gångar.

            

   

                                                                       

               

(145)

            
               

När det gäl­ler ett rätts­ligt för­fa­rande mot en per­son­upp­gifts­an­sva­rig eller ett per­son­upp­gifts­bi­träde bör käran­den kunna välja att väcka talan antingen vid dom­sto­larna i de med­lems­sta­ter där den per­son­upp­gifts­an­sva­rige eller per­son­upp­gifts­bi­trä­det är eta­ble­rad eller där den regi­stre­rade är bosatt, såvida inte den per­son­upp­gifts­an­sva­rige är en myn­dig­het i en med­lems­stat som age­rar inom ramen för sin myn­dig­hets­ut­öv­ning.

            

   

                                                                       

               

(146)

            
               

Den per­son­upp­gifts­an­sva­rige eller per­son­upp­gifts­bi­trä­det bör ersätta all skada som en per­son kan komma att lida till följd av behand­ling som stri­der mot denna för­ord­ning. Den per­son­upp­gifts­an­sva­rige eller per­son­upp­gifts­bi­trä­det bör dock befrias från ska­de­stånds­skyl­dig­het om den kan visa att den inte på något sätt är ansva­rig för ska­dan. Begrep­pet skada bör tol­kas brett mot bak­grund av dom­sto­lens rätts­praxis på ett sätt som fullt ut åter­speg­lar denna för­ord­nings mål. Detta påver­kar inte ska­de­stånds­an­språk till följd av över­trä­del­ser av andra bestäm­mel­ser i uni­ons­rät­ten eller i med­lems­sta­ter­nas natio­nella rätt. Behand­ling som stri­der mot denna för­ord­ning omfat­tar även behand­ling som stri­der mot dele­ge­rade akter och genom­fö­ran­de­ak­ter som anta­gits i enlig­het med denna för­ord­ning och med­lems­sta­ter­nas natio­nella rätt med när­mare spe­ci­fi­ka­tion av denna för­ord­nings bestäm­mel­ser. Regi­stre­rade bör få full och effek­tiv ersätt­ning för den skada de lidit. Om per­son­upp­gifts­an­sva­riga eller per­son­upp­gifts­bi­trä­den med­ver­kat vid samma behand­ling, bör varje per­son­upp­gifts­an­sva­rig eller per­son­upp­gifts­bi­träde hål­las ansva­rig för hela ska­dan. Om de är för­e­nade i samma rätts­liga för­fa­rande i enlig­het med med­lems­sta­ter­nas natio­nella rätt, kan ersätt­ningen dock för­de­las i enlig­het med varje per­son­upp­gifts­an­sva­rigs eller per­son­upp­gifts­bi­trä­des ansvar för den genom behand­lingen upp­komna ska­dan, för­ut­satt att den regi­stre­rade som lidit skada till­för­säk­ras full och effek­tiv ersätt­ning. Varje per­son­upp­gifts­an­sva­rig eller per­son­upp­gifts­bi­träde som har beta­lat full ersätt­ning får där­ef­ter inleda för­fa­ran­den för åter­krav mot andra per­son­upp­gifts­an­sva­riga eller per­son­upp­gifts­bi­trä­den som med­ver­kat vid samma behand­ling.

            

   

                                                                       

               

(147)

            
               

Om sär­skilda bestäm­mel­ser om behö­rig­het fast­ställs i denna för­ord­ning, fram­för allt vad gäl­ler för­fa­ran­den för att begära rätts­lig pröv­ning som inbe­gri­per ersätt­ning mot en per­son­upp­gifts­an­sva­rig eller ett per­son­upp­gifts­bi­träde, bör inte all­männa bestäm­mel­ser om behö­rig­het, såsom bestäm­mel­serna i Euro­pa­par­la­men­tets och rådets för­ord­ning (EU) nr 1215/2012 (13), påverka tillämp­ningen av sådana sär­skilda bestäm­mel­ser.

            

   

                                                                       

               

(148)

            
               

För att stärka verk­stäl­lig­he­ten av denna för­ord­ning bör det utdö­mas sank­tio­ner, inbe­gri­pet admi­nist­ra­tiva sank­tions­av­gif­ter, för över­trä­del­ser av denna för­ord­ning utö­ver eller i stäl­let för de lämp­liga åtgär­der som till­syns­myn­dig­he­ten vid­tar i enlig­het med denna för­ord­ning. Vid en mindre över­trä­delse eller om den sank­tions­av­gift som san­no­likt skulle utdö­mas skulle inne­bära en opro­por­tio­nell börda för en fysisk per­son får en repri­mand utfär­das i stäl­let för sank­tions­av­gif­ter. Veder­bör­lig hän­syn bör dock tas till över­trä­del­sens karak­tär, svå­rig­hets­grad och var­ak­tig­het och huruvida den har skett upp­såt­li­gen, vilka åtgär­der som vid­ta­gits för att lindra ska­dan, gra­den av ansvar eller even­tu­ella tidi­gare över­trä­del­ser av rele­vans, det sätt på vil­ket över­trä­del­sen kom till till­syns­myn­dig­he­tens kän­ne­dom, efter­lev­nad av åtgär­der som för­ord­nats mot den per­son­upp­gifts­an­sva­rige eller per­son­upp­gifts­bi­trä­det, tillämp­ning av en upp­fö­ran­de­kod och even­tu­ella andra för­svå­rande eller förmild­rande fak­to­rer. Utdö­man­det av sank­tio­ner, inbe­gri­pet admi­nist­ra­tiva sank­tions­av­gif­ter, bör under­kas­tas ade­kvata rätts­sä­ker­hets­ga­ran­tier i över­ens­stäm­melse med all­männa prin­ci­per inom uni­ons­rät­ten och stad­gan, vil­ket inbe­gri­per ett effek­tivt rätts­ligt skydd och kor­rekt rätts­ligt för­fa­rande.

            

   

                                                                       

               

(149)

            
               

Med­lems­sta­terna bör kunna fast­ställa bestäm­mel­ser om straff­rätts­liga påfölj­der för över­trä­del­ser av denna för­ord­ning, inbe­gri­pet för över­trä­del­ser av natio­nella bestäm­mel­ser som anta­gits i enlig­het med och inom ramen för denna för­ord­ning. Dessa straff­rätts­liga påfölj­der kan även inbe­gripa en möj­lig­het att för­verka den vin­ning som gjorts genom över­trä­del­ser av denna för­ord­ning. Utdö­man­det av straff­rätts­liga påfölj­der för över­trä­del­ser av sådana natio­nella bestäm­mel­ser och admi­nist­ra­tiva sank­tio­ner bör dock inte med­föra ett åsi­do­sät­tande av prin­ci­pen ne bis in idem enligt dom­sto­lens tolk­ning.

            

   

                                                                       

               

(150)

            
               

För att för­stärka och har­mo­ni­sera de admi­nist­ra­tiva sank­tio­nerna för över­trä­del­ser av denna för­ord­ning bör samt­liga till­syns­myn­dig­he­ter ha befo­gen­het att utfärda admi­nist­ra­tiva sank­tions­av­gif­ter. Det bör i denna för­ord­ning anges vilka över­trä­del­serna är, den övre grän­sen för och kri­te­ri­erna för fast­stäl­lande av de admi­nist­ra­tiva sank­tions­av­gif­terna, som i varje enskilt fall bör bestäm­mas av den behö­riga till­syns­myn­dig­he­ten med beak­tande av alla rele­vanta omstän­dig­he­ter i det sär­skilda fal­let, med veder­bör­lig hän­syn bl.a. till över­trä­del­sens karak­tär, svå­rig­hets­grad och var­ak­tig­het samt till dess följ­der och till de åtgär­der som vid­tas för att sörja för full­gö­ran­det av skyl­dig­he­terna enligt denna för­ord­ning och för att före­bygga eller lindra kon­se­kven­serna av över­trä­del­sen. Om de admi­nist­ra­tiva sank­tions­av­gif­terna åläggs ett före­tag, bör ett före­tag i detta syfte anses vara ett före­tag i den mening som avses i artik­larna 101 och 102 i EUF-​för­dra­get. Om de admi­nist­ra­tiva sank­tions­av­gif­terna åläggs per­so­ner som inte är ett före­tag, bör till­syns­myn­dig­he­ten ta hän­syn till den all­männa inkomst­ni­vån i med­lems­sta­ten och per­so­nens eko­no­miska situ­a­tion, när den över­vä­ger lämp­lig sank­tions­av­gift. Meka­nis­men för enhet­lig­het kan också tilläm­pas för att främja en enhet­lig tillämp­ning av admi­nist­ra­tiva sank­tions­av­gif­ter. Med­lems­sta­terna bör fast­ställa om och i vil­ken utsträck­ning myn­dig­he­ter ska omfat­tas av admi­nist­ra­tiva sank­tions­av­gif­ter. Utfär­dande av admi­nist­ra­tiva sank­tions­av­gif­ter eller utdel­ning av en var­ning påver­kar inte tillämp­ningen av till­syns­myn­dig­he­ter­nas övriga befo­gen­he­ter eller av andra sank­tio­ner enligt denna för­ord­ning.

            

   

                                                                       

               

(151)

            
               

Dan­marks och Est­lands rätts­sy­stem tillå­ter inte admi­nist­ra­tiva sank­tions­av­gif­ter i enlig­het med denna för­ord­ning. Bestäm­mel­serna om admi­nist­ra­tiva sank­tions­av­gif­ter kan tilläm­pas så att sank­tions­av­gif­ten i Dan­mark utdöms som en straff­rätts­lig påföljd av en behö­rig natio­nell dom­stol och att den i Est­land utdöms av till­syns­myn­dig­he­ten inom ramen för ett för­se­el­se­för­fa­rande, under för­ut­sätt­ning att en sådan tillämp­ning av bestäm­mel­serna i dessa med­lems­sta­ter har en effekt som är lik­vär­dig med admi­nist­ra­tiva sank­tions­av­gif­ter som utdöms av till­syns­myn­dig­he­ter. De behö­riga natio­nella dom­sto­larna bör där­för beakta rekom­men­da­tio­nen från den till­syns­myn­dig­het som ini­ti­e­rar sank­tions­av­gif­ten. De sank­tions­av­gif­ter som utdöms bör i alla hän­del­ser vara effek­tiva, pro­por­tio­nella och avskräc­kande.

            

   

                                                                       

               

(152)

            
               

Om denna för­ord­ning inte har­mo­ni­se­rar admi­nist­ra­tiva sank­tio­ner eller om nöd­vän­digt i andra fall, till exem­pel vid fall av all­var­liga över­trä­del­ser av denna för­ord­ning, bör med­lems­sta­terna genom­föra ett system med effek­tiva, pro­por­tio­nella och avskräc­kande sank­tio­ner. Dessa sank­tio­ners art, straff­rätts­liga eller admi­nist­ra­tiva, bör fast­stäl­las i med­lems­sta­ter­nas natio­nella rätt.

            

   

                                                                       

               

(153)

            
               

Med­lems­sta­terna bör i sin lag­stift­ning sam­man­jämka bestäm­mel­serna om ytt­ran­de­fri­het och infor­ma­tions­fri­het, vil­ket inbe­gri­per jour­na­lis­tiska, aka­de­miska, konst­när­liga och/eller lit­te­rära uttrycks­for­mer, med rät­ten till skydd av per­son­upp­gif­ter i enlig­het med denna för­ord­ning. Behand­ling av per­son­upp­gif­ter enbart för jour­na­lis­tiska, aka­de­miska, konst­när­liga eller lit­te­rära ända­mål bör undan­tas från vissa av kra­ven i denna för­ord­ning, så att rät­ten till skydd av per­son­upp­gif­ter vid behov kan för­e­nas med rät­ten till ytt­ran­de­fri­het och infor­ma­tions­fri­het, som föl­jer av arti­kel 11 i stad­gan. Detta bör sär­skilt gälla vid behand­ling av per­son­upp­gif­ter inom det audi­o­vi­su­ella områ­det och i nyhets­ar­kiv och press­bib­li­o­tek. Med­lems­sta­terna bör där­för anta lag­stift­nings­åt­gär­der som fast­stäl­ler de olika undan­tag som behövs för att skapa en balans mel­lan dessa grund­läg­gande rät­tig­he­ter. Med­lems­sta­terna bör fast­ställa sådana undan­tag med avse­ende på all­männa prin­ci­per, de regi­stre­ra­des rät­tig­he­ter, per­son­upp­gifts­an­sva­riga och per­son­upp­gifts­bi­trä­den, över­fö­ring av upp­gif­ter till tred­je­län­der eller inter­na­tio­nella orga­ni­sa­tio­ner, de obe­ro­ende till­syns­myn­dig­he­terna, sam­ar­bete och enhet­lig­het samt spe­ci­fika situ­a­tio­ner där per­son­upp­gif­ter behand­las. Om sådana undan­tag vari­e­rar från en med­lems­stat till en annan, ska den natio­nella rät­ten i den med­lems­stat vars lag den per­son­upp­gifts­an­sva­rige omfat­tas av tilläm­pas. För att beakta vik­ten av rät­ten till ytt­ran­de­fri­het i varje demo­kra­tiskt sam­hälle måste det göras en bred tolk­ning av vad som inne­fat­tas i denna fri­het, som till exem­pel jour­na­li­stik.

            

   

                                                                       

               

(154)

            
               

Denna för­ord­ning gör det möj­ligt att vid tillämp­ningen av den ta hän­syn till prin­ci­pen om all­män­he­tens rätt att få till­gång till all­männa hand­lingar. All­män­he­tens rätt att få till­gång till all­männa hand­lingar kan betrak­tas som ett all­mänt intresse. Per­son­upp­gif­ter i hand­lingar som inne­has av en myn­dig­het eller ett offent­ligt organ bör kunna läm­nas ut offent­ligt av denna myn­dig­het eller detta organ, om utläm­ning stad­gas i uni­ons­rät­ten eller i med­lems­sta­tens natio­nella rätt som är tillämp­lig på myn­dig­he­ten eller det offent­liga orga­net. Denna rätt bör sam­man­jämka all­män­he­tens rätt att få till­gång till all­männa hand­lingar och vida­reut­nytt­jande av infor­ma­tion från den offent­liga sek­torn med rät­ten till skydd av per­son­upp­gif­ter och får där­för inne­hålla före­skrif­ter om den nöd­vän­diga sam­man­jämk­ningen med rät­ten till skydd av per­son­upp­gif­ter enligt denna för­ord­ning. Hän­vis­ningen till offent­liga myn­dig­he­ter och organ bör i detta sam­man­hang omfatta samt­liga myn­dig­he­ter eller andra organ som omfat­tas av med­lems­sta­ter­nas natio­nella rätt om all­män­he­tens till­gång till hand­lingar. Euro­pa­par­la­men­tets och rådets direk­tiv 2003/98/EG (14) ska inte på något sätt påverka skydds­ni­vån för fysiska per­so­ner med avse­ende på behand­ling av per­son­upp­gif­ter enligt bestäm­mel­serna i uni­ons­rät­ten och i med­lems­sta­ter­nas natio­nella rätt och i syn­ner­het änd­ras inte de skyl­dig­he­ter och rät­tig­he­ter som anges i denna för­ord­ning genom det direk­ti­vet. I syn­ner­het ska direk­ti­vet inte vara tillämp­ligt på hand­lingar till vilka, med hän­syn till skyd­det av per­son­upp­gif­ter, till­gång enligt till­gångs­be­stäm­mel­serna är ute­slu­ten eller begrän­sad eller på delar av hand­lingar som är till­gäng­liga enligt dessa bestäm­mel­ser men som inne­hål­ler per­son­upp­gif­ter vil­kas vida­reut­nytt­jande i lag har fast­ställts som ofören­ligt med lag­stift­ningen om skydd för fysiska per­so­ner vid behand­ling av per­son­upp­gif­ter.

            

   

                                                                       

               

(155)

            
               

En med­lems­stats­na­tio­nella rätt eller kol­lek­tivav­tal, inbe­gri­pet ”verk­sam­hets­ö­ver­ens­kom­mel­ser”, får före­skriva sär­skilda bestäm­mel­ser om behand­ling av anställ­das per­son­upp­gif­ter i anställ­nings­för­hål­lan­den, sär­skilt när det gäl­ler vill­ko­ren för hur per­son­upp­gif­ter i anställ­nings­för­hål­lan­den får behand­las på grund­val av sam­tycke från den anställde, rekry­te­ring, genom­fö­rande av anställ­nings­av­ta­let, inklu­sive befri­else från i lag eller kol­lek­tivav­tal stad­gade skyl­dig­he­ter, led­ning, pla­ne­ring och orga­ni­se­ring av arbe­tet samt hälsa och säker­het på arbets­plat­sen, men också när det gäl­ler att såväl kol­lek­tivt som indi­vi­du­ellt utöva och komma i åtnju­tande av rät­tig­he­ter och för­må­ner som är knutna till anställ­ningen samt att avsluta anställ­nings­för­hål­lan­det.

            

   

                                                                       

               

(156)

            
               

Behand­lingen av per­son­upp­gif­ter för arkivän­da­mål av all­mänt intresse, veten­skap­liga eller histo­riska forsk­nings­än­da­mål eller sta­tis­tiska ända­mål bör omfat­tas av lämp­liga skydds­åt­gär­der för de regi­stre­ra­des rät­tig­he­ter och fri­he­ter enligt denna för­ord­ning. Skydds­åt­gär­derna bör säker­ställa att tek­niska och orga­ni­sa­to­riska åtgär­der har införts för att se till att sär­skilt prin­ci­pen om upp­gifts­mi­ni­me­ring iakt­tas. Ytter­li­gare behand­ling av per­son­upp­gif­ter för arkivän­da­mål av all­mä­nin­tresse, veten­skap­liga eller histo­riska forsk­nings­än­da­mål eller sta­tis­tiska ända­mål bör genom­fö­ras, när den per­son­upp­gifts­an­sva­rige har bedömt möj­lig­he­ten att uppnå dessa ända­mål genom behand­ling av per­son­upp­gif­ter som inte med­ger eller inte längre med­ger iden­ti­fi­e­ring av de regi­stre­rade, för­ut­satt att det finns lämp­liga skydds­åt­gär­der (t. ex. pseu­do­ny­mi­se­ring av per­son­upp­gif­ter). Med­lems­sta­terna bör införa lämp­liga skydds­åt­gär­der för behand­lingen av per­son­upp­gif­ter för arkivän­da­mål av all­mänt intresse, veten­skap­liga eller histo­riska forsk­nings­än­da­mål eller sta­tis­tiska ända­mål. Med­lems­sta­terna bör på sär­skilda vill­kor med för­be­håll för lämp­liga skydds­åt­gär­der för de regi­stre­rade ha rätt att spe­ci­fi­cera och göra undan­tag från kra­ven på infor­ma­tion, rät­ten till rät­telse eller rade­ring av per­son­upp­gif­ter, rät­ten att bli bort­glömd, rät­ten till begräns­ning av behand­lingen, rät­ten till data­por­ta­bi­li­tet och rät­ten att göra invänd­ning i sam­band med behand­ling av per­son­upp­gif­ter för arkivän­da­mål av all­mänt intresse, veten­skap­liga eller histo­riska forsk­nings­än­da­mål eller sta­tis­tiska ända­mål. Vill­ko­ren och säker­hets­åt­gär­derna i fråga kan med­föra att de regi­stre­rade måste följa sär­skilda för­fa­ran­den för att utöva dessa rät­tig­he­ter, om det är lämp­ligt med hän­syn till den sär­skilda behand­ling­ens syfte till­sam­mans med tek­niska och orga­ni­sa­to­riska åtgär­der som syf­tar till att mini­mera behand­lingen av per­son­upp­gif­ter i enlig­het med prin­ci­perna om pro­por­tio­na­li­tet och nöd­vän­dig­het. Behand­ling av per­son­upp­gif­ter för veten­skap­liga ända­mål bör även vara för­en­lig med annan rele­vant lag­stift­ning, exem­pel­vis om kli­niska pröv­ningar.

            

   

                                                                       

               

(157)

            
               

Genom att koppla sam­man infor­ma­tion från olika regis­ter kan fors­kare erhålla ny kun­skap av stort värde med avse­ende på medi­cinska till­stånd som exem­pel­vis hjärt-​​kärl­sjuk­do­mar, can­cer och depres­sion. På grund­val av regist­ren kan forsk­nings­re­sul­ta­ten för­bätt­ras, eftersom de byg­ger på en större befolk­nings­grupp. Forsk­ning inom sam­hälls­ve­ten­skap som bedrivs på grund­val av regis­ter gör det möj­ligt för fors­kare att få grund­läg­gande kun­ska­per om sam­ban­det på lång sikt mel­lan ett antal soci­ala vill­kor, exem­pel­vis arbets­lös­het och utbild­ning, och andra livs­för­hål­lan­den. Forsk­nings­re­sul­tat som erhål­lits på grund­val av regis­ter utgör en sta­bil, hög­kva­li­ta­tiv kun­skap, som kan ligga till grund för utform­ningen och genom­fö­ran­det av kun­skaps­ba­se­rad poli­tik, för­bättra livs­kva­li­te­ten för ett antal per­so­ner och för­bättra de soci­ala tjäns­ter­nas effek­ti­vi­tet. För att under­lätta veten­skap­lig forsk­ning får per­son­upp­gif­ter behand­las för veten­skap­liga forsk­nings­än­da­mål, med för­be­håll för lämp­liga vill­kor och skydds­åt­gär­der i uni­ons­rät­ten eller i med­lems­sta­ter­nas natio­nella rätt.

            

   

                                                                       

               

(158)

            
               

Om per­son­upp­gif­ter behand­las för arkivän­da­mål, bör denna för­ord­ning också gälla denna behand­ling, med beak­tande av att denna för­ord­ning inte bör gälla för avlidna per­so­ner. Offent­liga myn­dig­he­ter eller offent­liga eller pri­vata organ som inne­har upp­gif­ter av all­mänt intresse bör vara till­han­da­hål­lare som, i enlig­het med uni­ons­rät­ten eller med­lems­sta­ter­nas natio­nella rätt, har en rätts­lig skyl­dig­het att för­värva, bevara, bedöma, orga­ni­sera, beskriva, kom­mu­ni­cera, främja, sprida och ge till­gång till upp­gif­ter av bestå­ende värde för all­mä­nin­tres­set. Med­lems­sta­terna bör också ha rätt att före­skriva att per­son­upp­gif­ter får vida­re­be­hand­las för arki­ve­ring, exem­pel­vis i syfte att till­han­da­hålla spe­ci­fik infor­ma­tion om poli­tiskt bete­ende under tidi­gare tota­li­tära regi­mer, folk­mord, brott mot mänsk­lig­he­ten, sär­skilt För­in­tel­sen, eller krigs­för­bry­tel­ser.

            

   

                                                                       

               

(159)

            
               

Om per­son­upp­gif­ter behand­las för veten­skap­liga forsk­nings­än­da­mål, bör denna för­ord­ning också gälla denna behand­ling. Behand­ling av per­son­upp­gif­ter för veten­skap­liga forsk­nings­än­da­mål bör i denna för­ord­ning ges en vid tolk­ning och omfatta till exem­pel tek­nisk utveck­ling och demon­stra­tion, grund­forsk­ning, tilläm­pad forsk­ning och pri­vat­fi­nan­si­e­rad forsk­ning. Behand­lingen av per­son­upp­gif­ter bör dess­utom ta hän­syn till uni­o­nens mål enligt arti­kel 179.1 i EUF-​för­dra­get angå­ende åstad­kom­man­det av ett euro­pe­iskt forsk­nings­om­råde. Veten­skap­liga forsk­nings­än­da­mål bör också omfatta stu­dier som utförs av ett all­mänt intresse inom folk­häl­so­om­rå­det. För att till­go­dose de sär­skilda kra­ven i sam­band med behand­ling av per­son­upp­gif­ter för veten­skap­liga forsk­nings­än­da­mål bör sär­skilda vill­kor gälla, sär­skilt vad avser offent­lig­gö­rande eller annat utläm­nande av per­son­upp­gif­ter inom ramen för veten­skap­liga forsk­nings­än­da­mål. Om resul­ta­tet av veten­skap­lig forsk­ning, sär­skilt för hälso-​​ och sjuk­vårdsän­da­mål, ger anled­ning till ytter­li­gare åtgär­der i den regi­stre­ra­des intresse, bör de all­männa reg­lerna i denna för­ord­ning tilläm­pas på dessa åtgär­der.

            

   

                                                                       

               

(160)

            
               

Om per­son­upp­gif­ter behand­las för histo­riska forsk­nings­än­da­mål, bör denna för­ord­ning också gälla denna behand­ling. Detta bör även omfatta forsk­ning för histo­riska och gene­a­lo­giska ända­mål, med beak­tande av att denna för­ord­ning inte bör gälla för avlidna per­so­ner.

            

   

                                                                       

               

(161)

            
               

När det gäl­ler sam­tycke till del­ta­gande i veten­skap­lig forsk­ning inom ramen för kli­niska pröv­ningar, bör de rele­vanta bestäm­mel­serna i Euro­pa­par­la­men­tets och rådets för­ord­ning (EU) nr 536/2014 (15) tilläm­pas.

            

   

                                                                       

               

(162)

            
               

Om per­son­upp­gif­ter behand­las för sta­tis­tiska ända­mål, bör denna för­ord­ning gälla denna behand­ling. Uni­ons­rät­ten eller med­lems­sta­ter­nas natio­nella rätt bör, inom ramen för denna för­ord­ning, fast­ställa sta­tis­tiskt inne­håll, kon­troll av till­gång, spe­ci­fi­ka­tio­ner för behand­ling av per­son­upp­gif­ter för sta­tis­tiska ända­mål och lämp­liga åtgär­der till skydd för den regi­stre­ra­des rät­tig­he­ter och fri­he­ter och för att säker­ställa insyns­skydd för sta­tis­tiska upp­gif­ter. Med sta­tis­tiska ända­mål avses varje åtgärd som vid­tas för den insam­ling och behand­ling av per­son­upp­gif­ter som är nöd­vän­dig för sta­tis­tiska under­sök­ningar eller för fram­ställ­ning av sta­tis­tiska resul­tat. Dessa sta­tis­tiska resul­tat kan vidare använ­das för olika ända­mål, inbe­gri­pet veten­skap­liga forsk­nings­än­da­mål. Ett sta­tis­tiskt ända­mål inne­bär att resul­ta­tet av behand­lingen för sta­tis­tiska ända­mål inte består av per­son­upp­gif­ter, utan av aggre­ge­rade per­son­upp­gif­ter, och att resul­ta­tet eller upp­gif­terna inte används till stöd för åtgär­der eller beslut som avser en sär­skild fysisk­per­son.

            

   

                                                                       

               

(163)

            
               

De kon­fi­den­ti­ella upp­gif­ter som uni­o­nens myn­dig­he­ter och natio­nella sta­tisti­kan­sva­riga myn­dig­he­ter sam­lar in för att fram­ställa offi­ci­ell euro­pe­isk och offi­ci­ell natio­nell sta­tistik bör skyd­das. Euro­pe­isk sta­tistik bör utveck­las, fram­stäl­las och spri­das i enlig­het med de sta­tis­tiska prin­ci­perna i arti­kel 338.2 i EUF-​för­dra­get, medan han­te­ringen av natio­nell sta­tistik även bör över­ens­stämma med med­lems­sta­ter­nas natio­nella rätt. Euro­pa­par­la­men­tets och rådets för­ord­ning (EG) nr 223/2009 (16) inne­hål­ler ytter­li­gare pre­ci­se­ringar om sta­tis­tisk kon­fi­den­ti­a­li­tet för euro­pe­isk sta­tistik.

            

   

                                                                       

               

(164)

            
               

Vad beträf­far till­syns­myn­dig­he­ter­nas befo­gen­he­ter att från per­son­upp­gifts­an­sva­riga eller per­son­upp­gifts­bi­trä­den få till­gång till per­son­upp­gif­ter och till­träde till loka­ler, får med­lems­sta­terna, inom grän­serna för denna för­ord­ning, genom lag­stift­ning anta sär­skilda reg­ler för att skydda yrkes­mäs­sig eller annan mot­sva­rande tyst­nads­plikt, i den mån detta är nöd­vän­digt för att jämka sam­man rät­ten till skydd av per­son­upp­gif­ter med tyst­nads­plik­ten. Detta påver­kar inte tillämp­ningen av med­lems­sta­ter­nas befint­liga skyl­dig­he­ter att anta bestäm­mel­ser om tyst­nads­plikt, där detta krävs enligt uni­ons­rät­ten.

            

   

                                                                       

               

(165)

            
               

Denna för­ord­ning är för­en­lig med kra­vet på att respek­tera och inte påverka den ställ­ning som kyr­kor och reli­giösa sam­man­slut­ningar eller sam­fund har i med­lems­sta­terna enligt gäl­lande grund­lag i enlig­het med arti­kel 17 i EUF-​för­dra­get.

            

   

                                                                       

               

(166)

            
               

I syfte att uppnå målen för denna för­ord­ning, näm­li­gen att skydda fysiska per­so­ners grund­läg­gande rät­tig­he­ter och fri­he­ter och i syn­ner­het deras rätt till skydd av per­son­upp­gif­ter och för att säkra det fria flö­det av per­son­upp­gif­ter inom uni­o­nen, bör befo­gen­he­ten att anta akter i enlig­het med arti­kel 290 i EUF-​för­dra­get dele­ge­ras till kom­mis­sio­nen. Dele­ge­rade akter bör fram­för allt antas när det gäl­ler kri­te­rier och krav vad gäl­ler cer­ti­fi­e­rings­me­ka­nis­mer, infor­ma­tion som ska ges med använd­ning av stan­dar­di­se­rade sym­bo­ler och för­fa­ran­den för att till­han­da­hålla sådana sym­bo­ler. Det är sär­skilt vik­tigt att kom­mis­sio­nen genom­för lämp­liga sam­råd under sitt för­be­re­dande arbete, inklu­sive på expert­nivå. När kom­mis­sio­nen för­be­re­der och utar­be­tar dele­ge­rade akter bör den se till att rele­vanta hand­lingar över­sänds sam­ti­digt till Euro­pa­par­la­men­tet och rådet och att detta sker så snabbt som möj­ligt och på lämp­ligt sätt.

            

   

                                                                       

               

(167)

            
               

För att säker­ställa enhet­liga vill­kor för tillämp­ningen av denna för­ord­ning bör kom­mis­sio­nen ges genom­fö­ran­de­be­fo­gen­he­ter i enlig­het med denna för­ord­ning. Dessa befo­gen­he­ter bör utövas i enlig­het med för­ord­ning (EU) nr 182/2011. Kom­mis­sio­nen bör där­vid över­väga sär­skilda åtgär­der för mik­ro­fö­re­tag och små och medel­stora före­tag.

            

   

                                                                       

               

(168)

            
               

Gransk­nings­för­fa­ran­det bör använ­das vid anta­gande av genom­fö­ran­de­ak­ter om stan­dar­dav­talsklau­su­ler mel­lan per­son­upp­gifts­an­sva­riga och per­son­upp­gifts­bi­trä­den och mel­lan per­son­upp­gifts­bi­trä­den, upp­fö­ran­de­ko­der, tek­niska stan­dar­der och meka­nis­mer för cer­ti­fi­e­ring, ade­kvat nivå på det skydd som läm­nas av ett tred­je­land, ett ter­ri­to­rium eller av en spe­ci­fi­ce­rad sek­tor inom det tred­je­lan­det eller en inter­na­tio­nell orga­ni­sa­tion, stan­dar­di­se­rade skydds­be­stäm­mel­ser, for­mat och för­fa­ran­den för elektro­niskt utbyte av infor­ma­tion mel­lan per­son­upp­gifts­an­sva­riga, per­son­upp­gifts­bi­trä­den och till­syns­myn­dig­he­ter för bin­dande före­tags­be­stäm­mel­ser, ömse­si­digt bistånd och till­vä­ga­gångs­sätt för elektro­niskt utbyte av infor­ma­tion mel­lan till­syns­myn­dig­he­ter samt mel­lan till­syns­myn­dig­he­ter och sty­rel­sen.

            

   

                                                                       

               

(169)

            
               

Kom­mis­sio­nen bör när det före­lig­ger tving­ande skäl till skynd­sam­het anta ome­del­bart tillämp­liga genom­fö­ran­de­ak­ter, när till­gäng­liga bevis visar att ett tred­je­land, ett ter­ri­to­rium eller en spe­ci­fi­ce­rad sek­tor inom det tred­je­lan­det eller en inter­na­tio­nell orga­ni­sa­tion inte upp­rätt­hål­ler en ade­kvat skydds­nivå.

            

   

                                                                       

               

(170)

            
               

Eftersom målet för denna för­ord­ning, näm­li­gen att säker­ställa en lik­vär­dig nivå för skyd­det av fysiska per­so­ner och det fria flö­det av per­son­upp­gif­ter inom hela uni­o­nen, inte i till­räck­lig utsträck­ning kan upp­nås av med­lems­sta­terna utan sna­rare, på grund av åtgär­dens omfatt­ning eller verk­ningar, kan upp­nås bättre på uni­ons­nivå, kan uni­o­nen vidta åtgär­der i enlig­het med sub­si­di­a­ri­tets­prin­ci­pen i arti­kel 5 i för­dra­get om Euro­pe­iska uni­o­nen (EU-​för­dra­get). I enlig­het med pro­por­tio­na­li­tets­prin­ci­pen i samma arti­kel går denna för­ord­ning inte utö­ver vad som är nöd­vän­digt för att uppnå detta mål.

            

   

                                                                       

               

(171)

            
               

Direk­tiv 95/46/EG bör upp­hä­vas genom denna för­ord­ning. Behand­ling som redan pågår den dag då denna för­ord­ning bör­jar tilläm­pas bör bringas i över­ens­stäm­melse med denna för­ord­ning inom en period av två år från det att denna för­ord­ning trä­der i kraft. Om behand­lingen grun­dar sig på sam­tycke enligt direk­tiv 95/46/EG, är det inte nöd­vän­digt att den regi­stre­rade på nytt ger sitt sam­tycke för att den per­son­upp­gifts­an­sva­rige ska kunna fort­sätta med behand­lingen i fråga efter det att denna för­ord­ning bör­jar tilläm­pas, om det sätt på vil­ket sam­tyc­ket gavs över­ens­stäm­mer med vill­ko­ren i denna för­ord­ning. Beslut av kom­mis­sio­nen som anta­gits och till­stånd från till­syns­myn­dig­he­terna som utfär­dats på grund­val av direk­tiv 95/46/EG ska fort­satt vara gil­tiga tills de änd­ras, ersätts eller upp­hävs.

            

   

                                                                       

               

(172)

            
               

Euro­pe­iska data­till­syns­man­nen har hörts i enlig­het med arti­kel 28.2 i för­ord­ning (EG) nr 45/2001 och avgav ett ytt­rande den 7 mars 2012 (17).

            

   

                                                                       

               

(173)

            
               

Denna för­ord­ning bör vara tillämp­lig på alla frå­gor som gäl­ler skyd­det av grund­läg­gande rät­tig­he­ter och fri­he­ter i för­hål­lande till behand­lingen av per­son­upp­gif­ter, vilka inte omfat­tas av sär­skilda skyl­dig­he­ter med samma mål som anges i Euro­pa­par­la­men­tets och rådets direk­tiv 2002/58/EG (18), där­ibland den per­son­upp­gifts­an­sva­ri­ges skyl­dig­he­ter och fysiska per­so­ners rät­tig­he­ter. För att klar­göra för­hål­lan­det mel­lan denna för­ord­ning och direk­tiv 2002/58/EG bör det direk­ti­vet änd­ras. När denna för­ord­ning har anta­gits, bör direk­tiv 2002/58/EG ses över, fram­för allt för att säker­ställa kon­se­kvens med denna för­ord­ning.

            

   

HÄRI­GE­NOM FÖRE­SKRIVS FÖL­JANDE.

   

      KAPI­TEL I    

   

                All­männa bestäm­mel­ser           

   

Arti­kel 1

   

Syfte

   

1.   I denna för­ord­ning fast­ställs bestäm­mel­ser om skydd för fysiska per­so­ner med avse­ende på behand­lingen av per­son­upp­gif­ter och om det fria flö­det av per­son­upp­gif­ter.

   

2.   Denna för­ord­ning skyd­dar fysiska per­so­ners grund­läg­gande rät­tig­he­ter och fri­he­ter, sär­skilt deras rätt till skydd av per­son­upp­gif­ter.

   

3.   Det fria flö­det av per­son­upp­gif­ter inom uni­o­nen får var­ken begrän­sas eller för­bju­das av skäl som rör skyd­det för fysiska per­so­ner med avse­ende på behand­lingen av per­son­upp­gif­ter.

   

Arti­kel 2

   

Mate­ri­ellt tillämp­nings­om­råde

   

1.   Denna för­ord­ning ska tilläm­pas på sådan behand­ling av per­son­upp­gif­ter som helt eller del­vis före­tas på auto­ma­tisk väg samt på annan behand­ling än auto­ma­tisk av per­son­upp­gif­ter som ingår i eller kom­mer att ingå i ett regis­ter.

   

2.   Denna för­ord­ning ska inte tilläm­pas på behand­ling av per­son­upp­gif­ter som

   

                                                                       

               

a)

            
               

utgör ett led i en verk­sam­het som inte omfat­tas av uni­ons­rät­ten,

            

   

                                                                       

               

b)

            
               

med­lems­sta­terna utför när de bedri­ver verk­sam­het som omfat­tas av avdel­ning V kapi­tel 2 i EU-​för­dra­get,

            

   

                                                                       

               

c)

            
               

en fysisk per­son utför som ett led i verk­sam­het av rent pri­vat natur eller som har sam­band med hans eller hen­nes hus­håll,

            

   

                                                                       

               

d)

            
               

behö­riga myn­dig­he­ter utför i syfte att före­bygga, för­hindra, utreda, avslöja eller lag­föra brott eller verk­ställa straff­rätts­liga påfölj­der, i vil­ket även ingår att skydda mot samt före­bygga och för­hindra hot mot den all­männa säker­he­ten.

            

   

3.   För­ord­ning (EG) nr 45/2001 är tillämp­lig på den behand­ling av per­son­upp­gif­ter som sker i EU:s insti­tu­tio­ner, organ och byråer. För­ord­ning (EG) nr 45/2001 och de av uni­o­nens övriga rätts­ak­ter som är tillämp­liga på sådan behand­ling av per­son­upp­gif­ter ska anpas­sas till prin­ci­perna och bestäm­mel­serna i denna för­ord­ning i enlig­het med arti­kel 98.

   

4.   Denna för­ord­ning påver­kar inte tillämp­ningen av direk­tiv 2000/31/EG, sär­skilt bestäm­mel­serna om tjäns­te­le­ve­re­rande mel­lan­hän­ders ansvar i artik­larna 12–15 i det direk­ti­vet.

   

Arti­kel 3

   

Ter­ri­to­ri­ellt tillämp­nings­om­råde

   

1.   Denna för­ord­ning ska tilläm­pas på behand­lingen av per­son­upp­gif­ter inom ramen för den verk­sam­het som bedrivs av en per­son­upp­gifts­an­sva­rig eller ett per­son­upp­gifts­bi­träde som är eta­ble­rad i uni­o­nen, oav­sett om behand­lingen utförs i uni­o­nen eller inte.

   

2.   Denna för­ord­ning ska tilläm­pas på behand­ling av per­son­upp­gif­ter som avser regi­stre­rade som befin­ner sig i uni­o­nen och som utförs av en per­son­upp­gifts­an­sva­rig eller ett per­son­upp­gifts­bi­träde som inte är eta­ble­rad i uni­o­nen, om behand­lingen har anknyt­ning till

   

                                                                       

               

a)

            
               

utbju­dande av varor eller tjäns­ter till sådana regi­stre­rade i uni­o­nen, oav­sett om dessa varor eller tjäns­ter erbjuds kost­nads­fritt eller inte, eller

            

   

                                                                       

               

b)

            
               

över­vak­ning av deras bete­ende så länge bete­en­det sker inom uni­o­nen.

            

   

3.   Denna för­ord­ning ska tilläm­pas på behand­ling av per­son­upp­gif­ter som utförs av en per­son­upp­gifts­an­sva­rig som inte är eta­ble­rad i uni­o­nen, men på en plats där en med­lems­stats natio­nella rätt gäl­ler enligt folk­rät­ten.

   

Arti­kel 4

   

Defi­ni­tio­ner

   

I denna för­ord­ning avses med

   

                                                                       

               

1.

            
               

                  per­son­upp­gif­ter: varje upp­lys­ning som avser en iden­ti­fi­e­rad eller iden­ti­fi­er­bar fysisk per­son (nedan kal­lad en regi­stre­rad), var­vid en iden­ti­fi­er­bar­fy­sisk per­son är en per­son som direkt eller indi­rekt kan iden­ti­fie­ras sär­skilt med hän­vis­ning till en iden­ti­fi­e­rare som ett namn, ett iden­ti­fi­ka­tions­num­mer, en loka­li­se­rings­upp­gift eller onli­nei­den­ti­fi­ka­to­rer eller en eller flera fak­to­rer som är spe­ci­fika för den fysiska per­so­nens fysiska, fysi­o­lo­giska, gene­tiska, psy­kiska, eko­no­miska, kul­tu­rella eller soci­ala iden­ti­tet,

            

   

                                                                       

               

2.

            
               

                  behand­ling: en åtgärd eller kom­bi­na­tion av åtgär­der beträf­fande per­son­upp­gif­ter eller upp­sätt­ningar av per­son­upp­gif­ter, obe­ro­ende av om de utförs auto­ma­ti­se­rat eller ej, såsom insam­ling, regi­stre­ring, orga­ni­se­ring, struk­tu­re­ring, lag­ring, bear­bet­ning eller änd­ring, fram­tag­ning, läs­ning, använd­ning, utläm­ning genom över­fö­ring, sprid­ning eller till­han­da­hål­lande på annat sätt, juste­ring eller sam­man­fö­rande, begräns­ning, rade­ring eller för­stö­ring,

            

   

                                                                       

               

3.

            
               

                  begräns­ning av behand­ling: mar­ke­ring av lag­rade per­son­upp­gif­ter med syf­tet att begränsa behand­lingen av dessa i fram­ti­den,

            

   

                                                                       

               

4.

            
               

                  pro­fi­le­ring: varje form av auto­ma­tisk behand­ling av per­son­upp­gif­ter som består i att dessa per­son­upp­gif­ter används för att bedöma vissa per­son­liga egen­ska­per hos en fysisk per­son, i syn­ner­het för att ana­ly­sera eller för­ut­säga denna fysiska per­sons arbets­pre­sta­tio­ner, eko­no­miska situ­a­tion, hälsa, per­son­liga pre­fe­ren­ser, intres­sen, pålit­lig­het, bete­ende, vis­tel­se­ort eller för­flytt­ningar,

            

   

                                                                       

               

5.

            
               

                  pseu­do­ny­mi­se­ring: behand­ling av per­son­upp­gif­ter på ett sätt som inne­bär att per­son­upp­gif­terna inte längre kan till­skri­vas en spe­ci­fik regi­stre­rad utan att kom­plet­te­rande upp­gif­ter används, under för­ut­sätt­ning att dessa kom­plet­te­rande upp­gif­ter för­va­ras sepa­rat och är före­mål för tek­niska och orga­ni­sa­to­riska åtgär­der som säker­stäl­ler att per­son­upp­gif­terna inte till­skrivs en iden­ti­fi­e­rad eller iden­ti­fi­er­bar fysisk per­son,

            

   

                                                                       

               

6.

            
               

                  regis­ter: en struk­tu­re­rad sam­ling av per­son­upp­gif­ter som är till­gäng­lig enligt sär­skilda kri­te­rier, oav­sett om sam­lingen är cent­ra­li­se­rad, decent­ra­li­se­rad eller spridd på grund­val av funk­tio­nella eller geo­gra­fiska för­hål­lan­den,

            

   

                                                                       

               

7.

            
               

                  per­son­upp­gifts­an­sva­rig: en fysisk eller juri­disk per­son, offent­lig myn­dig­het, insti­tu­tion eller annat organ som ensamt eller till­sam­mans med andra bestäm­mer ända­må­len och med­len för behand­lingen av per­son­upp­gif­ter; om ända­må­len och med­len för behand­lingen bestäms av uni­ons­rät­ten eller med­lems­sta­ter­nas natio­nella rätt kan den per­son­upp­gifts­an­sva­rige eller de sär­skilda kri­te­ri­erna för hur denne ska utses före­skri­vas i uni­ons­rät­ten eller i med­lems­sta­ter­nas natio­nella rätt,

            

   

                                                                       

               

8.

            
               

                  per­son­upp­gifts­bi­träde: en fysisk eller juri­disk per­son, offent­lig myn­dig­het, insti­tu­tion eller annat organ som behand­lar per­son­upp­gif­ter för den per­son­upp­gifts­an­sva­ri­ges räk­ning,

            

   

                                                                       

               

9.

            
               

                  mot­ta­gare: en fysisk eller juri­disk per­son, offent­lig myn­dig­het, insti­tu­tion eller annat organ till vil­ket per­son­upp­gif­terna utläm­nas, vare sig det är en tredje part eller inte; offent­liga myn­dig­he­ter som kan komma att motta per­son­upp­gif­ter inom ramen för ett sär­skilt upp­drag i enlig­het med uni­ons­rät­ten eller med­lems­sta­ter­nas natio­nella rätt ska dock inte betrak­tas som mot­ta­gare; offent­liga myn­dig­he­ters behand­ling av dessa upp­gif­ter ska vara för­en­lig med tillämp­liga bestäm­mel­ser för data­skydd bero­ende på behand­ling­ens syfte,

            

   

                                                                       

               

10.

            
               

                  tredje part: en fysisk eller juri­disk per­son, offent­lig myn­dig­het, insti­tu­tion eller organ som inte är den regi­stre­rade, den per­son­upp­gifts­an­sva­rige, per­son­upp­gifts­bi­trä­det eller de per­so­ner som under den per­son­upp­gifts­an­sva­ri­ges eller per­son­upp­gifts­bi­trä­dets direkta ansvar är behö­riga att behandla per­son­upp­gif­terna,

            

   

                                                                       

               

11.

            
               

                  sam­tycke av den regi­stre­rade: varje slag av fri­vil­lig, spe­ci­fik, infor­me­rad och otve­ty­dig vil­jeytt­ring, genom vil­ken den regi­stre­rade, antingen genom ett utta­lande eller genom en enty­dig bekräf­tande hand­ling, god­tar behand­ling av per­son­upp­gif­ter som rör honom eller henne,

            

   

                                                                       

               

12.

            
               

                  per­son­upp­gifts­in­ci­dent: en säker­hets­in­ci­dent som leder till oav­sikt­lig eller olag­lig för­stö­ring, för­lust eller änd­ring eller till obe­hö­rigt röjande av eller obe­hö­rig åtkomst till de per­son­upp­gif­ter som över­förts, lag­rats eller på annat sätt behand­lats,

            

   

                                                                       

               

13.

            
               

                  gene­tiska upp­gif­ter: alla per­son­upp­gif­ter som rör nedärvda eller för­vär­vade gene­tiska kän­ne­tec­ken för en fysisk per­son, vilka ger unik infor­ma­tion om denna fysiska per­sons fysi­o­logi eller hälsa och vilka fram­för allt här­rör från en ana­lys av ett bio­lo­giskt prov från den fysiska per­so­nen i fråga,

            

   

                                                                       

               

14.

            
               

                  bio­met­riska upp­gif­ter: per­son­upp­gif­ter som erhål­lits genom en sär­skild tek­nisk behand­ling som rör en fysisk per­sons fysiska, fysi­o­lo­giska eller bete­en­de­mäs­siga kän­ne­tec­ken och som möj­lig­gör eller bekräf­tar iden­ti­fi­e­ringen av denna fysiska per­son, såsom ansikts­bil­der eller fin­gerav­trycks­upp­gif­ter,

            

   

                                                                       

               

15.

            
               

                  upp­gif­ter om hälsa: per­son­upp­gif­ter som rör en fysisk per­sons fysiska eller psy­kiska hälsa, inbe­gri­pet till­han­da­hål­lande av hälso-​​ och sjuk­vårds­tjäns­ter, vilka ger infor­ma­tion om den­nes häl­so­sta­tus,

            

   

                                                                       

               

16.

            
               

                  huvud­sak­ligt verk­sam­hets­ställe:

                                                                                                                                                                                                  
                           

a)

                        
                           

när det gäl­ler en per­son­upp­gifts­an­sva­rig med verk­sam­hets­stäl­len i mer än en med­lems­stat, den plats i uni­o­nen där veder­bö­rande har sin cen­trala för­valt­ning, om inte beslu­ten om ända­må­len och med­len för behand­lingen av per­son­upp­gif­ter fat­tas vid ett annat av den per­son­upp­gifts­an­sva­ri­ges verk­sam­hets­stäl­len i uni­o­nen och det sist­nämnda verk­sam­hets­stäl­let har befo­gen­het att få sådana beslut genom­förda, i vil­ket fall det verk­sam­hets­ställe som har fat­tat sådana beslut ska betrak­tas som det huvud­sak­liga verk­sam­hets­stäl­let,

                        
                                                                                                                                                                                                  
                           

b)

                        
                           

när det gäl­ler ett per­son­upp­gifts­bi­träde med verk­sam­hets­stäl­len i mer än en med­lems­stat, den plats i uni­o­nen där veder­bö­rande har sin cen­trala för­valt­ning eller, om per­son­upp­gifts­bi­trä­det inte har någon cen­tral för­valt­ning i uni­o­nen, det av per­son­upp­gifts­bi­trä­dets verk­sam­hets­stäl­len i uni­o­nen där den huvud­sak­liga behand­lingen inom ramen för verk­sam­he­ten vid ett av per­son­upp­gifts­bi­trä­dets verk­sam­hets­stäl­len sker, i den utsträck­ning som per­son­upp­gifts­bi­trä­det omfat­tas av sär­skilda skyl­dig­he­ter enligt denna för­ord­ning,

                        
            

   

                                                                       

               

17.

            
               

                  före­trä­dare: en i uni­o­nen eta­ble­rad fysisk eller juri­disk per­son som skrift­li­gen har utsetts av den per­son­upp­gifts­an­sva­rige eller per­son­upp­gifts­bi­trä­det i enlig­het med arti­kel 27 och före­trä­der denne i frå­gor som gäl­ler den­nes skyl­dig­he­ter enligt denna för­ord­ning,

            

   

                                                                       

               

18.

            
               

                  före­tag: en fysisk eller juri­disk per­son som bedri­ver eko­no­misk verk­sam­het, oav­sett dess juri­diska form, vil­ket inbe­gri­per part­ner­skap eller för­e­ningar som regel­bun­det bedri­ver eko­no­misk verk­sam­het,

            

   

                                                                       

               

19.

            
               

                  kon­cern: ett kon­trol­le­rande före­tag och dess kon­trol­le­rade före­tag,

            

   

                                                                       

               

20.

            
               

                  bin­dande före­tags­be­stäm­mel­ser: stra­te­gier för skydd av per­son­upp­gif­ter som en per­son­upp­gifts­an­sva­rig eller ett per­son­upp­gifts­bi­träde som är eta­ble­rad på en med­lems­stats ter­ri­to­rium använ­der sig av vid över­fö­ringar eller en upp­sätt­ning av över­fö­ringar av per­son­upp­gif­ter till en per­son­upp­gifts­an­sva­rig eller ett per­son­upp­gifts­bi­träde i ett eller flera tred­je­län­der inom en kon­cern eller en grupp av före­tag som del­tar i gemen­sam eko­no­misk verk­sam­het,

            

   

                                                                       

               

21.

            
               

                  till­syns­myn­dig­het: en obe­ro­ende offent­lig myn­dig­het som är utsedd av en med­lems­stat i enlig­het med arti­kel 51,

            

   

                                                                       

               

22.

            
               

                  berörd till­syns­myn­dig­het: en till­syns­myn­dig­het som berörs av behand­lingen av per­son­upp­gif­ter på grund av att

                                                                                                                                                                                                  
                           

a)

                        
                           

den per­son­upp­gifts­an­sva­rige eller per­son­upp­gifts­bi­trä­det är eta­ble­rad på till­syns­myn­dig­he­tens med­lems­stats ter­ri­to­rium,

                        
                                                                                                                                                                                                  
                           

b)

                        
                           

regi­stre­rade som är bosatta i den till­syns­myn­dig­he­tens med­lems­stat i väsent­lig grad påver­kas eller san­no­likt i väsent­lig grad kom­mer att påver­kas av behand­lingen, eller

                        
                                                                                                                                                                                                  
                           

c)

                        
                           

ett kla­go­mål har läm­nats in till denna till­syns­myn­dig­het,

                        
            

   

                                                                       

               

23.

            
               

                  grän­sö­ver­skri­dande behand­ling:

                                                                                                                                                                                                  
                           

a)

                        
                           

behand­ling av per­son­upp­gif­ter som äger rum inom ramen för verk­sam­het vid verk­sam­hets­stäl­len i mer än en med­lems­stat till­hö­rande en per­son­upp­gifts­an­sva­rig eller ett per­son­upp­gifts­bi­träde i uni­o­nen, när den per­son­upp­gifts­an­sva­rige eller per­son­upp­gifts­bi­trä­det är eta­ble­rad i mer än en med­lems­stat, eller

                        
                                                                                                                                                                                                  
                           

b)

                        
                           

behand­ling av per­son­upp­gif­ter som äger rum inom ramen för verk­sam­het vid ett enda verk­sam­hets­ställe till­hö­rande en per­son­upp­gifts­an­sva­rig eller ett per­son­upp­gifts­bi­träde i uni­o­nen men som i väsent­lig grad påver­kar eller san­no­likt i väsent­lig grad kom­mer att påverka regi­stre­rade i mer än en med­lems­stat,

                        
            

   

                                                                       

               

24.

            
               

                  rele­vant och moti­ve­rad invänd­ning: en invänd­ning mot ett för­slag till beslut avse­ende frå­gan huruvida det före­lig­ger en över­trä­delse av denna för­ord­ning eller huruvida den pla­ne­rade åtgär­den i för­hål­lande till den per­son­upp­gifts­an­sva­rige eller per­son­upp­gifts­bi­trä­det är för­en­lig med denna för­ord­ning, av vil­ken invänd­ning det tyd­ligt fram­går hur stora ris­ker utkas­tet till beslut med­för när det gäl­ler regi­stre­ra­des grund­läg­gande rät­tig­he­ter och fri­he­ter samt i tillämp­liga fall det fria flö­det av per­son­upp­gif­ter inom uni­o­nen,

            

   

                                                                       

               

25.

            
               

                  infor­ma­tions­sam­häl­lets tjäns­ter: alla tjäns­ter enligt defi­ni­tio­nen i arti­kel 1.1 b i Euro­pa­par­la­men­tets och rådets direk­tiv (EU) 2015/1535 (19),

            

   

                                                                       

               

26.

            
               

                  inter­na­tio­nell orga­ni­sa­tion: en orga­ni­sa­tion och dess under­ställda organ som lyder under folk­rät­ten, eller ett annat organ som inrät­tats genom eller på grund­val av en över­ens­kom­melse mel­lan två eller flera län­der.

            

   

      KAPI­TEL II    

   

                Prin­ci­per           

   

Arti­kel 5

   

Prin­ci­per för behand­ling av per­son­upp­gif­ter

   

1.   Vid behand­ling av per­son­upp­gif­ter ska föl­jande gälla:

   

                                                                       

               

a)

            
               

Upp­gif­terna ska behand­las på ett lag­ligt, kor­rekt och öppet sätt i för­hål­lande till den regi­stre­rade (lag­lig­het, kor­rekt­het och öppen­het).

            

   

                                                                       

               

b)

            
               

De ska sam­las in för sär­skilda, uttryck­ligt angivna och berät­ti­gade ända­mål och inte senare behand­las på ett sätt som är ofören­ligt med dessa ända­mål. Ytter­li­gare behand­ling för arkivän­da­mål av all­mänt intresse, veten­skap­liga eller histo­riska forsk­nings­än­da­mål eller sta­tis­tiska ända­mål i enlig­het med arti­kel 89.1 ska inte anses vara ofören­lig med de ursprung­liga ända­må­len (ända­måls­be­gräns­ning).

            

   

                                                                       

               

c)

            
               

De ska vara ade­kvata, rele­vanta och inte för omfat­tande i för­hål­lande till de ända­mål för vilka de behand­las (upp­gifts­mi­ni­me­ring).

            

   

                                                                       

               

d)

            
               

De ska vara kor­rekta och om nöd­vän­digt upp­da­te­rade. Alla rim­liga åtgär­der måste vid­tas för att säker­ställa att per­son­upp­gif­ter som är fel­ak­tiga i för­hål­lande till de ända­mål för vilka de behand­las rade­ras eller rät­tas utan dröjs­mål (kor­rekt­het).

            

   

                                                                       

               

e)

            
               

De får inte för­va­ras i en form som möj­lig­gör iden­ti­fi­e­ring av den regi­stre­rade under en längre tid än vad som är nöd­vän­digt för de ända­mål för vilka per­son­upp­gif­terna behand­las. Per­son­upp­gif­ter får lag­ras under längre peri­o­der i den mån som per­son­upp­gif­terna enbart behand­las för arkivän­da­mål av all­mänt intresse, veten­skap­liga eller histo­riska forsk­nings­än­da­mål eller sta­tis­tiska ända­mål i enlig­het med arti­kel 89.1, under för­ut­sätt­ning att de lämp­liga tek­niska och orga­ni­sa­to­riska åtgär­der som krävs enligt denna för­ord­ning genom­förs för att säker­ställa den regi­stre­ra­des rät­tig­he­ter och fri­he­ter (lag­rings­mi­ni­me­ring).

            

   

                                                                       

               

f)

            
               

De ska behand­las på ett sätt som säker­stäl­ler lämp­lig säker­het för per­son­upp­gif­terna, inbe­gri­pet skydd mot obe­hö­rig eller otillå­ten behand­ling och mot för­lust, för­stö­ring eller skada genom olycks­hän­delse, med använd­ning av lämp­liga tek­niska eller orga­ni­sa­to­riska åtgär­der (integri­tet och kon­fi­den­ti­a­li­tet).

            

   

2.   Den per­son­upp­gifts­an­sva­rige ska ansvara för och kunna visa att punkt 1 efter­levs (ansvars­skyl­dig­het).

   

Arti­kel 6

   

Lag­lig behand­ling av per­son­upp­gif­ter

   

1.   Behand­ling är endast lag­lig om och i den mån som åtminstone ett av föl­jande vill­kor är upp­fyllt:

   

                                                                       

               

a)

            
               

Den regi­stre­rade har läm­nat sitt sam­tycke till att den­nes per­son­upp­gif­ter behand­las för ett eller flera spe­ci­fika ända­mål.

            

   

                                                                       

               

b)

            
               

Behand­lingen är nöd­vän­dig för att full­göra ett avtal i vil­ket den regi­stre­rade är part eller för att vidta åtgär­der på begä­ran av den regi­stre­rade innan ett sådant avtal ingås.

            

   

                                                                       

               

c)

            
               

Behand­lingen är nöd­vän­dig för att full­göra en rätts­lig för­plik­telse som åvi­lar den per­son­upp­gifts­an­sva­rige.

            

   

                                                                       

               

d)

            
               

Behand­lingen är nöd­vän­dig för att skydda intres­sen som är av grund­läg­gande bety­delse för den regi­stre­rade eller för en annan fysisk per­son.

            

   

                                                                       

               

e)

            
               

Behand­lingen är nöd­vän­dig för att utföra en upp­gift av all­mänt intresse eller som ett led i den per­son­upp­gifts­an­sva­ri­ges myn­dig­hets­ut­öv­ning.

            

   

                                                                       

               

f)

            
               

Behand­lingen är nöd­vän­dig för ända­mål som rör den per­son­upp­gifts­an­sva­ri­ges eller en tredje parts berät­ti­gade intres­sen, om inte den regi­stre­ra­des intres­sen eller grund­läg­gande rät­tig­he­ter och fri­he­ter väger tyngre och krä­ver skydd av per­son­upp­gif­ter, sär­skilt när den regi­stre­rade är ett barn.

            

   

Led f i första styc­ket ska inte gälla för behand­ling som utförs av offent­liga myn­dig­he­ter när de full­gör sina upp­gif­ter.

   

2.   Med­lems­sta­terna får behålla eller införa mer spe­ci­fika bestäm­mel­ser för att anpassa tillämp­ningen av bestäm­mel­serna i denna för­ord­ning med hän­syn till behand­ling för att efter­leva punkt 1 c och e genom att när­mare fast­ställa spe­ci­fika krav för upp­gifts­be­hand­lingen och andra åtgär­der för att säker­ställa en lag­lig och rätt­vis behand­ling, inbe­gri­pet för andra spe­ci­fika situ­a­tio­ner då upp­gif­ter behand­las i enlig­het med kapi­tel IX.

   

3.   Den grund för behand­lingen som avses i punkt 1 c och e ska fast­stäl­las i enlig­het med

   

                                                                       

               

a)

            
               

uni­ons­rät­ten, eller

            

   

                                                                       

               

b)

            
               

en med­lems­stats natio­nella rätt som den per­son­upp­gifts­an­sva­rige omfat­tas av.

            

   

Syf­tet med behand­lingen ska fast­stäl­las i den rätts­liga grun­den eller, i fråga om behand­ling enligt punkt 1 e, ska vara nöd­vän­digt för att utföra en upp­gift av all­mänt intresse eller som ett led i den per­son­upp­gifts­an­sva­ri­ges myn­dig­hets­ut­öv­ning. Den rätts­liga grun­den kan inne­hålla sär­skilda bestäm­mel­ser för att anpassa tillämp­ningen av bestäm­mel­serna i denna för­ord­ning, bland annat: de all­männa vill­kor som ska gälla för den per­son­upp­gifts­an­sva­ri­ges behand­ling, vil­ken typ av upp­gif­ter som ska behand­las, vilka regi­stre­rade som berörs, de enhe­ter till vilka per­son­upp­gif­terna får läm­nas ut och för vilka ända­mål, ända­måls­be­gräns­ningar, lag­rings­tid samt typer av behand­ling och för­fa­ran­den för behand­ling, inbe­gri­pet åtgär­der för att till­för­säkra en lag­lig och rätt­vis behand­ling, där­ibland för behand­ling i andra sär­skilda situ­a­tio­ner enligt kapi­tel IX. Uni­ons­rät­ten eller med­lems­sta­ter­nas natio­nella rätt ska upp­fylla ett mål av all­mänt intresse och vara pro­por­tio­nell mot det legi­tima mål som efter­strä­vas.

   

4.   Om en behand­ling för andra ända­mål än det ända­mål för vil­ket per­son­upp­gif­terna sam­la­des in inte grun­dar sig på den regi­stre­ra­des sam­tycke eller på uni­ons­rät­ten eller med­lems­sta­ter­nas natio­nella rätt som utgör en nöd­vän­dig och pro­por­tio­nell åtgärd i ett demo­kra­tiskt sam­hälle för att skydda de mål som avses i arti­kel 23.1, ska den per­son­upp­gifts­an­sva­rige för att fast­ställa huruvida behand­ling för andra ända­mål är för­en­lig med det ända­mål för vil­ket per­son­upp­gif­terna ursprung­li­gen sam­la­des in bland annat beakta föl­jande:

   

                                                                       

               

a)

            
               

Kopp­lingar mel­lan de ända­mål för vilka per­son­upp­gif­terna har sam­lats in och ända­må­len med den avsedda ytter­li­gare behand­lingen.

            

   

                                                                       

               

b)

            
               

Det sam­man­hang inom vil­ket per­son­upp­gif­terna har sam­lats in, sär­skilt för­hål­lan­det mel­lan de regi­stre­rade och den per­son­upp­gifts­an­sva­rige.

            

   

                                                                       

               

c)

            
               

Per­son­upp­gif­ter­nas art, sär­skilt huruvida sär­skilda kate­go­rier av per­son­upp­gif­ter behand­las i enlig­het med arti­kel 9 eller huruvida per­son­upp­gif­ter om fäl­lande domar i brott­mål och över­trä­del­ser behand­las i enlig­het med arti­kel 10.

            

   

                                                                       

               

d)

            
               

Even­tu­ella kon­se­kven­ser för regi­stre­rade av den pla­ne­rade fort­satta behand­lingen.

            

   

                                                                       

               

e)

            
               

Före­koms­ten av lämp­liga skydds­åt­gär­der, vil­ket kan inbe­gripa kryp­te­ring eller pseu­do­ny­mi­se­ring.

            

   

Arti­kel 7

   

Vill­kor för sam­tycke

   

1.   Om behand­lingen grun­dar sig på sam­tycke, ska den per­son­upp­gifts­an­sva­rige kunna visa att den regi­stre­rade har sam­tyckt till behand­ling av sina per­son­upp­gif­ter.

   

2.   Om den regi­stre­ra­des sam­tycke läm­nas i en skrift­lig för­kla­ring som också rör andra frå­gor, ska begä­ran om sam­tycke läg­gas fram på ett sätt som klart och tyd­ligt kan sär­skil­jas från de andra frå­gorna i en begrip­lig och lätt till­gäng­lig form, med använd­ning av klart och tyd­ligt språk. Om en del av för­kla­ringen inne­bär en över­trä­delse av denna för­ord­ning, ska denna del inte vara bin­dande.

   

3.   De regi­stre­rade ska ha rätt att när som helst åter­kalla sitt sam­tycke. Åter­kal­lan­det av sam­tyc­ket ska inte påverka lag­lig­he­ten av behand­ling som grun­dar sig på sam­tycke, innan detta åter­kal­las. Innan sam­tycke läm­nas ska den regi­stre­rade infor­me­ras om detta. Det ska vara lika lätt att åter­kalla som att ge sitt sam­tycke.

   

4.   Vid bedöm­ning av huruvida sam­tycke är fri­vil­ligt ska största hän­syn bland annat tas till huruvida genom­fö­ran­det av ett avtal, inbe­gri­pet till­han­da­hål­lan­det av en tjänst, har gjorts bero­ende av sam­tycke till sådan behand­ling av per­son­upp­gif­ter som inte är nöd­vän­dig för genom­fö­ran­det av det avta­let.

   

Arti­kel 8

   

Vill­kor som gäl­ler barns sam­tycke avse­ende infor­ma­tions­sam­häl­lets tjäns­ter

   

1.   Vid erbju­dande av infor­ma­tions­sam­häl­lets tjäns­ter direkt till ett barn, ska vid tillämp­ningen av arti­kel 6.1 a behand­ling av per­son­upp­gif­ter som rör ett barn vara tillå­ten om bar­net är minst 16 år. Om bar­net är under 16 år ska sådan behand­ling vara tillå­ten endast om och i den mån sam­tycke ges eller god­känns av den per­son som har för­äld­ra­an­svar för bar­net.

   

Med­lems­sta­terna får i sin natio­nella rätt före­skriva en lägre ålder i detta syfte, under för­ut­sätt­ning att denna lägre ålder inte är under 13 år.

   

2.   Den per­son­upp­gifts­an­sva­rige ska göra rim­liga ansträng­ningar för att i sådana fall kon­trol­lera att sam­tycke ges eller god­känns av den per­son som har för­äld­ra­an­svar för bar­net, med hän­syn tagen till till­gäng­lig tek­nik.

   

3.   Punkt 1 ska inte påverka tillämp­ningen av all­män avtals­rätt i med­lems­sta­terna, såsom bestäm­mel­ser om gil­tig­he­ten, upp­rät­tan­det eller effek­ten av ett avtal som gäl­ler ett barn.

   

Arti­kel 9

   

Behand­ling av sär­skilda kate­go­rier av per­son­upp­gif­ter

   

1.   Behand­ling av per­son­upp­gif­ter som avslö­jar ras eller etniskt ursprung, poli­tiska åsik­ter, reli­giös eller filo­so­fisk över­ty­gelse eller med­lem­skap i fack­för­e­ning och behand­ling av gene­tiska upp­gif­ter, bio­met­riska upp­gif­ter för att enty­digt iden­ti­fi­era en fysisk per­son, upp­gif­ter om hälsa eller upp­gif­ter om en fysisk per­sons sex­u­al­liv eller sex­u­ella lägg­ning ska vara för­bju­den.

   

2.   Punkt 1 ska inte tilläm­pas om något av föl­jande gäl­ler:

   

                                                                       

               

a)

            
               

Den regi­stre­rade har uttryck­li­gen läm­nat sitt sam­tycke till behand­lingen av dessa per­son­upp­gif­ter för ett eller flera spe­ci­fika ända­mål, utom då uni­ons­rät­ten eller med­lems­sta­ter­nas natio­nella rätt före­skri­ver att för­bu­det i punkt 1 inte kan upp­hä­vas av den regi­stre­rade.

            

   

                                                                       

               

b)

            
               

Behand­lingen är nöd­vän­dig för att den per­son­upp­gifts­an­sva­rige eller den regi­stre­rade ska kunna full­göra sina skyl­dig­he­ter och utöva sina sär­skilda rät­tig­he­ter inom arbets­rät­ten och på områ­dena social trygg­het och soci­alt skydd, i den omfatt­ning detta är tillå­tet enligt uni­ons­rät­ten eller med­lems­sta­ter­nas natio­nella rätt eller ett kol­lek­tivav­tal som anta­gits med stöd av med­lems­sta­ter­nas natio­nella rätt, där lämp­liga skydds­åt­gär­der som säker­stäl­ler den regi­stre­ra­des grund­läg­gande rät­tig­he­ter och intres­sen fast­ställs.

            

   

                                                                       

               

c)

            
               

Behand­lingen är nöd­vän­dig för att skydda den regi­stre­ra­des eller någon annan fysisk per­sons grund­läg­gande intres­sen när den regi­stre­rade är fysiskt eller rätts­ligt för­hind­rad att ge sitt sam­tycke.

            

   

                                                                       

               

d)

            
               

Behand­lingen utförs inom ramen för berät­ti­gad verk­sam­het med lämp­liga skydds­åt­gär­der hos en stif­telse, en för­e­ning eller ett annat icke vinst­dri­vande organ, som har ett poli­tiskt, filo­so­fiskt, reli­giöst eller fack­ligt syfte, för­ut­satt att behand­lingen enbart rör sådana organs med­lem­mar eller tidi­gare med­lem­mar eller per­so­ner som på grund av orga­nets ända­mål har regel­bun­den kon­takt med detta och per­son­upp­gif­terna inte läm­nas ut utan­för det orga­net utan den regi­stre­ra­des sam­tycke.

            

   

                                                                       

               

e)

            
               

Behand­lingen rör per­son­upp­gif­ter som på ett tyd­ligt sätt har offent­lig­gjorts av den regi­stre­rade.

            

   

                                                                       

               

f)

            
               

Behand­lingen är nöd­vän­dig för att fast­ställa, göra gäl­lande eller för­svara rätts­liga anspråk eller som en del av dom­sto­lar­nas dömande verk­sam­het.

            

   

                                                                       

               

g)

            
               

Behand­lingen är nöd­vän­dig av hän­syn till ett vik­tigt all­mänt intresse, på grund­val av uni­ons­rät­ten eller med­lems­sta­ter­nas natio­nella rätt, vil­ken ska stå i pro­por­tion till det efter­strä­vade syf­tet, vara för­en­ligt med det väsent­liga inne­hål­let i rät­ten till data­skydd och inne­hålla bestäm­mel­ser om lämp­liga och sär­skilda åtgär­der för att säker­ställa den regi­stre­ra­des grund­läg­gande rät­tig­he­ter och intres­sen.

            

   

                                                                       

               

h)

            
               

Behand­lingen är nöd­vän­dig av skäl som hör sam­man med före­byg­gande hälso-​​ och sjuk­vård och yrkes­me­di­cin, bedöm­ningen av en arbets­ta­ga­res arbetska­pa­ci­tet, medi­cinska dia­gno­ser, till­han­da­hål­lande av hälso-​​ och sjuk­vård, behand­ling, social omsorg eller för­valt­ning av hälso-​​ och sjuk­vårds­tjäns­ter och social omsorg och av deras system, på grund­val av uni­ons­rät­ten eller med­lems­sta­ter­nas natio­nella rätt eller enligt avtal med yrkes­verk­samma på häl­so­om­rå­det och under för­ut­sätt­ning att de vill­kor och skydds­åt­gär­der som avses i punkt 3 är upp­fyllda.

            

   

                                                                       

               

i)

            
               

Behand­lingen är nöd­vän­dig av skäl av all­mänt intresse på folk­häl­so­om­rå­det, såsom beho­vet av att säker­ställa ett skydd mot all­var­liga grän­sö­ver­skri­dande hot mot häl­san eller säker­ställa höga kvalitets-​​ och säker­hetsnor­mer för vård och läke­me­del eller medi­cin­tek­niska pro­duk­ter, på grund­val av uni­ons­rät­ten eller med­lems­sta­ter­nas natio­nella rätt, där lämp­liga och spe­ci­fika åtgär­der för att skydda den regi­stre­ra­des rät­tig­he­ter och fri­he­ter fast­ställs, sär­skilt tyst­nads­plikt.

            

   

                                                                       

               

j)

            
               

Behand­lingen är nöd­vän­dig för arkivän­da­mål av all­mänt intresse, veten­skap­liga eller histo­riska forsk­nings­än­da­mål eller sta­tis­tiska ända­mål i enlig­het med arti­kel 89.1, på grund­val av uni­ons­rät­ten eller med­lems­sta­ter­nas natio­nella rätt, vil­ken ska stå i pro­por­tion till det efter­strä­vade syf­tet, vara för­en­ligt med det väsent­liga inne­hål­let i rät­ten till data­skydd och inne­hålla bestäm­mel­ser om lämp­liga och sär­skilda åtgär­der för att säker­ställa den regi­stre­ra­des grund­läg­gande rät­tig­he­ter och intres­sen.

            

   

3.   Per­son­upp­gif­ter som avses i punkt 1 får behand­las för de ända­mål som avses i punkt 2 h, när upp­gif­terna behand­las av eller under ansvar av en yrkes­ut­ö­vare som omfat­tas av tyst­nads­plikt enligt uni­ons­rät­ten eller med­lems­sta­ter­nas natio­nella rätt eller bestäm­mel­ser som fast­ställs av natio­nella behö­riga organ eller av en annan per­son som också omfat­tas av tyst­nads­plikt enligt uni­ons­rät­ten eller med­lems­sta­ter­nas natio­nella rätt eller bestäm­mel­ser som fast­ställs av natio­nella behö­riga organ.

   

4.   Med­lems­sta­terna får behålla eller införa ytter­li­gare vill­kor, även begräns­ningar, för behand­lingen av gene­tiska eller bio­met­riska upp­gif­ter eller upp­gif­ter om hälsa.

   

Arti­kel 10

   

Behand­ling av per­son­upp­gif­ter som rör fäl­lande domar i brott­mål samt över­trä­del­ser

   

Behand­ling av per­son­upp­gif­ter som rör fäl­lande domar i brott­mål och över­trä­del­ser eller där­med sam­man­häng­ande säker­hets­åt­gär­der enligt arti­kel 6.1 får endast utfö­ras under kon­troll av myn­dig­het eller då behand­ling är tillå­ten enligt uni­ons­rät­ten eller med­lems­sta­ter­nas natio­nella rätt, där lämp­liga skydds­åt­gär­der för de regi­stre­ra­des rät­tig­he­ter och fri­he­ter fast­ställs. Ett full­stän­digt regis­ter över fäl­lande domar i brott­mål får endast föras under kon­troll av en myn­dig­het.

   

Arti­kel 11

   

Behand­ling som inte krä­ver iden­ti­fi­e­ring

   

1.   Om de ända­mål för vilka den per­son­upp­gifts­an­sva­rige behand­lar per­son­upp­gif­ter inte krä­ver eller inte längre krä­ver att den regi­stre­rade iden­ti­fie­ras av den per­son­upp­gifts­an­sva­rige, ska den per­son­upp­gifts­an­sva­rige inte vara tvungen att bevara, för­värva eller behandla ytter­li­gare infor­ma­tion för att iden­ti­fi­era den regi­stre­rade endast i syfte att följa denna för­ord­ning.

   

2.   Om den per­son­upp­gifts­an­sva­rige, i de fall som avses i punkt 1 i denna arti­kel, kan visa att denne inte är i stånd att iden­ti­fi­era den regi­stre­rade, ska den per­son­upp­gifts­an­sva­rige om möj­ligt infor­mera den regi­stre­rade om detta. I sådana fall ska artik­larna 15–20 inte gälla, för­u­tom när den regi­stre­rade för utö­vande av sina rät­tig­he­ter i enlig­het med dessa artik­lar till­han­da­hål­ler ytter­li­gare infor­ma­tion som gör iden­ti­fi­e­ringen möj­lig.

   

      KAPI­TEL III    

   

                Den regi­stre­ra­des rät­tig­he­ter           

   

      Avsnitt 1    

   

                Insyn och vill­kor           

   

Arti­kel 12

   

Klar och tyd­lig infor­ma­tion och kom­mu­ni­ka­tion samt klara och tyd­liga vill­kor för utö­van­det av den regi­stre­ra­des rät­tig­he­ter

   

1.   Den per­son­upp­gifts­an­sva­rige ska vidta lämp­liga åtgär­der för att till den regi­stre­rade till­han­da­hålla all infor­ma­tion som avses i artik­larna 13 och 14 och all kom­mu­ni­ka­tion enligt artik­larna 15–22 och 34 vil­ken avser behand­ling i en kon­cis, klar och tyd­lig, begrip­lig och lätt till­gäng­lig form, med använd­ning av klart och tyd­ligt språk, i syn­ner­het för infor­ma­tion som är sär­skilt rik­tad till barn. Infor­ma­tio­nen ska till­han­da­hål­las skrift­ligt, eller i någon annan form, inbe­gri­pet, när så är lämp­ligt, i elektro­nisk form. Om den regi­stre­rade begär det får infor­ma­tio­nen till­han­da­hål­las munt­ligt, för­ut­satt att den regi­stre­ra­des iden­ti­tet bevi­sats på andra sätt.

   

2.   Den per­son­upp­gifts­an­sva­rige ska under­lätta utö­van­det av den regi­stre­ra­des rät­tig­he­ter i enlig­het med artik­larna 15–22. I de fall som avses i arti­kel 11.2 får den per­son­upp­gifts­an­sva­rige inte vägra att till­mö­tesgå den regi­stre­ra­des begä­ran om att utöva sina rät­tig­he­ter enligt artik­larna 15–22, om inte den per­son­upp­gifts­an­sva­rige visar att han eller hon inte är i stånd att iden­ti­fi­era den regi­stre­rade.

   

3.   Den per­son­upp­gifts­an­sva­rige ska på begä­ran utan onö­digt dröjs­mål och under alla omstän­dig­he­ter senast en månad efter att ha mot­ta­git begä­ran till­han­da­hålla den regi­stre­rade infor­ma­tion om de åtgär­der som vid­ta­gits enligt artik­larna 15–22. Denna period får vid behov för­längas med ytter­li­gare två måna­der, med beak­tande av hur kom­pli­ce­rad begä­ran är och anta­let inkomna begä­ran­den. Den per­son­upp­gifts­an­sva­rige ska under­rätta den regi­stre­rade om en sådan för­läng­ning inom en månad från det att begä­ran mot­ta­gits samt ange orsa­kerna till för­se­ningen. Om den regi­stre­rade läm­nar begä­ran i elektro­nisk form, ska infor­ma­tio­nen om möj­ligt till­han­da­hål­las i elektro­nisk form, om den regi­stre­rade inte begär något annat.

   

4.   Om den per­son­upp­gifts­an­sva­rige inte vid­tar åtgär­der på den regi­stre­ra­des begä­ran, ska den per­son­upp­gifts­an­sva­rige utan dröjs­mål och senast en månad efter att ha mot­ta­git begä­ran infor­mera den regi­stre­rade om orsa­ken till att åtgär­der inte vid­ta­gits och om möj­lig­he­ten att lämna in ett kla­go­mål till en till­syns­myn­dig­het och begära rätts­lig pröv­ning.

   

5.   Infor­ma­tion som till­han­da­hål­lits enligt artik­larna 13 och 14, all kom­mu­ni­ka­tion och samt­liga åtgär­der som vid­tas enligt artik­larna 15–22 och 34 ska till­han­da­hål­las kost­nads­fritt. Om begä­ran­den från en regi­stre­rad är uppen­bart ogrun­dade eller orim­liga, sär­skilt på grund av deras repe­ti­tiva art, får den per­son­upp­gifts­an­sva­rige antingen

   

                                                                       

               

a)

            
               

ta ut en rim­lig avgift som täc­ker de admi­nist­ra­tiva kost­na­derna för att till­han­da­hålla den infor­ma­tion eller vidta den åtgärd som begärts, eller

            

   

                                                                       

               

b)

            
               

vägra att till­mö­tesgå begä­ran.

            

   

Det ålig­ger den per­son­upp­gifts­an­sva­rige att visa att begä­ran är uppen­bart ogrun­dad eller orim­lig.

   

6.   Utan att det påver­kar tillämp­ningen av arti­kel 11 får den per­son­upp­gifts­an­sva­rige, om denne har rim­liga skäl att betvivla iden­ti­te­ten hos den fysiska per­son som läm­nar in en begä­ran enligt artik­larna 15–21, begära att ytter­li­gare infor­ma­tion som är nöd­vän­dig för att bekräfta den regi­stre­ra­des iden­ti­tet till­han­da­hålls.

   

7.   Den infor­ma­tion som ska till­han­da­hål­las de regi­stre­rade i enlig­het med artik­larna 13 och 14 får till­han­da­hål­las kom­bi­ne­rad med stan­dar­di­se­rade sym­bo­ler för att ge en över­skåd­lig, begrip­lig, lätt­läst och menings­full över­blick över den pla­ne­rade behand­lingen. Om sådana sym­bo­ler visas elektro­niskt ska de vara maskin­läs­bara.

   

8.   Kom­mis­sio­nen ska ges befo­gen­het att anta dele­ge­rade akter i enlig­het med arti­kel 92 för att fast­ställa vil­ken infor­ma­tion som ska visas med hjälp av sym­bo­ler och för­fa­ran­den för att till­han­da­hålla sådana sym­bo­ler.

   

      Avsnitt 2    

   

                Infor­ma­tion och till­gång till per­son­upp­gif­ter           

   

Arti­kel 13

   

Infor­ma­tion som ska till­han­da­hål­las om per­son­upp­gif­terna sam­las in från den regi­stre­rade

   

1.   Om per­son­upp­gif­ter som rör en regi­stre­rad per­son sam­las in från den regi­stre­rade, ska den per­son­upp­gifts­an­sva­rige, när per­son­upp­gif­terna erhålls, till den regi­stre­rade lämna infor­ma­tion om föl­jande:

   

                                                                       

               

a)

            
               

Iden­ti­tet och kon­takt­upp­gif­ter för den per­son­upp­gifts­an­sva­rige och i tillämp­liga fall för den­nes före­trä­dare.

            

   

                                                                       

               

b)

            
               

Kon­takt­upp­gif­ter för data­skydds­om­bu­det, i tillämp­liga fall.

            

   

                                                                       

               

c)

            
               

Ända­må­len med den behand­ling för vil­ken per­son­upp­gif­terna är avsedda samt den rätts­liga grun­den för behand­lingen.

            

   

                                                                       

               

d)

            
               

Om behand­lingen är base­rad på arti­kel 6.1 f, den per­son­upp­gifts­an­sva­ri­ges eller en tredje parts berät­ti­gade intres­sen.

            

   

                                                                       

               

e)

            
               

Mot­ta­garna eller de kate­go­rier av mot­ta­gare som ska ta del av per­son­upp­gif­terna, i före­kom­mande fall.

            

   

                                                                       

               

f)

            
               

I tillämp­liga fall att den per­son­upp­gifts­an­sva­rige avser att över­föra per­son­upp­gif­ter till ett tred­je­land eller en inter­na­tio­nell orga­ni­sa­tion och huruvida ett beslut av kom­mis­sio­nen om ade­kvat skydds­nivå före­lig­ger eller sak­nas eller, när det gäl­ler de över­fö­ringar som avses i arti­kel 46, 47 eller arti­kel 49.1 andra styc­ket, hän­vis­ning till lämp­liga eller pas­sande skydds­åt­gär­der och hur en kopia av dem kan erhål­las eller var dessa har gjorts till­gäng­liga.

            

   

2.   Utö­ver den infor­ma­tion som avses i punkt 1 ska den per­son­upp­gifts­an­sva­rige vid insam­lingen av per­son­upp­gif­terna lämna den regi­stre­rade föl­jande ytter­li­gare infor­ma­tion, vil­ken krävs för att säker­ställa rätt­vis och trans­pa­rent behand­ling:

   

                                                                       

               

a)

            
               

Den period under vil­ken per­son­upp­gif­terna kom­mer att lag­ras eller, om detta inte är möj­ligt, de kri­te­rier som används för att fast­ställa denna period.

            

   

                                                                       

               

b)

            
               

Att det före­lig­ger en rätt att av den per­son­upp­gifts­an­sva­rige begära till­gång till och rät­telse eller rade­ring av per­son­upp­gif­ter eller begräns­ning av behand­ling som rör den regi­stre­rade eller att invända mot behand­ling samt rät­ten till data­por­ta­bi­li­tet.

            

   

                                                                       

               

c)

            
               

Om behand­lingen grun­dar sig på arti­kel 6.1 a eller arti­kel 9.2 a, att det före­lig­ger en rätt att när som helst åter­kalla sitt sam­tycke, utan att detta påver­kar lag­lig­he­ten av behand­lingen på grund­val av sam­tyc­ket, innan detta åter­kal­la­des.

            

   

                                                                       

               

d)

            
               

Rät­ten att inge kla­go­mål till en till­syns­myn­dig­het.

            

   

                                                                       

               

e)

            
               

Huruvida till­han­da­hål­lan­det av per­son­upp­gif­ter är ett lagstad­gat eller avtal­sen­ligt krav eller ett krav som är nöd­vän­digt för att ingå ett avtal samt huruvida den regi­stre­rade är skyl­dig att till­han­da­hålla per­son­upp­gif­terna och de möj­liga följ­derna av att sådana upp­gif­ter inte läm­nas.

            

   

                                                                       

               

f)

            
               

Före­koms­ten av auto­ma­ti­se­rat besluts­fat­tande, inbe­gri­pet pro­fi­le­ring enligt arti­kel 22.1 och 22.4, var­vid det åtminstone i dessa fall ska läm­nas menings­full infor­ma­tion om logi­ken bakom samt bety­del­sen och de för­ut­sedda följ­derna av sådan behand­ling för den regi­stre­rade.

            

   

3.   Om den per­son­upp­gifts­an­sva­rige avser att ytter­li­gare behandla per­son­upp­gif­terna för ett annat syfte än det för vil­ket de insam­la­des, ska den per­son­upp­gifts­an­sva­rige före denna ytter­li­gare behand­ling ge den regi­stre­rade infor­ma­tion om detta andra syfte samt ytter­li­gare rele­vant infor­ma­tion enligt punkt 2.

   

4.   Punk­terna 1, 2 och 3 ska inte tilläm­pas om och i den mån den regi­stre­rade redan för­fo­gar över infor­ma­tio­nen.

   

Arti­kel 14

   

Infor­ma­tion som ska till­han­da­hål­las om per­son­upp­gif­terna inte har erhål­lits från den regi­stre­rade

   

1.   Om per­son­upp­gif­terna inte har erhål­lits från den regi­stre­rade, ska den per­son­upp­gifts­an­sva­rige förse den regi­stre­rade med föl­jande infor­ma­tion:

   

                                                                       

               

a)

            
               

Iden­ti­tet och kon­takt­upp­gif­ter för den per­son­upp­gifts­an­sva­rige och i tillämp­liga fall för den­nes före­trä­dare.

            

   

                                                                       

               

b)

            
               

Kon­takt­upp­gif­ter för data­skydds­om­bu­det, i tillämp­liga fall.

            

   

                                                                       

               

c)

            
               

Ända­må­len med den behand­ling för vil­ken per­son­upp­gif­terna är avsedda samt den rätts­liga grun­den för behand­lingen.

            

   

                                                                       

               

d)

            
               

De kate­go­rier av per­son­upp­gif­ter som behand­lingen gäl­ler.

            

   

                                                                       

               

e)

            
               

Mot­ta­garna eller de kate­go­rier av mot­ta­gare som ska ta del av per­son­upp­gif­terna, i före­kom­mande fall.

            

   

                                                                       

               

f)

            
               

I tillämp­liga fall att den per­son­upp­gifts­an­sva­rige avser att över­föra per­son­upp­gif­ter till en mot­ta­gare i ett tred­je­land eller en inter­na­tio­nell orga­ni­sa­tion och huruvida ett beslut av kom­mis­sio­nen om ade­kvat skydds­nivå före­lig­ger eller sak­nas eller, när det gäl­ler de över­fö­ringar som avses i artik­larna 46, 47 eller arti­kel 49.1 andra styc­ket, hän­vis­ning till lämp­liga eller pas­sande skydds­åt­gär­der och hur en kopia av dem kan erhål­las eller var dessa har gjorts till­gäng­liga.

            

   

2.   Utö­ver den infor­ma­tion som avses i punkt 1 ska den per­son­upp­gifts­an­sva­rige lämna den regi­stre­rade föl­jande infor­ma­tion, vil­ken krävs för att säker­ställa rätt­vis och trans­pa­rent behand­ling när det gäl­ler den regi­stre­rade:

   

                                                                       

               

a)

            
               

Den period under vil­ken per­son­upp­gif­terna kom­mer att lag­ras eller, om detta inte är möj­ligt, de kri­te­rier som används för att fast­ställa denna period.

            

   

                                                                       

               

b)

            
               

Om behand­lingen grun­dar sig på arti­kel 6.1 f, den per­son­upp­gifts­an­sva­ri­ges eller en tredje parts berät­ti­gade intres­sen.

            

   

                                                                       

               

c)

            
               

Före­koms­ten av rät­ten att av den per­son­upp­gifts­an­sva­rige begära till­gång till och rät­telse eller rade­ring av per­son­upp­gif­ter eller begräns­ning av behand­ling som rör den regi­stre­rade och att invända mot behand­ling samt rät­ten till data­por­ta­bi­li­tet.

            

   

                                                                       

               

d)

            
               

Om behand­lingen grun­dar sig på arti­kel 6.1 a eller arti­kel 9.2 a, rät­ten att när som helst åter­kalla sitt sam­tycke, utan att detta påver­kar lag­lig­he­ten av behand­lingen på grund­val av sam­tyc­ket, innan detta åter­kal­la­des.

            

   

                                                                       

               

e)

            
               

Rät­ten att inge kla­go­mål till en till­syns­myn­dig­het.

            

   

                                                                       

               

f)

            
               

Var­i­från per­son­upp­gif­terna kom­mer och i före­kom­mande fall huruvida de har sitt ursprung i all­mänt till­gäng­liga käl­lor.

            

   

                                                                       

               

g)

            
               

Före­koms­ten av auto­ma­ti­se­rat besluts­fat­tande, inbe­gri­pet pro­fi­le­ring enligt arti­kel 22.1 och 22.4, var­vid det åtminstone i dessa fall ska läm­nas menings­full infor­ma­tion om logi­ken bakom samt bety­del­sen och de för­ut­sedda följ­derna av sådan behand­ling för den regi­stre­rade.

            

   

3.   Den per­son­upp­gifts­an­sva­rige ska lämna den infor­ma­tion som anges i punk­terna 1 och 2

   

                                                                       

               

a)

            
               

inom en rim­lig period efter det att per­son­upp­gif­terna har erhål­lits, dock senast inom en månad, med beak­tande av de sär­skilda omstän­dig­he­ter under vilka per­son­upp­gif­terna behand­las,

            

   

                                                                       

               

b)

            
               

om per­son­upp­gif­terna ska använ­das för kom­mu­ni­ka­tion med den regi­stre­rade, senast vid tid­punk­ten för den första kom­mu­ni­ka­tio­nen med den regi­stre­rade, eller

            

   

                                                                       

               

c)

            
               

om ett utläm­nande till en annan mot­ta­gare för­ut­ses, senast när per­son­upp­gif­terna läm­nas ut för första gången.

            

   

4.   Om den per­son­upp­gifts­an­sva­rige avser att ytter­li­gare behandla per­son­upp­gif­terna för ett annat syfte än det för vil­ket de insam­la­des, ska den per­son­upp­gifts­an­sva­rige före denna ytter­li­gare behand­ling ge den regi­stre­rade infor­ma­tion om detta andra syfte samt ytter­li­gare rele­vant infor­ma­tion enligt punkt 2.

   

5.   Punk­terna 1–4 ska inte tilläm­pas i föl­jande fall och i den mån

   

                                                                       

               

a)

            
               

den regi­stre­rade redan för­fo­gar över infor­ma­tio­nen,

            

   

                                                                       

               

b)

            
               

till­han­da­hål­lan­det av sådan infor­ma­tion visar sig vara omöj­ligt eller skulle med­föra en opro­por­tio­nell ansträng­ning, sär­skilt för behand­ling för arkivän­da­mål av all­mänt intresse, veten­skap­liga eller histo­riska forsk­nings­än­da­mål eller sta­tis­tiska ända­mål i enlig­het med arti­kel 89.1, eller i den mån den skyl­dig­het som avses i punkt 1 i den här arti­keln san­no­likt kom­mer att göra det omöj­ligt eller avse­värt för­svå­rar upp­fyl­lan­det av målen med den behand­lingen; i sådana fall ska den per­son­upp­gifts­an­sva­rige vidta lämp­liga åtgär­der för att skydda den regi­stre­ra­des rät­tig­he­ter och fri­he­ter och berät­ti­gade intres­sen, inbe­gri­pet göra upp­gif­terna till­gäng­liga för all­män­he­ten,

            

   

                                                                       

               

c)

            
               

erhål­lande eller utläm­nande av upp­gif­ter uttryck­li­gen före­skrivs genom uni­ons­rät­ten eller genom en med­lems­stats natio­nella rätt som den regi­stre­rade omfat­tas av och som fast­stäl­ler lämp­liga åtgär­der för att skydda den regi­stre­ra­des berät­ti­gade intres­sen, eller

            

   

                                                                       

               

d)

            
               

per­son­upp­gif­terna måste för­bli kon­fi­den­ti­ella till följd av tyst­nads­plikt enligt uni­ons­rät­ten eller med­lems­sta­ter­nas natio­nella rätt, inbe­gri­pet andra lagstad­gade sek­re­tess­för­plik­tel­ser.

            

   

Arti­kel 15

   

Den regi­stre­ra­des rätt till till­gång

   

1.   Den regi­stre­rade ska ha rätt att av den per­son­upp­gifts­an­sva­rige få bekräf­telse på huruvida per­son­upp­gif­ter som rör honom eller henne hål­ler på att behand­las och i så fall få till­gång till per­son­upp­gif­terna och föl­jande infor­ma­tion:

   

                                                                       

               

a)

            
               

Ända­må­len med behand­lingen.

            

   

                                                                       

               

b)

            
               

De kate­go­rier av per­son­upp­gif­ter som behand­lingen gäl­ler.

            

   

                                                                       

               

c)

            
               

De mot­ta­gare eller kate­go­rier av mot­ta­gare till vilka per­son­upp­gif­terna har läm­nats eller ska läm­nas ut, sär­skilt mot­ta­gare i tred­je­län­der eller inter­na­tio­nella orga­ni­sa­tio­ner.

            

   

                                                                       

               

d)

            
               

Om möj­ligt, den för­ut­sedda period under vil­ken per­son­upp­gif­terna kom­mer att lag­ras eller, om detta inte är möj­ligt, de kri­te­rier som används för att fast­ställa denna period.

            

   

                                                                       

               

e)

            
               

Före­koms­ten av rät­ten att av den per­son­upp­gifts­an­sva­rige begära rät­telse eller rade­ring av per­son­upp­gif­terna eller begräns­ningar av behand­ling av per­son­upp­gif­ter som rör den regi­stre­rade eller att invända mot sådan behand­ling.

            

   

                                                                       

               

f)

            
               

Rät­ten att inge kla­go­mål till en till­syns­myn­dig­het.

            

   

                                                                       

               

g)

            
               

Om per­son­upp­gif­terna inte sam­las in från den regi­stre­rade, all till­gäng­lig infor­ma­tion om var­i­från dessa upp­gif­ter kom­mer.

            

   

                                                                       

               

h)

            
               

Före­koms­ten av auto­ma­ti­se­rat besluts­fat­tande, inbe­gri­pet pro­fi­le­ring enligt arti­kel 22.1 och 22.4, var­vid det åtminstone i dessa fall ska läm­nas menings­full infor­ma­tion om logi­ken bakom samt bety­del­sen och de för­ut­sedda följ­derna av sådan behand­ling för den regi­stre­rade.

            

   

2.   Om per­son­upp­gif­terna över­förs till ett tred­je­land eller till en inter­na­tio­nell orga­ni­sa­tion, ska den regi­stre­rade ha rätt till infor­ma­tion om de lämp­liga skydds­åt­gär­der som i enlig­het med arti­kel 46 har vid­ta­gits vid över­fö­ringen.

   

3.   Den per­son­upp­gifts­an­sva­rige ska förse den regi­stre­rade med en kopia av de per­son­upp­gif­ter som är under behand­ling. För even­tu­ella ytter­li­gare kopior som den regi­stre­rade begär får den per­son­upp­gifts­an­sva­rige ta ut en rim­lig avgift på grund­val av de admi­nist­ra­tiva kost­na­derna. Om den regi­stre­rade gör begä­ran i elektro­nisk form ska infor­ma­tio­nen till­han­da­hål­las i ett elektro­niskt for­mat som är all­mänt använt, om den regi­stre­rade inte begär något annat.

   

4.   Den rätt till en kopia som avses i punkt 3 ska inte inverka men­ligt på and­ras rät­tig­he­ter och fri­he­ter.

   

      Avsnitt 3    

   

                Rät­telse och rade­ring           

   

Arti­kel 16

   

Rätt till rät­telse

   

Den regi­stre­rade ska ha rätt att av den per­son­upp­gifts­an­sva­rige utan onö­digt dröjs­mål få fel­ak­tiga per­son­upp­gif­ter som rör honom eller henne rät­tade. Med beak­tande av ända­må­let med behand­lingen, ska den regi­stre­rade ha rätt att kom­plet­tera ofull­stän­diga per­son­upp­gif­ter, bland annat genom att till­han­da­hålla ett kom­plet­te­rande utlå­tande.

   

Arti­kel 17

   

Rätt till rade­ring (”rät­ten att bli bort­glömd”)

   

1.   Den regi­stre­rade ska ha rätt att av den per­son­upp­gifts­an­sva­rige utan onö­digt dröjs­mål få sina per­son­upp­gif­ter rade­rade och den per­son­upp­gifts­an­sva­rige ska vara skyl­dig att utan onö­digt dröjs­mål radera per­son­upp­gif­ter om något av föl­jande gäl­ler:

   

                                                                       

               

a)

            
               

Per­son­upp­gif­terna är inte längre nöd­vän­diga för de ända­mål för vilka de sam­lats in eller på annat sätt behand­lats.

            

   

                                                                       

               

b)

            
               

Den regi­stre­rade åter­kal­lar det sam­tycke på vil­ket behand­lingen grun­dar sig enligt arti­kel 6.1 a eller arti­kel 9.2 a och det finns inte någon annan rätts­lig grund för behand­lingen.

            

   

                                                                       

               

c)

            
               

Den regi­stre­rade invän­der mot behand­lingen i enlig­het med arti­kel 21.1 och det sak­nas berät­ti­gade skäl för behand­lingen som väger tyngre, eller den regi­stre­rade invän­der mot behand­lingen i enlig­het med arti­kel 21.2.

            

   

                                                                       

               

d)

            
               

Per­son­upp­gif­terna har behand­lats på olag­ligt sätt.

            

   

                                                                       

               

e)

            
               

Per­son­upp­gif­terna måste rade­ras för att upp­fylla en rätts­lig för­plik­telse i uni­ons­rät­ten eller i med­lems­sta­ter­nas natio­nella rätt som den per­son­upp­gifts­an­sva­rige omfat­tas av.

            

   

                                                                       

               

f)

            
               

Per­son­upp­gif­terna har sam­lats in i sam­band med erbju­dande av infor­ma­tions­sam­häl­lets tjäns­ter, i de fall som avses i arti­kel 8.1.

            

   

2.   Om den per­son­upp­gifts­an­sva­rige har offent­lig­gjort per­son­upp­gif­terna och enligt punkt 1 är skyl­dig att radera per­son­upp­gif­terna, ska den per­son­upp­gifts­an­sva­rige med beak­tande av till­gäng­lig tek­nik och kost­na­den för genom­fö­ran­det vidta rim­liga åtgär­der, inbe­gri­pet tek­niska åtgär­der, för att under­rätta per­son­upp­gifts­an­sva­riga som behand­lar per­son­upp­gif­terna om att den regi­stre­rade har begärt att de ska radera even­tu­ella län­kar till, eller kopior eller repro­duk­tio­ner av dessa per­son­upp­gif­ter.

   

3.   Punk­terna 1 och 2 ska inte gälla i den utsträck­ning som behand­lingen är nöd­vän­dig av föl­jande skäl:

   

                                                                       

               

a)

            
               

För att utöva rät­ten till yttrande-​​ och infor­ma­tions­fri­het.

            

   

                                                                       

               

b)

            
               

För att upp­fylla en rätts­lig för­plik­telse som krä­ver behand­ling enligt uni­ons­rät­ten eller enligt en med­lems­stats natio­nella rätt som den per­son­upp­gifts­an­sva­rige omfat­tas av eller för att utföra en upp­gift av all­mänt intresse eller som är ett led i myn­dig­hets­ut­öv­ning som utförs av den per­son­upp­gifts­an­sva­rige.

            

   

                                                                       

               

c)

            
               

För skäl som rör ett vik­tigt all­mänt intresse på folk­häl­so­om­rå­det enligt arti­kel 9.2 h och i samt arti­kel 9.3.

            

   

                                                                       

               

d)

            
               

För arkivän­da­mål av all­mänt intresse, veten­skap­liga eller histo­riska forsk­nings­än­da­mål eller sta­tis­tiska ända­mål enligt arti­kel 89.1, i den utsträck­ning som den rätt som avses i punkt 1 san­no­likt omöj­lig­gör eller avse­värt för­svå­rar upp­nå­en­det av syf­tet med den behand­lingen.

            

   

                                                                       

               

e)

            
               

För att kunna fast­ställa, göra gäl­lande eller för­svara rätts­liga anspråk.

            

   

Arti­kel 18

   

Rätt till begräns­ning av behand­ling

   

1.   Den regi­stre­rade ska ha rätt att av den per­son­upp­gifts­an­sva­rige kräva att behand­lingen begrän­sas om något av föl­jande alter­na­tiv är tillämp­ligt:

   

                                                                       

               

a)

            
               

Den regi­stre­rade bestri­der per­son­upp­gif­ter­nas kor­rekt­het, under en tid som ger den per­son­upp­gifts­an­sva­rige möj­lig­het att kon­trol­lera om per­son­upp­gif­terna är kor­rekta.

            

   

                                                                       

               

b)

            
               

Behand­lingen är olag­lig och den regi­stre­rade mot­sät­ter sig att per­son­upp­gif­terna rade­ras och i stäl­let begär en begräns­ning av deras använd­ning.

            

   

                                                                       

               

c)

            
               

Den per­son­upp­gifts­an­sva­rige behö­ver inte längre per­son­upp­gif­terna för ända­må­len med behand­lingen men den regi­stre­rade behö­ver dem för att kunna fast­ställa, göra gäl­lande eller för­svara rätts­liga anspråk.

            

   

                                                                       

               

d)

            
               

Den regi­stre­rade har invänt mot behand­ling i enlig­het med arti­kel 21.1 i vän­tan på kon­troll av huruvida den per­son­upp­gifts­an­sva­ri­ges berät­ti­gade skäl väger tyngre än den regi­stre­ra­des berät­ti­gade skäl.

            

   

2.   Om behand­lingen har begrän­sats i enlig­het med punkt 1 får sådana per­son­upp­gif­ter, med undan­tag för lag­ring, endast behand­las med den regi­stre­ra­des sam­tycke eller för att fast­ställa, göra gäl­lande eller för­svara rätts­liga anspråk eller för att skydda någon annan fysisk eller juri­disk per­sons rät­tig­he­ter eller för skäl som rör ett vik­tigt all­mä­nin­tresse för uni­o­nen eller för en med­lems­stat.

   

3.   En regi­stre­rad som har fått behand­ling begrän­sad i enlig­het med punkt 1 ska under­rät­tas av den per­son­upp­gifts­an­sva­rige innan begräns­ningen av behand­lingen upp­hör.

   

Arti­kel 19

   

Anmäl­nings­skyl­dig­het avse­ende rät­telse eller rade­ring av per­son­upp­gif­ter och begräns­ning av behand­ling

   

Den per­son­upp­gifts­an­sva­rige ska under­rätta varje mot­ta­gare till vil­ken per­son­upp­gif­terna har läm­nats ut om even­tu­ella rät­tel­ser eller rade­ring av per­son­upp­gif­ter eller begräns­ningar av behand­ling som skett i enlig­het med artik­larna 16, 17.1 och 18, om inte detta visar sig vara omöj­ligt eller med­föra en opro­por­tio­nell ansträng­ning. Den per­son­upp­gifts­an­sva­rige ska infor­mera den regi­stre­rade om dessa mot­ta­gare på den regi­stre­ra­des begä­ran.

   

Arti­kel 20

   

Rätt till data­por­ta­bi­li­tet

   

1.   Den regi­stre­rade ska ha rätt att få ut de per­son­upp­gif­ter som rör honom eller henne och som han eller hon har till­han­da­hål­lit den per­son­upp­gifts­an­sva­rige i ett struk­tu­re­rat, all­mänt använt och maskin­läs­bart for­mat och ha rätt att över­föra dessa upp­gif­ter till en annan per­son­upp­gifts­an­sva­rig utan att den per­son­upp­gifts­an­sva­rige som till­han­da­hål­lits per­son­upp­gif­terna hind­rar detta, om

   

                                                                       

               

a)

            
               

behand­lingen grun­dar sig på sam­tycke enligt arti­kel 6.1 a eller arti­kel 9.2 a eller på ett avtal enligt arti­kel 6.1 b, och

            

   

                                                                       

               

b)

            
               

behand­lingen sker auto­ma­ti­se­rat.

            

   

2   Vid utö­van­det av sin rätt till data­por­ta­bi­li­tet i enlig­het med punkt 1 ska den regi­stre­rade ha rätt till över­fö­ring av per­son­upp­gif­terna direkt från en per­son­upp­gifts­an­sva­rig till en annan, när detta är tek­niskt möj­ligt.

   

3.   Utö­van­det av den rätt som avses i punkt 1 i den här arti­keln ska inte påverka tillämp­ningen av arti­kel 17. Den rät­ten ska inte gälla i fråga om en behand­ling som är nöd­vän­dig för att utföra en upp­gift av all­mänt intresse eller som är ett led i myn­dig­hets­ut­öv­ning som utförs av den per­son­upp­gifts­an­sva­rige.

   

4.   Den rätt som avses i punkt 1 får inte påverka and­ras rät­tig­he­ter och fri­he­ter på ett ogynn­samt sätt.

   

      Avsnitt 4    

   

                Rätt att göra invänd­ningar och auto­ma­ti­se­rat indi­vi­du­ellt besluts­fat­tande           

   

Arti­kel 21

   

Rätt att göra invänd­ningar

   

1.   Den regi­stre­rade ska, av skäl som hän­för sig till hans eller hen­nes spe­ci­fika situ­a­tion, ha rätt att när som helst göra invänd­ningar mot behand­ling av per­son­upp­gif­ter avse­ende honom eller henne som grun­dar sig på arti­kel 6.1 e eller f, inbe­gri­pet pro­fi­le­ring som grun­dar sig på dessa bestäm­mel­ser. Den per­son­upp­gifts­an­sva­rige får inte längre behandla per­son­upp­gif­terna såvida denne inte kan påvisa tving­ande berät­ti­gade skäl för behand­lingen som väger tyngre än den regi­stre­ra­des intres­sen, rät­tig­he­ter och fri­he­ter eller om det sker för fast­stäl­lande, utö­vande eller för­svar av rätts­liga anspråk.

   

2.   Om per­son­upp­gif­terna behand­las för direkt mark­nads­fö­ring ska den regi­stre­rade ha rätt att när som helst invända mot behand­ling av per­son­upp­gif­ter som avser honom eller henne för sådan mark­nads­fö­ring, vil­ket inklu­de­rar pro­fi­le­ring i den utsträck­ning som denna har ett sam­band med sådan direkt mark­nads­fö­ring.

   

3.   Om den regi­stre­rade invän­der mot behand­ling för direkt mark­nads­fö­ring ska per­son­upp­gif­terna inte längre behand­las för sådana ända­mål.

   

4.   Senast vid den första kom­mu­ni­ka­tio­nen med den regi­stre­rade ska den rätt som avses i punk­terna 1 och 2 uttryck­li­gen med­de­las den regi­stre­rade och redo­vi­sas tyd­ligt, klart och åtskilt från even­tu­ell annan infor­ma­tion.

   

5.   När det gäl­ler använd­ningen av infor­ma­tions­sam­häl­lets tjäns­ter, och trots vad som sägs i direk­tiv 2002/58/EG, får den regi­stre­rade utöva sin rätt att göra invänd­ningar på auto­ma­ti­se­rat sätt med använd­ning av tek­niska spe­ci­fi­ka­tio­ner.

   

6.   Om per­son­upp­gif­ter behand­las för veten­skap­liga eller histo­riska forsk­nings­än­da­mål eller sta­tis­tiska ända­mål i enlig­het med arti­kel 89.1 ska den regi­stre­rade, av skäl som hän­för sig till hans eller hen­nes spe­ci­fika situ­a­tion, ha rätt att göra invänd­ningar mot behand­ling av per­son­upp­gif­ter avse­ende honom eller henne om inte behand­lingen är nöd­vän­dig för att utföra en upp­gift av all­mänt intresse.

   

Arti­kel 22

   

Auto­ma­ti­se­rat indi­vi­du­ellt besluts­fat­tande, inbe­gri­pet pro­fi­le­ring

   

1.   Den regi­stre­rade ska ha rätt att inte bli före­mål för ett beslut som enbart grun­das på auto­ma­ti­se­rad behand­ling, inbe­gri­pet pro­fi­le­ring, vil­ket har rätts­liga följ­der för honom eller henne eller på lik­nande sätt i bety­dande grad påver­kar honom eller henne.

   

2.   Punkt 1 ska inte tilläm­pas om beslu­tet

   

                                                                       

               

a)

            
               

är nöd­vän­digt för ingå­ende eller full­gö­rande av ett avtal mel­lan den regi­stre­rade och den per­son­upp­gifts­an­sva­rige,

            

   

                                                                       

               

b)

            
               

tillåts enligt uni­ons­rät­ten eller en med­lems­stats natio­nella rätt som den per­son­upp­gifts­an­sva­rige omfat­tas av och som fast­stäl­ler lämp­liga åtgär­der till skydd för den regi­stre­ra­des rät­tig­he­ter, fri­he­ter och berät­ti­gade intres­sen, eller

            

   

                                                                       

               

c)

            
               

grun­dar sig på den regi­stre­ra­des uttryck­liga sam­tycke.

            

   

3.   I fall som avses i punkt 2 a och c ska den per­son­upp­gifts­an­sva­rige genom­föra lämp­liga åtgär­der för att säker­ställa den regi­stre­ra­des rät­tig­he­ter, fri­he­ter och rätts­liga intres­sen, åtminstone rät­ten till per­son­lig kon­takt med den per­son­upp­gifts­an­sva­rige för att kunna utrycka sin åsikt och bestrida beslu­tet.

   

4.   Beslut enligt punkt 2 får inte grunda sig på de sär­skilda kate­go­rier av per­son­upp­gif­ter som avses i arti­kel 9.1, såvida inte arti­kel 9.2 a eller g gäl­ler och lämp­liga åtgär­der som ska skydda den regi­stre­ra­des berät­ti­gade intres­sen har vid­ta­gits.

   

      Avsnitt 5    

   

                Begräns­ningar           

   

Arti­kel 23

   

Begräns­ningar

   

1.   Det ska vara möj­ligt att i uni­ons­rät­ten eller i en med­lems­stats natio­nella rätt som den per­son­upp­gifts­an­sva­rige eller per­son­upp­gifts­bi­trä­det omfat­tas av införa en lag­stift­nings­åt­gärd som begrän­sar tillämp­nings­om­rå­det för de skyl­dig­he­ter och rät­tig­he­ter som före­skrivs i artik­larna 12–22 och 34, samt arti­kel 5 i den mån dess bestäm­mel­ser mot­sva­rar de rät­tig­he­ter och skyl­dig­he­ter som fast­ställs i artik­larna 12–22, om en sådan begräns­ning sker med respekt för ande­me­ningen i de grund­läg­gande rät­tig­he­terna och fri­he­terna och utgör en nöd­vän­dig och pro­por­tio­nell åtgärd i ett demo­kra­tiskt sam­hälle i syfte att säker­ställa

   

                                                                       

               

a)

            
               

den natio­nella säker­he­ten,

            

   

                                                                       

               

b)

            
               

för­sva­ret,

            

   

                                                                       

               

c)

            
               

den all­männa säker­he­ten,

            

   

                                                                       

               

d)

            
               

före­byg­gande, för­hind­rande, utred­ning, avslö­jande eller lag­fö­ring av brott eller verk­stäl­lande av straff­rätts­liga sank­tio­ner, inbe­gri­pet skydd mot samt före­byg­gande och för­hind­rande av hot mot den all­männa säker­he­ten,

            

   

                                                                       

               

e)

            
               

andra av uni­o­nens eller en med­lems­stats vik­tiga mål av gene­rellt all­mänt intresse, sär­skilt ett av uni­o­nens eller en med­lems­stats vik­tiga eko­no­miska eller finan­si­ella intres­sen, där­ibland penning-​​, budget-​​ eller skat­te­frå­gor, folk­hälsa och social trygg­het,

            

   

                                                                       

               

f)

            
               

skydd av rätts­vä­sen­dets obe­ro­ende och rätts­liga åtgär­der,

            

   

                                                                       

               

g)

            
               

före­byg­gande, för­hind­rande, utred­ning, avslö­jande och lag­fö­ring av över­trä­del­ser av etiska reg­ler som gäl­ler för lag­re­gle­rade yrken,

            

   

                                                                       

               

h)

            
               

en tillsyns-​​, inspektions-​​ eller regle­rings­funk­tion som, även i enstaka fall, har sam­band med myn­dig­hets­ut­öv­ning i fall som nämns i a–e och g,

            

   

                                                                       

               

i)

            
               

skydd av den regi­stre­rade eller and­ras rät­tig­he­ter och fri­he­ter,

            

   

                                                                       

               

j)

            
               

verk­stäl­lig­het av civil­rätts­liga krav.

            

   

2.   Fram­för allt ska alla lag­stift­nings­åt­gär­der som avses i punkt 1 inne­hålla spe­ci­fika bestäm­mel­ser åtminstone, när så är rele­vant, avse­ende

   

                                                                       

               

a)

            
               

ända­må­len med behand­lingen eller kate­go­ri­erna av behand­ling,

            

   

                                                                       

               

b)

            
               

kate­go­ri­erna av per­son­upp­gif­ter,

            

   

                                                                       

               

c)

            
               

omfatt­ningen av de införda begräns­ning­arna,

            

   

                                                                       

               

d)

            
               

skydds­åt­gär­der för att för­hindra miss­bruk eller olag­lig till­gång eller över­fö­ring,

            

   

                                                                       

               

e)

            
               

spe­ci­fi­ce­ringen av den per­son­upp­gifts­an­sva­rige eller kate­go­ri­erna av per­son­upp­gifts­an­sva­riga,

            

   

                                                                       

               

f)

            
               

lag­rings­ti­den samt tillämp­liga skydds­åt­gär­der med beak­tande av behand­ling­ens art, omfatt­ning och ända­mål eller kate­go­ri­erna av behand­ling,

            

   

                                                                       

               

g)

            
               

ris­kerna för de regi­stre­ra­des rät­tig­he­ter och fri­he­ter, och

            

   

                                                                       

               

h)

            
               

de regi­stre­ra­des rätt att bli infor­me­rade om begräns­ningen, såvida detta inte kan inverka men­ligt på begräns­ningen.

            

   

      KAPI­TEL IV    

   

                Per­son­upp­gifts­an­sva­rig och per­son­upp­gifts­bi­träde           

   

      Avsnitt 1    

   

                All­männa skyl­dig­he­ter           

   

Arti­kel 24

   

Den per­son­upp­gifts­an­sva­ri­ges ansvar

   

1.   Med beak­tande av behand­ling­ens art, omfatt­ning, sam­man­hang och ända­mål samt ris­kerna, av vari­e­rande san­no­lik­hets­grad och all­var, för fysiska per­so­ners rät­tig­he­ter och fri­he­ter ska den per­son­upp­gifts­an­sva­rige genom­föra lämp­liga tek­niska och orga­ni­sa­to­riska åtgär­der för att säker­ställa och kunna visa att behand­lingen utförs i enlig­het med denna för­ord­ning. Dessa åtgär­der ska ses över och upp­da­te­ras vid behov.

   

2.   Om det står i pro­por­tion till behand­lingen, ska de åtgär­der som avses i punkt 1 omfatta den per­son­upp­gifts­an­sva­ri­ges genom­fö­rande av lämp­liga stra­te­gier för data­skydd.

   

3.   Tillämp­ningen av god­kända upp­fö­ran­de­ko­der som avses i arti­kel 40 eller god­kända cer­ti­fi­e­rings­me­ka­nis­mer som avses i arti­kel 42 får använ­das för att visa att den per­son­upp­gifts­an­sva­rige full­gör sina skyl­dig­he­ter.

   

Arti­kel 25

   

Inbyggt data­skydd och data­skydd som stan­dard

   

1.   Med beak­tande av den senaste utveck­lingen, genom­fö­ran­de­kost­na­der och behand­ling­ens art, omfatt­ning, sam­man­hang och ända­mål samt ris­kerna, av vari­e­rande san­no­lik­hets­grad och all­var, för fysiska per­so­ners rät­tig­he­ter och fri­he­ter ska den per­son­upp­gifts­an­sva­rige, både vid fast­stäl­lan­det av vilka medel behand­lingen utförs med och vid själva behand­lingen, genom­föra lämp­liga tek­niska och orga­ni­sa­to­riska åtgär­der – såsom pseu­do­ny­mi­se­ring – vilka är utfor­made för ett effek­tivt genom­fö­rande av data­skydds­prin­ci­per – såsom upp­gifts­mi­ni­me­ring – och för inte­gre­ring av de nöd­vän­diga skydds­åt­gär­derna i behand­lingen, så att kra­ven i denna för­ord­ning upp­fylls och den regi­stre­ra­des rät­tig­he­ter skyd­das.

   

2.   Den per­son­upp­gifts­an­sva­rige ska genom­föra lämp­liga tek­niska och orga­ni­sa­to­riska åtgär­der för att, i stan­dard­fal­let, säker­ställa att endast per­son­upp­gif­ter som är nöd­vän­diga för varje spe­ci­fikt ända­mål med behand­lingen behand­las. Den skyl­dig­he­ten gäl­ler mäng­den insam­lade per­son­upp­gif­ter, behand­ling­ens omfatt­ning, tiden för deras lag­ring och deras till­gäng­lig­het. Fram­för allt ska dessa åtgär­der säker­ställa att per­son­upp­gif­ter i stan­dard­fal­let inte utan den enskil­des med­ver­kan görs till­gäng­liga för ett obe­grän­sat antal fysiska per­so­ner.

   

3.   En god­känd cer­ti­fi­e­rings­me­ka­nism i enlig­het med arti­kel 42 får använ­das för att visa att kra­ven i punk­terna 1 och 2 i den här arti­keln följs.

   

Arti­kel 26

   

Gemen­samt per­son­upp­gifts­an­sva­riga

   

1.   Om två eller fler per­son­upp­gifts­an­sva­riga gemen­samt fast­stäl­ler ända­må­len med och med­len för behand­lingen ska de vara gemen­samt per­son­upp­gifts­an­sva­riga. Gemen­samt per­son­upp­gifts­an­sva­riga ska under öppna for­mer fast­ställa sitt respek­tive ansvar för att full­göra skyl­dig­he­terna enligt denna för­ord­ning, sär­skilt vad gäl­ler utö­van­det av den regi­stre­ra­des rät­tig­he­ter och sina respek­tive skyl­dig­he­ter att till­han­da­hålla den infor­ma­tion som avses i artik­larna 13 och 14, genom ett inbör­des arrange­mang, såvida inte de per­son­upp­gifts­an­sva­ri­gas respek­tive skyl­dig­he­ter fast­ställs genom uni­ons­rät­ten eller en med­lems­stats natio­nella rätt som de per­son­upp­gifts­an­sva­riga omfat­tas av. Inom ramen för arrange­manget får en gemen­sam kon­takt­punkt för de per­son­upp­gifts­an­sva­riga utses.

   

2.   Det arrange­mang som avses i punkt 1 ska på lämp­ligt sätt åter­spegla de gemen­samt per­son­upp­gifts­an­sva­ri­gas respek­tive rol­ler och för­hål­lan­den gente­mot regi­stre­rade. Det väsent­liga inne­hål­let i arrange­manget ska göras till­gäng­ligt för den regi­stre­rade.

   

3.   Oav­sett for­merna för det arrange­mang som avses i punkt 1 får den regi­stre­rade utöva sina rät­tig­he­ter enligt denna för­ord­ning med avse­ende på och emot var och en av de per­son­upp­gifts­an­sva­riga.

   

Arti­kel 27

   

Före­trä­dare för per­son­upp­gifts­an­sva­riga eller per­son­upp­gifts­bi­trä­den som inte är eta­ble­rade i uni­o­nen

   

1.   Om arti­kel 3.2 tilläm­pas ska den per­son­upp­gifts­an­sva­rige eller per­son­upp­gifts­bi­trä­det skrift­li­gen utse en före­trä­dare i uni­o­nen.

   

2.   Skyl­dig­he­ten enligt punkt 1 i denna arti­kel ska inte gälla

   

                                                                       

               

a)

            
               

till­fäl­lig behand­ling som inte omfat­tar behand­ling i stor omfatt­ning av sär­skilda kate­go­rier av upp­gif­ter, som avses i arti­kel 9.1, eller behand­ling av per­son­upp­gif­ter avse­ende fäl­lande domar i brott­mål samt över­trä­del­ser, som avses i arti­kel 10, och som san­no­likt inte kom­mer att med­föra en risk för fysiska per­so­ners rät­tig­he­ter och fri­he­ter, med hän­syn till behand­ling­ens art, sam­man­hang, omfatt­ning och ända­mål, eller

            

   

                                                                       

               

b)

            
               

en offent­lig myn­dig­het eller ett offent­ligt organ.

            

   

3.   Före­trä­da­ren ska vara eta­ble­rad i en av de med­lems­sta­ter där de regi­stre­rade, vars per­son­upp­gif­ter behand­las i sam­band med att de erbjuds varor eller tjäns­ter, eller vars bete­ende över­va­kas, befin­ner sig.

   

4.   Före­trä­da­ren ska på den per­son­upp­gifts­an­sva­ri­ges eller per­son­upp­gifts­bi­trä­dets upp­drag, utö­ver eller i stäl­let för den per­son­upp­gifts­an­sva­rige eller per­son­upp­gifts­bi­trä­det, fun­gera som kon­takt­per­son för i syn­ner­het till­syns­myn­dig­he­ter och regi­stre­rade, i alla frå­gor som har anknyt­ning till behand­lingen, i syfte att säker­ställa efter­lev­nad av denna för­ord­ning.

   

5.   Att den per­son­upp­gifts­an­sva­rige eller per­son­upp­gifts­bi­trä­det utser en före­trä­dare ska inte påverka de rätts­liga åtgär­der som skulle kunna inle­das mot den per­son­upp­gifts­an­sva­rige eller per­son­upp­gifts­bi­trä­det.

   

Arti­kel 28

   

Per­son­upp­gifts­bi­trä­den

   

1.   Om en behand­ling ska genom­fö­ras på en per­son­upp­gifts­an­sva­rigs väg­nar ska den per­son­upp­gifts­an­sva­rige endast anlita per­son­upp­gifts­bi­trä­den som ger till­räck­liga garan­tier om att genom­föra lämp­liga tek­niska och orga­ni­sa­to­riska åtgär­der på ett sådant sätt att behand­lingen upp­fyl­ler kra­ven i denna för­ord­ning och säker­stäl­ler att den regi­stre­ra­des rät­tig­he­ter skyd­das.

   

2.   Per­son­upp­gifts­bi­trä­det får inte anlita ett annat per­son­upp­gifts­bi­träde utan att ett sär­skilt eller all­mänt skrift­ligt för­hands­till­stånd har erhål­lits av den per­son­upp­gifts­an­sva­rige. Om ett all­mänt skrift­ligt till­stånd har erhål­lits, ska per­son­upp­gifts­bi­trä­det infor­mera den per­son­upp­gifts­an­sva­rige om even­tu­ella pla­ner på att anlita nya per­son­upp­gifts­bi­trä­den eller ersätta per­son­upp­gifts­bi­trä­den, så att den per­son­upp­gifts­an­sva­rige har möj­lig­het att göra invänd­ningar mot sådana för­änd­ringar.

   

3.   När upp­gif­ter behand­las av ett per­son­upp­gifts­bi­träde ska han­te­ringen regle­ras genom ett avtal eller en annan rätts­akt enligt uni­ons­rät­ten eller enligt med­lems­sta­ter­nas natio­nella rätt som är bin­dande för per­son­upp­gifts­bi­trä­det med avse­ende på den per­son­upp­gifts­an­sva­rige och i vil­ken före­må­let för behand­lingen, behand­ling­ens var­ak­tig­het, art och ända­mål, typen av per­son­upp­gif­ter och kate­go­rier av regi­stre­rade, samt den per­son­upp­gifts­an­sva­ri­ges skyl­dig­he­ter och rät­tig­he­ter anges. I det avta­let eller den rätts­ak­ten ska det sär­skilt före­skri­vas att per­son­upp­gifts­bi­trä­det

   

                                                                       

               

a)

            
               

endast får behandla per­son­upp­gif­ter på doku­men­te­rade instruk­tio­ner från den per­son­upp­gifts­an­sva­rige, inbe­gri­pet när det gäl­ler över­fö­ringar av per­son­upp­gif­ter till ett tred­je­land eller en inter­na­tio­nell orga­ni­sa­tion, såvida inte denna behand­ling krävs enligt uni­ons­rät­ten eller enligt en med­lems­stats natio­nella rätt som per­son­upp­gifts­bi­trä­det omfat­tas av, och i så fall ska per­son­upp­gifts­bi­trä­det infor­mera den per­son­upp­gifts­an­sva­rige om det rätts­liga kra­vet innan upp­gif­terna behand­las, såvida sådan infor­ma­tion inte är för­bju­den med hän­vis­ning till ett vik­tigt all­mä­nin­tresse enligt denna rätt,

            

   

                                                                       

               

b)

            
               

säker­stäl­ler att per­so­ner med behö­rig­het att behandla per­son­upp­gif­terna har åta­git sig att iaktta kon­fi­den­ti­a­li­tet eller omfat­tas av en lämp­lig lagstad­gad tyst­nads­plikt,

            

   

                                                                       

               

c)

            
               

ska vidta alla åtgär­der som krävs enligt arti­kel 32,

            

   

                                                                       

               

d)

            
               

ska respek­tera de vill­kor som avses i punk­terna 2 och 4 för anli­tan­det av ett annat per­son­upp­gifts­bi­träde,

            

   

                                                                       

               

e)

            
               

med tanke på behand­ling­ens art, ska hjälpa den per­son­upp­gifts­an­sva­rige genom lämp­liga tek­niska och orga­ni­sa­to­riska åtgär­der, i den mån detta är möj­ligt, så att den per­son­upp­gifts­an­sva­rige kan full­göra sin skyl­dig­het att svara på begä­ran om utö­vande av den regi­stre­ra­des rät­tig­he­ter i enlig­het med kapi­tel III,

            

   

                                                                       

               

f)

            
               

ska bistå den per­son­upp­gifts­an­sva­rige med att se till att skyl­dig­he­terna enligt artik­larna 32–36 full­görs, med beak­tande av typen av behand­ling och den infor­ma­tion som per­son­upp­gifts­bi­trä­det har att tillgå,

            

   

                                                                       

               

g)

            
               

bero­ende på vad den per­son­upp­gifts­an­sva­rige väl­jer, ska radera eller åter­lämna alla per­son­upp­gif­ter till den per­son­upp­gifts­an­sva­rige efter det att till­han­da­hål­lan­det av behand­lings­tjäns­ter har avslu­tats, och radera befint­liga kopior såvida inte lag­ring av per­son­upp­gif­terna krävs enligt uni­ons­rät­ten eller med­lems­sta­ter­nas natio­nella rätt, och

            

   

                                                                       

               

h)

            
               

ska ge den per­son­upp­gifts­an­sva­rige till­gång till all infor­ma­tion som krävs för att visa att de skyl­dig­he­ter som fast­ställs i denna arti­kel har full­gjorts samt möj­lig­göra och bidra till gransk­ningar, inbe­gri­pet inspek­tio­ner, som genom­förs av den per­son­upp­gifts­an­sva­rige eller av en annan revi­sor som bemyn­di­gats av den per­son­upp­gifts­an­sva­rige.

            

   

Med avse­ende på led h i första styc­ket ska per­son­upp­gifts­bi­trä­det ome­del­bart infor­mera den per­son­upp­gifts­an­sva­rige om han anser att en instruk­tion stri­der mot denna för­ord­ning eller mot andra av uni­o­nens eller med­lems­sta­ter­nas data­skydds­be­stäm­mel­ser.

   

4.   I de fall där ett per­son­upp­gifts­bi­träde anli­tar ett annat per­son­upp­gifts­bi­träde för utfö­rande av spe­ci­fik behand­ling på den per­son­upp­gifts­an­sva­ri­ges väg­nar ska det andra per­son­upp­gifts­bi­trä­det, genom ett avtal eller en annan rätts­akt enligt uni­ons­rät­ten eller enligt med­lems­sta­ter­nas natio­nella rätt, åläg­gas samma skyl­dig­he­ter i fråga om data­skydd som de som fast­ställs i avta­let eller den andra rätts­ak­ten mel­lan den per­son­upp­gifts­an­sva­rige och per­son­upp­gifts­bi­trä­det enligt punkt 3, och fram­för allt att ge till­räck­liga garan­tier om att genom­föra lämp­liga tek­niska och orga­ni­sa­to­riska åtgär­der på ett sådant sätt att behand­lingen upp­fyl­ler kra­ven i denna för­ord­ning. Om det andra per­son­upp­gifts­bi­trä­det inte full­gör sina skyl­dig­he­ter i fråga om data­skydd ska det ursprung­liga per­son­upp­gifts­bi­trä­det vara fullt ansva­rig gente­mot den per­son­upp­gifts­an­sva­rige för utfö­ran­det av det andra per­son­upp­gifts­bi­trä­dets skyl­dig­he­ter.

   

5.   Ett per­son­upp­gifts­bi­trä­des anslut­ning till en god­känd upp­fö­ran­de­kod som avses i arti­kel 40 eller en god­känd cer­ti­fi­e­rings­me­ka­nism som avses i arti­kel 42 får använ­das för att visa att till­räck­liga garan­tier till­han­da­hålls, så som avses punk­terna 1 och 4 i den här arti­keln.

   

6.   Det avtal eller den andra rätts­akt som avses i punk­terna 3 och 4 i den här arti­keln får, utan att det påver­kar tillämp­ningen av ett enskilt avtal mel­lan den per­son­upp­gifts­an­sva­rige och per­son­upp­gifts­bi­trä­det, helt eller del­vis base­ras på sådana stan­dar­dav­talsklau­su­ler som avses i punk­terna 7 och 8 i den här arti­keln, inbe­gri­pet när de ingår i en cer­ti­fi­e­ring som i enlig­het med artik­larna 42 och 43 bevil­jats den per­son­upp­gifts­an­sva­rige eller per­son­upp­gifts­bi­trä­det.

   

7.   Kom­mis­sio­nen får fast­ställa stan­dar­dav­talsklau­su­ler för de frå­gor som avses i punk­terna 3 och 4 i den här arti­keln, i enlig­het med det gransk­nings­för­fa­rande som avses i arti­kel 93.2.

   

8.   En till­syns­myn­dig­het får fast­ställa stan­dar­dav­talsklau­su­ler för de frå­gor som avses i punk­terna 3 och 4 i den här arti­keln, i enlig­het med den meka­nism för enhet­lig­het som avses i arti­kel 63.

   

9.   Det avtal eller den andra rätts­akt som avses i punk­terna 3 och 4 ska upp­rät­tas skrift­li­gen, inbe­gri­pet i ett elektro­niskt for­mat.

   

10.   Om ett per­son­upp­gifts­bi­träde över­trä­der denna för­ord­ning genom att fast­ställa ända­må­len med och med­len för behand­lingen, ska per­son­upp­gifts­bi­trä­det anses vara per­son­upp­gifts­an­sva­rig med avse­ende på den behand­lingen, utan att det påver­kar tillämp­ningen av artik­larna 82, 83 och 84.

   

Arti­kel 29

   

Behand­ling under den per­son­upp­gifts­an­sva­ri­ges eller per­son­upp­gifts­bi­trä­dets över­in­se­ende

   

Per­son­upp­gifts­bi­trä­det och per­so­ner som utför arbete under den per­son­upp­gifts­an­sva­ri­ges eller per­son­upp­gifts­bi­trä­dets över­in­se­ende, och som får till­gång till per­son­upp­gif­ter, får endast behandla dessa på instruk­tion från den per­son­upp­gifts­an­sva­rige, såvida han eller hon inte är skyl­dig att göra det enligt uni­ons­rät­ten eller med­lems­sta­ter­nas natio­nella rätt.

   

Arti­kel 30

   

Regis­ter över behand­ling

   

1.   Varje per­son­upp­gifts­an­sva­rig och, i tillämp­liga fall, den­nes före­trä­dare ska föra ett regis­ter över behand­ling som utförts under dess ansvar. Detta regis­ter ska inne­hålla samt­liga föl­jande upp­gif­ter:

   

                                                                       

               

a)

            
               

Namn och kon­takt­upp­gif­ter för den per­son­upp­gifts­an­sva­rige, samt i tillämp­liga fall gemen­samt per­son­upp­gifts­an­sva­riga, den per­son­upp­gifts­an­sva­ri­ges före­trä­dare samt data­skydds­om­bu­det.

            

   

                                                                       

               

b)

            
               

Ända­må­len med behand­lingen.

            

   

                                                                       

               

c)

            
               

En beskriv­ning av kate­go­ri­erna av regi­stre­rade och av kate­go­ri­erna av per­son­upp­gif­ter.

            

   

                                                                       

               

d)

            
               

De kate­go­rier av mot­ta­gare till vilka per­son­upp­gif­terna har läm­nats eller ska läm­nas ut, inbe­gri­pet mot­ta­gare i tred­je­län­der eller i inter­na­tio­nella orga­ni­sa­tio­ner.

            

   

                                                                       

               

e)

            
               

I tillämp­liga fall, över­fö­ringar av per­son­upp­gif­ter till ett tred­je­land eller en inter­na­tio­nell orga­ni­sa­tion, inbe­gri­pet iden­ti­fi­e­ring av tred­je­lan­det eller den inter­na­tio­nella orga­ni­sa­tio­nen och, vid sådana över­fö­ringar som avses i arti­kel 49.1 andra styc­ket, doku­men­ta­tio­nen av lämp­liga skydds­åt­gär­der.

            

   

                                                                       

               

f)

            
               

Om möj­ligt, de för­ut­sedda tids­fris­terna för rade­ring av de olika kate­go­ri­erna av upp­gif­ter.

            

   

                                                                       

               

g)

            
               

Om möj­ligt, en all­män beskriv­ning av de tek­niska och orga­ni­sa­to­riska säker­hets­åt­gär­der som avses i arti­kel 32.1.

            

   

2.   Varje per­son­upp­gifts­bi­träde och, i tillämp­liga fall, den­nes före­trä­dare ska föra ett regis­ter över alla kate­go­rier av behand­ling som utförts för den per­son­upp­gifts­an­sva­ri­ges räk­ning, som omfat­tar föl­jande:

   

                                                                       

               

a)

            
               

Namn och kon­takt­upp­gif­ter för per­son­upp­gifts­bi­trä­det eller per­son­upp­gifts­bi­trä­dena och för varje per­son­upp­gifts­an­sva­rig för vars räk­ning per­son­upp­gifts­bi­trä­det age­rar, och, i tillämp­liga fall, för den per­son­upp­gifts­an­sva­ri­ges eller per­son­upp­gifts­bi­trä­dets före­trä­dare samt data­skydds­om­bu­det.

            

   

                                                                       

               

b)

            
               

De kate­go­rier av behand­ling som har utförts för varje per­son­upp­gifts­an­sva­ri­ges räk­ning.

            

   

                                                                       

               

c)

            
               

I tillämp­liga fall, över­fö­ringar av per­son­upp­gif­ter till ett tred­je­land eller en inter­na­tio­nell orga­ni­sa­tion, inbe­gri­pet iden­ti­fi­e­ring av tred­je­lan­det eller den inter­na­tio­nella orga­ni­sa­tio­nen och, vid sådana över­fö­ringar som avses i arti­kel 49.1 andra styc­ket, doku­men­ta­tio­nen av lämp­liga skydds­åt­gär­der.

            

   

                                                                       

               

d)

            
               

Om möj­ligt, en all­män beskriv­ning av de tek­niska och orga­ni­sa­to­riska säker­hets­åt­gär­der som avses i arti­kel 32.1.

            

   

3.   De regis­ter som avses i punk­terna 1 och 2 ska upp­rät­tas skrift­li­gen, inbe­gri­pet i elektro­nisk form.

   

4.   På begä­ran ska den per­son­upp­gifts­an­sva­rige eller per­son­upp­gifts­bi­trä­det samt, i tillämp­liga fall, den per­son­upp­gifts­an­sva­ri­ges eller per­son­upp­gifts­bi­trä­dets före­trä­dare göra regist­ret till­gäng­ligt för till­syns­myn­dig­he­ten.

   

5.   De skyl­dig­he­ter som anges i punk­terna 1 och 2 ska inte gälla för ett före­tag eller en orga­ni­sa­tion som sys­sel­sät­ter färre än 250 per­so­ner såvida inte den behand­ling som utförs san­no­likt kom­mer att med­föra en risk för regi­stre­ra­des rät­tig­he­ter och fri­he­ter, behand­lingen inte är till­fäl­lig eller behand­lingen omfat­tar sär­skilda kate­go­rier av upp­gif­ter som avses i arti­kel 9.1 eller per­son­upp­gif­ter om fäl­lande domar i brott­mål samt över­trä­del­ser som avses i arti­kel 10.

   

Arti­kel 31

   

Sam­ar­bete med till­syns­myn­dig­he­ten

   

Den per­son­upp­gifts­an­sva­rige och per­son­upp­gifts­bi­trä­det samt, i tillämp­liga fall, deras före­trä­dare ska på begä­ran sam­ar­beta med till­syns­myn­dig­he­ten vid utfö­ran­det av den­nes upp­gif­ter.

   

      Avsnitt 2    

   

                Säker­het för per­son­upp­gif­ter           

   

Arti­kel 32

   

Säker­het i sam­band med behand­lingen

   

1.   Med beak­tande av den senaste utveck­lingen, genom­fö­ran­de­kost­na­derna och behand­ling­ens art, omfatt­ning, sam­man­hang och ända­mål samt ris­kerna, av vari­e­rande san­no­lik­hets­grad och all­var, för fysiska per­so­ners rät­tig­he­ter och fri­he­ter ska den per­son­upp­gifts­an­sva­rige och per­son­upp­gifts­bi­trä­det vidta lämp­liga tek­niska och orga­ni­sa­to­riska åtgär­der för att säker­ställa en säker­hets­nivå som är lämp­lig i för­hål­lande till ris­ken, inbe­gri­pet, när det är lämp­ligt

   

                                                                       

               

a)

            
               

pseu­do­ny­mi­se­ring och kryp­te­ring av per­son­upp­gif­ter,

            

   

                                                                       

               

b)

            
               

för­må­gan att fort­lö­pande säker­ställa kon­fi­den­ti­a­li­tet, integri­tet, till­gäng­lig­het och mot­stånds­kraft hos behand­lings­sy­ste­men och -​tjäns­terna,

            

   

                                                                       

               

c)

            
               

för­må­gan att åter­ställa till­gäng­lig­he­ten och till­gången till per­son­upp­gif­ter i rim­lig tid vid en fysisk eller tek­nisk inci­dent,

            

   

                                                                       

               

d)

            
               

ett för­fa­rande för att regel­bun­det testa, under­söka och utvär­dera effek­ti­vi­te­ten hos de tek­niska och orga­ni­sa­to­riska åtgär­der som ska säker­ställa behand­ling­ens säker­het.

            

   

2.   Vid bedöm­ningen av lämp­lig säker­hets­nivå ska sär­skild hän­syn tas till de ris­ker som behand­ling med­för, i syn­ner­het från oav­sikt­lig eller olag­lig för­stö­ring, för­lust eller änd­ring eller till obe­hö­rigt röjande av eller obe­hö­rig åtkomst till de per­son­upp­gif­ter som över­förts, lag­rats eller på annat sätt behand­lats.

   

3.   Anslut­ning till en god­känd upp­fö­ran­de­kod som avses i arti­kel 40 eller en god­känd cer­ti­fi­e­rings­me­ka­nism som avses i arti­kel 42 får använ­das för att visa att kra­ven i punkt 1 i den här arti­keln följs.

   

4.   Den per­son­upp­gifts­an­sva­rige och per­son­upp­gifts­bi­trä­det ska vidta åtgär­der för att säker­ställa att varje fysisk per­son som utför arbete under den per­son­upp­gifts­an­sva­ri­ges eller per­son­upp­gifts­bi­trä­dets över­in­se­ende, och som får till­gång till per­son­upp­gif­ter, endast behand­lar dessa på instruk­tion från den per­son­upp­gifts­an­sva­rige, om inte uni­ons­rät­ten eller med­lems­sta­ter­nas natio­nella rätt åläg­ger honom eller henne att göra det.

   

Arti­kel 33

   

Anmä­lan av en per­son­upp­gifts­in­ci­dent till till­syns­myn­dig­he­ten

   

1.   Vid en per­son­upp­gifts­in­ci­dent ska den per­son­upp­gifts­an­sva­rige utan onö­digt dröjs­mål och, om så är möj­ligt, inte senare än 72 tim­mar efter att ha fått vet­skap om den, anmäla per­son­upp­gifts­in­ci­den­ten till den till­syns­myn­dig­het som är behö­rig i enlig­het med arti­kel 55, såvida det inte är osan­no­likt att per­son­upp­gifts­in­ci­den­ten med­för en risk för fysiska per­so­ners rät­tig­he­ter och fri­he­ter. Om anmä­lan till till­syns­myn­dig­he­ten inte görs inom 72 tim­mar ska den åtföl­jas av en moti­ve­ring till för­se­ningen.

   

2.   Per­son­upp­gifts­bi­trä­det ska under­rätta den per­son­upp­gifts­an­sva­rige utan onö­digt dröjs­mål efter att ha fått vet­skap om en per­son­upp­gifts­in­ci­dent.

   

3.   Den anmä­lan som avses i punkt 1 ska åtminstone

   

                                                                       

               

a)

            
               

beskriva per­son­upp­gifts­in­ci­den­tens art, inbe­gri­pet, om så är möj­ligt, de kate­go­rier av och det unge­fär­liga anta­let regi­stre­rade som berörs samt de kate­go­rier av och det unge­fär­liga anta­let per­son­upp­gifts­pos­ter som berörs,

            

   

                                                                       

               

b)

            
               

för­medla nam­net på och kon­takt­upp­gif­terna för data­skydds­om­bu­det eller andra kon­takt­punk­ter där mer infor­ma­tion kan erhål­las,

            

   

                                                                       

               

c)

            
               

beskriva de san­no­lika kon­se­kven­serna av per­son­upp­gifts­in­ci­den­ten, och

            

   

                                                                       

               

d)

            
               

beskriva de åtgär­der som den per­son­upp­gifts­an­sva­rige har vid­ta­git eller före­sla­git för att åtgärda per­son­upp­gifts­in­ci­den­ten, inbe­gri­pet, när så är lämp­ligt, åtgär­der för att mildra dess poten­ti­ella nega­tiva effek­ter.

            

   

4.   Om och i den utsträck­ning det inte är möj­ligt att till­han­da­hålla infor­ma­tio­nen sam­ti­digt, får infor­ma­tio­nen till­han­da­hål­las i omgångar utan onö­digt ytter­li­gare dröjs­mål.

   

5.   Den per­son­upp­gifts­an­sva­rige ska doku­men­tera alla per­son­upp­gifts­in­ci­den­ter, inbe­gri­pet omstän­dig­he­terna kring per­son­upp­gifts­in­ci­den­ten, dess effek­ter och de kor­ri­ge­rande åtgär­der som vid­ta­gits. Doku­men­ta­tio­nen ska göra det möj­ligt för till­syns­myn­dig­he­ten att kon­trol­lera efter­lev­na­den av denna arti­kel.

   

Arti­kel 34

   

Infor­ma­tion till den regi­stre­rade om en per­son­upp­gifts­in­ci­dent

   

1.   Om per­son­upp­gifts­in­ci­den­ten san­no­likt leder till en hög risk för fysiska per­so­ners rät­tig­he­ter och fri­he­ter ska den per­son­upp­gifts­an­sva­rige utan onö­digt dröjs­mål infor­mera den regi­stre­rade om per­son­upp­gifts­in­ci­den­ten.

   

2.   Den infor­ma­tion till den regi­stre­rade som avses i punkt 1 i denna arti­kel ska inne­hålla en tyd­lig och klar beskriv­ning av per­son­upp­gifts­in­ci­den­tens art och åtminstone de upp­lys­ningar och åtgär­der som avses i arti­kel 33.3 b, c och d.

   

3.   Infor­ma­tion till den regi­stre­rade i enlig­het med punkt 1 krävs inte om något av föl­jande vill­kor är upp­fyllt:

   

                                                                       

               

a)

            
               

Den per­son­upp­gifts­an­sva­rige har genom­fört lämp­liga tek­niska och orga­ni­sa­to­riska skydds­åt­gär­der och dessa åtgär­der tilläm­pats på de per­son­upp­gif­ter som påver­ka­des av per­son­upp­gifts­in­ci­den­ten, i syn­ner­het sådana som ska göra upp­gif­terna oläs­bara för alla per­so­ner som inte är behö­riga att få till­gång till per­son­upp­gif­terna, såsom kryp­te­ring.

            

   

                                                                       

               

b)

            
               

Den per­son­upp­gifts­an­sva­rige har vid­ta­git ytter­li­gare åtgär­der som säker­stäl­ler att den höga risk för regi­stre­ra­des rät­tig­he­ter och fri­he­ter som avses i punkt 1 san­no­likt inte längre kom­mer att upp­stå.

            

   

                                                                       

               

c)

            
               

Det skulle inbe­gripa en opro­por­tio­nell ansträng­ning. I så fall ska i stäl­let all­män­he­ten infor­me­ras eller en lik­nande åtgärd vid­tas genom vil­ken de regi­stre­rade infor­me­ras på ett lika effek­tivt sätt.

            

   

4.   Om den per­son­upp­gifts­an­sva­rige inte redan har infor­me­rat den regi­stre­rade om per­son­upp­gifts­in­ci­den­ten får till­syns­myn­dig­he­ten, efter att ha bedömt san­no­lik­he­ten för att per­son­upp­gifts­in­ci­den­ten med­för en hög risk, kräva att per­son­upp­gifts­bi­trä­det gör det eller får besluta att något av de vill­kor som avses i punkt 3 upp­fylls.

   

      Avsnitt 3    

   

                Kon­se­kvens­be­döm­ning avse­ende data­skydd samt före­gå­ende sam­råd           

   

Arti­kel 35

   

Kon­se­kvens­be­döm­ning avse­ende data­skydd

   

1.   Om en typ av behand­ling, sär­skilt med använd­ning av ny tek­nik och med beak­tande av dess art, omfatt­ning, sam­man­hang och ända­mål, san­no­likt leder till en hög risk för fysiska per­so­ners rät­tig­he­ter och fri­he­ter ska den per­son­upp­gifts­an­sva­rige före behand­lingen utföra en bedöm­ning av den pla­ne­rade behand­ling­ens kon­se­kven­ser för skyd­det av per­son­upp­gif­ter. En enda bedöm­ning kan omfatta en serie lik­nande behand­lingar som med­för lik­nande höga ris­ker.

   

2.   Den per­son­upp­gifts­an­sva­rige ska råd­fråga data­skydds­om­bu­det, om ett sådant utsetts, vid genom­fö­rande av en kon­se­kvens­be­döm­ning avse­ende data­skydd.

   

3.   En kon­se­kvens­be­döm­ning avse­ende data­skydd som avses i punkt 1 ska sär­skilt krä­vas i föl­jande fall:

   

                                                                       

               

a)

            
               

En sys­te­ma­tisk och omfat­tande bedöm­ning av fysiska per­so­ners per­son­liga aspek­ter som grun­dar sig på auto­ma­tisk behand­ling, inbe­gri­pet pro­fi­le­ring, och på vil­ken beslut grun­dar sig som har rätts­liga följ­der för fysiska per­so­ner eller på lik­nande sätt i bety­dande grad påver­kar fysiska per­so­ner.

            

   

                                                                       

               

b)

            
               

Behand­ling i stor omfatt­ning av sär­skilda kate­go­rier av upp­gif­ter, som avses i arti­kel 9.1, eller av per­son­upp­gif­ter som rör fäl­lande domar i brott­mål och över­trä­del­ser som avses i arti­kel 10.

            

   

                                                                       

               

c)

            
               

Sys­te­ma­tisk över­vak­ning av en all­män plats i stor omfatt­ning.

            

   

4.   Till­syns­myn­dig­he­ten ska upp­rätta och offent­lig­göra en för­teck­ning över det slags behand­lings­verk­sam­he­ter som omfat­tas av kra­vet på en kon­se­kvens­be­döm­ning avse­ende data­skydd i enlig­het med punkt 1. Till­syns­myn­dig­he­ten ska över­sända dessa för­teck­ningar till den sty­relse som avses i arti­kel 68.

   

5.   Till­syns­myn­dig­he­ten får också upp­rätta och offent­lig­göra en för­teck­ning över det slags behand­lings­verk­sam­he­ter som inte krä­ver någon kon­se­kvens­be­döm­ning avse­ende data­skydd. Till­syns­myn­dig­he­ten ska över­sända dessa för­teck­ningar till sty­rel­sen.

   

6.   Innan de för­teck­ningar som avses i punk­terna 4 och 5 antas ska den behö­riga till­syns­myn­dig­he­ten tillämpa den meka­nism för enhet­lig­het som avses i arti­kel 63 om en sådan för­teck­ning inbe­gri­per behand­ling som rör erbju­dan­det av varor eller tjäns­ter till regi­stre­rade, eller över­vak­ning av deras bete­ende i flera med­lems­sta­ter, eller som väsent­ligt kan påverka den fria rör­lig­he­ten för per­son­upp­gif­ter i uni­o­nen.

   

7.   Bedöm­ningen ska inne­hålla åtminstone

   

                                                                       

               

a)

            
               

en sys­te­ma­tisk beskriv­ning av den pla­ne­rade behand­lingen och behand­ling­ens syf­ten, inbe­gri­pet, när det är lämp­ligt, den per­son­upp­gifts­an­sva­ri­ges berät­ti­gade intresse,

            

   

                                                                       

               

b)

            
               

en bedöm­ning av beho­vet av och pro­por­tio­na­li­te­ten hos behand­lingen i för­hål­lande till syf­tena,

            

   

                                                                       

               

c)

            
               

en bedöm­ning av de ris­ker för de regi­stre­ra­des rät­tig­he­ter och fri­he­ter som avses i punkt 1, och

            

   

                                                                       

               

d)

            
               

de åtgär­der som pla­ne­ras för att han­tera ris­kerna, inbe­gri­pet skydds­åt­gär­der, säker­hets­åt­gär­der och ruti­ner för att säker­ställa skyd­det av per­son­upp­gif­terna och för att visa att denna för­ord­ning efter­levs, med hän­syn till de regi­stre­ra­des och andra berörda per­so­ners rät­tig­he­ter och berät­ti­gade intres­sen.

            

   

8.   De berörda per­son­upp­gifts­an­sva­ri­gas eller per­son­upp­gifts­bi­trä­de­nas efter­lev­nad av god­kända upp­fö­ran­de­ko­der enligt arti­kel 40 ska på lämp­ligt sätt beak­tas vid bedöm­ningen av kon­se­kven­serna av de behand­lingar som utförs av dessa per­son­upp­gifts­an­sva­riga eller per­son­upp­gifts­bi­trä­den, fram­för allt när det gäl­ler att ta fram en kon­se­kvens­be­döm­ning avse­ende data­skydd.

   

9.   Den per­son­upp­gifts­an­sva­rige ska, när det är lämp­ligt, inhämta syn­punk­ter från de regi­stre­rade eller deras före­trä­dare om den avsedda behand­lingen, utan att det påver­kar skyd­det av kom­mer­si­ella eller all­männa intres­sen eller behand­ling­ens säker­het.

   

10.   Om behand­ling enligt arti­kel 6.1 c eller e har en rätts­lig grund i uni­ons­rät­ten eller i en med­lems­stats natio­nella rätt som den per­son­upp­gifts­an­sva­rige omfat­tas av, regle­rar den rät­ten den aktu­ella spe­ci­fika behand­lingsåt­gär­den eller serien av åtgär­der i fråga och en kon­se­kvens­be­döm­ning avse­ende data­skydd redan har genom­förts som en del av en all­män kon­se­kvens­be­döm­ning i sam­band med anta­gan­det av denna rätts­liga grund, ska punk­terna 1–7 inte gälla, om inte med­lems­sta­terna anser det nöd­vän­digt att utföra en sådan bedöm­ning före behand­lingen.

   

11.   Den per­son­upp­gifts­an­sva­rige ska vid behov genom­föra en över­syn för att bedöma om behand­lingen genom­förs i enlig­het med kon­se­kvens­be­döm­ningen avse­ende data­skydd åtminstone när den risk som behand­lingen med­för för­änd­ras.

   

Arti­kel 36

   

För­hands­sam­råd

   

1.   Den per­son­upp­gifts­an­sva­rige ska sam­råda med till­syns­myn­dig­he­ten före behand­ling om en kon­se­kvens­be­döm­ning avse­ende data­skydd enligt arti­kel 35 visar att behand­lingen skulle leda till en hög risk om inte den per­son­upp­gifts­an­sva­rige vid­tar åtgär­der för att minska ris­ken.

   

2.   Om till­syns­myn­dig­he­ten anser att den pla­ne­rade behand­ling som avses i punkt 1 skulle strida mot denna för­ord­ning, sär­skilt om den per­son­upp­gifts­an­sva­rige inte i till­räck­lig mån har fast­ställt eller redu­ce­rat ris­ken, ska till­syns­myn­dig­he­ten inom en period på högst åtta vec­kor från det att begä­ran om sam­råd mot­ta­gits, ge den per­son­upp­gifts­an­sva­rige och i tillämp­liga fall per­son­upp­gifts­bi­trä­det skrift­liga råd och får utnyttja alla de befo­gen­he­ter som den har enligt arti­kel 58. Denna period får för­längas med sex vec­kor bero­ende på hur kom­pli­ce­rad den pla­ne­rade behand­lingen är. Till­syns­myn­dig­he­ten ska infor­mera den per­son­upp­gifts­an­sva­rige och, i tillämp­liga fall, per­son­upp­gifts­bi­trä­det om en sådan för­läng­ning inom en månad från det att begä­ran om sam­råd mot­ta­gits, till­sam­mans med orsa­kerna till för­se­ningen. Dessa peri­o­der får till­fäl­ligt upp­höra att löpa i avvak­tan på att till­syns­myn­dig­he­ten erhål­ler den infor­ma­tion som den har begärt med tanke på sam­rå­det.

   

3.   Vid sam­råd med till­syns­myn­dig­he­ten enligt punkt 1 ska den per­son­upp­gifts­an­sva­rige till till­syns­myn­dig­he­ten lämna

   

                                                                       

               

a)

            
               

i tillämp­liga fall de respek­tive ansvars­om­rå­dena för de per­son­upp­gifts­an­sva­riga, gemen­samt per­son­upp­gifts­an­sva­riga och per­son­upp­gifts­bi­trä­den som med­ver­kar vid behand­lingen, fram­för allt vid behand­ling inom en kon­cern,

            

   

                                                                       

               

b)

            
               

ända­må­len med och med­len för den avsedda behand­lingen,

            

   

                                                                       

               

c)

            
               

de åtgär­der som vid­tas och de garan­tier som läm­nas för att skydda de regi­stre­ra­des rät­tig­he­ter och fri­he­ter enligt denna för­ord­ning,

            

   

                                                                       

               

d)

            
               

i tillämp­liga fall kon­takt­upp­gif­ter till data­skydds­om­bu­det,

            

   

                                                                       

               

e)

            
               

kon­se­kvens­be­döm­ningen avse­ende data­skydd enligt arti­kel 35, och

            

   

                                                                       

               

f)

            
               

all annan infor­ma­tion som begärs av till­syns­myn­dig­he­ten.

            

   

4.   Med­lems­sta­terna ska sam­råda med till­syns­myn­dig­he­ten vid utar­be­tan­det av ett för­slag till lag­stift­nings­åt­gärd som ska antas av ett natio­nellt par­la­ment eller av en regle­rings­åt­gärd som grun­dar sig på en sådan lag­stift­nings­åt­gärd som rör behand­ling.

   

5.   Trots vad som sägs i punkt 1 får det i med­lems­sta­ter­nas natio­nella rätt krä­vas att per­son­upp­gifts­an­sva­riga ska sam­råda med, och erhålla för­hands­till­stånd av, till­syns­myn­dig­he­ten när det gäl­ler en per­son­upp­gifts­an­sva­rigs behand­ling för utfö­ran­det av en upp­gift som den per­son­upp­gifts­an­sva­rige utför av all­mänt intresse, inbe­gri­pet behand­ling avse­ende social trygg­het och folk­hälsa.

   

      Avsnitt 4    

   

                Data­skydds­om­bud           

   

Arti­kel 37

   

Utnäm­ning av data­skydds­om­bu­det

   

1.   Den per­son­upp­gifts­an­sva­rige och per­son­upp­gifts­bi­trä­det ska under alla omstän­dig­he­ter utnämna ett data­skydds­om­bud om

   

                                                                       

               

a)

            
               

behand­lingen genom­förs av en myn­dig­het eller ett offent­ligt organ, för­u­tom när detta sker som en del av dom­sto­lar­nas dömande verk­sam­het,

            

   

                                                                       

               

b)

            
               

den per­son­upp­gifts­an­sva­ri­ges eller per­son­upp­gifts­bi­trä­dets kärn­verk­sam­het består av behand­ling som, på grund av sin karak­tär, sin omfatt­ning och/eller sina ända­mål, krä­ver regel­bun­den och sys­te­ma­tisk över­vak­ning av de regi­stre­rade i stor omfatt­ning, eller

            

   

                                                                       

               

c)

            
               

den per­son­upp­gifts­an­sva­ri­ges eller per­son­upp­gifts­bi­trä­dets kärn­verk­sam­het består av behand­ling i stor omfatt­ning av sär­skilda kate­go­rier av upp­gif­ter i enlig­het med arti­kel 9 och per­son­upp­gif­ter som rör fäl­lande domar i brott­mål och över­trä­del­ser, som avses i arti­kel 10.

            

   

2.   En kon­cern får utnämna ett enda data­skydds­om­bud om det på varje eta­ble­rings­ort är lätt att nå ett data­skydds­om­bud.

   

3.   Om den per­son­upp­gifts­an­sva­rige eller per­son­upp­gifts­bi­trä­det är en myn­dig­het eller ett offent­ligt organ, får ett enda data­skydds­om­bud utnäm­nas för flera sådana myn­dig­he­ter eller organ, med hän­syn till deras orga­ni­sa­tions­struk­tur och stor­lek.

   

4.   I andra fall än de som avses i punkt 1 får eller, om så krävs enligt uni­ons­rät­ten eller med­lems­sta­ter­nas natio­nella rätt, ska den per­son­upp­gifts­an­sva­rige eller per­son­upp­gifts­bi­trä­det eller sam­man­slut­ningar och andra organ som före­trä­der kate­go­rier av per­son­upp­gifts­an­sva­riga eller per­son­upp­gifts­bi­trä­den utnämna ett data­skydds­om­bud. Data­skydds­om­bu­det får agera för sådana sam­man­slut­ningar och andra organ som före­trä­der per­son­upp­gifts­an­sva­riga eller per­son­upp­gifts­bi­trä­den.

   

5.   Data­skydds­om­bu­det ska utses på grund­val av yrkes­mäs­siga kva­li­fi­ka­tio­ner och, i syn­ner­het, sak­kun­skap om lag­stift­ning och praxis avse­ende data­skydd samt för­må­gan att full­göra de upp­gif­ter som avses i arti­kel 39.

   

6.   Data­skydds­om­bu­det får ingå i den per­son­upp­gifts­an­sva­ri­ges eller per­son­upp­gifts­bi­trä­dets per­so­nal, eller utföra upp­gif­terna på grund­val av ett tjäns­te­av­tal.

   

7.   Den per­son­upp­gifts­an­sva­rige eller per­son­upp­gifts­bi­trä­det ska offent­lig­göra data­skydds­om­bu­dets kon­takt­upp­gif­ter och med­dela dessa till till­syns­myn­dig­he­ten.

   

Arti­kel 38

   

Data­skydds­om­bu­dets ställ­ning

   

1.   Den per­son­upp­gifts­an­sva­rige och per­son­upp­gifts­bi­trä­det ska säker­ställa att data­skydds­om­bu­det på ett kor­rekt sätt och i god tid del­tar i alla frå­gor som rör skyd­det av per­son­upp­gif­ter.

   

2.   Den per­son­upp­gifts­an­sva­rige och per­son­upp­gifts­bi­trä­det ska stödja data­skydds­om­bu­det i utfö­ran­det av de upp­gif­ter som avses i arti­kel 39 genom att till­han­da­hålla de resur­ser som krävs för att full­göra dessa upp­gif­ter samt till­gång till per­son­upp­gif­ter och behand­lings­för­fa­ran­den, samt i upp­rätt­hål­lan­det av den­nes sak­kun­skap.

   

3.   Den per­son­upp­gifts­an­sva­rige och per­son­upp­gifts­bi­trä­det ska säker­ställa att upp­gift­skydds­om­bu­det inte tar emot instruk­tio­ner som gäl­ler utfö­ran­det av dessa upp­gif­ter. Han eller hon får inte avsät­tas eller bli före­mål för sank­tio­ner av den per­son­upp­gifts­an­sva­rige eller per­son­upp­gifts­bi­trä­det för att ha utfört sina upp­gif­ter. Data­skydds­om­bu­det ska rap­por­tera direkt till den per­son­upp­gifts­an­sva­ri­ges eller per­son­upp­gifts­bi­trä­dets högsta för­valt­ningsnivå.

   

4.   Den regi­stre­rade får kon­takta data­skydds­om­bu­det med avse­ende på alla frå­gor som rör behand­lingen av den­nes per­son­upp­gif­ter och utö­van­det av den­nes rät­tig­he­ter enligt denna för­ord­ning.

   

5.   Data­skydds­om­bu­det ska, när det gäl­ler den­nes genom­fö­rande av sina upp­gif­ter, vara bun­det av sek­re­tess eller kon­fi­den­ti­a­li­tet i enlig­het med uni­ons­rät­ten eller med­lems­sta­ter­nas natio­nella rätt.

   

6.   Data­skydds­om­bu­det får full­göra andra upp­gif­ter och upp­drag. Den per­son­upp­gifts­an­sva­rige eller per­son­upp­gifts­bi­trä­det ska se till att sådana upp­gif­ter och upp­drag inte leder till en intres­se­kon­flikt.

   

Arti­kel 39

   

Data­skydds­om­bu­dets upp­gif­ter

   

1.   Data­skydds­om­bu­det ska ha minst föl­jande upp­gif­ter:

   

                                                                       

               

a)

            
               

Att infor­mera och ge råd till den per­son­upp­gifts­an­sva­rige eller per­son­upp­gifts­bi­trä­det och de anställda som behand­lar om deras skyl­dig­he­ter enligt denna för­ord­ning och andra av uni­o­nens eller med­lems­sta­ter­nas data­skydds­be­stäm­mel­ser.

            

   

                                                                       

               

b)

            
               

Att över­vaka efter­lev­na­den av denna för­ord­ning, av andra av uni­o­nens eller med­lems­sta­ter­nas data­skydds­be­stäm­mel­ser och av den per­son­upp­gifts­an­sva­ri­ges eller per­son­upp­gifts­bi­trä­dets stra­tegi för skydd av per­son­upp­gif­ter, inbe­gri­pet ansvars­till­del­ning, infor­ma­tion till och utbild­ning av per­so­nal som del­tar i behand­ling och till­hö­rande gransk­ning.

            

   

                                                                       

               

c)

            
               

Att på begä­ran ge råd vad gäl­ler kon­se­kvens­be­döm­ningen avse­ende data­skydd och över­vaka genom­fö­ran­det av den enligt arti­kel 35.

            

   

                                                                       

               

d)

            
               

Att sam­ar­beta med till­syns­myn­dig­he­ten.

            

   

                                                                       

               

e)

            
               

Att fun­gera som kon­takt­punkt för till­syns­myn­dig­he­ten i frå­gor som rör behand­ling, inbe­gri­pet det för­hands­sam­råd som avses i arti­kel 36, och vid behov sam­råda i alla andra frå­gor.

            

   

2.   Data­skydds­om­bu­det ska vid utfö­ran­det av sina upp­gif­ter ta veder­bör­lig hän­syn till de ris­ker som är för­knip­pade med behand­ling, med beak­tande av behand­ling­ens art, omfatt­ning, sam­man­hang och syf­ten.

   

      Avsnitt 5    

   

                Upp­fö­ran­de­kod och cer­ti­fi­e­ring           

   

Arti­kel 40

   

Upp­fö­ran­de­ko­der

   

1.   Med­lems­sta­terna, till­syns­myn­dig­he­terna, sty­rel­sen och kom­mis­sio­nen ska upp­muntra utar­be­tan­det av upp­fö­ran­de­ko­der avsedda att bidra till att denna för­ord­ning genom­förs kor­rekt, med hän­syn till sär­dra­gen hos de olika sek­to­rer där behand­ling sker, och de sär­skilda beho­ven hos mik­ro­fö­re­tag samt små och medel­stora före­tag.

   

2.   Sam­man­slut­ningar och andra organ som före­trä­der kate­go­rier av per­son­upp­gifts­an­sva­riga eller per­son­upp­gifts­bi­trä­den får utar­beta upp­fö­ran­de­ko­der, eller ändra eller utöka sådana koder, i syfte att spe­ci­fi­cera tillämp­ningen av denna för­ord­ning, till exem­pel när det gäl­ler

   

                                                                       

               

a)

            
               

rätt­vis och öppen behand­ling,

            

   

                                                                       

               

b)

            
               

per­son­upp­gifts­an­sva­ri­gas berät­ti­gade intres­sen i sär­skilda sam­man­hang,

            

   

                                                                       

               

c)

            
               

insam­ling av per­son­upp­gif­ter,

            

   

                                                                       

               

d)

            
               

pseu­do­ny­mi­se­ring av per­son­upp­gif­ter,

            

   

                                                                       

               

e)

            
               

infor­ma­tion till all­män­he­ten och de regi­stre­rade,

            

   

                                                                       

               

f)

            
               

utö­vande av regi­stre­ra­des rät­tig­he­ter,

            

   

                                                                       

               

g)

            
               

infor­ma­tion till och skydd av barn samt meto­derna för att erhålla sam­tycke från de per­so­ner som har för­äld­ra­an­svar för barn,

            

   

                                                                       

               

h)

            
               

åtgär­der och för­fa­ran­den som avses i artik­larna 24 och 25 samt åtgär­der för att säker­ställa säker­het vid behand­ling i enlig­het med arti­kel 32,

            

   

                                                                       

               

i)

            
               

anmä­lan av per­son­upp­gifts­in­ci­den­ter till till­syns­myn­dig­he­ter och med­de­lande av sådana per­son­upp­gifts­in­ci­den­ter till regi­stre­rade,

            

   

                                                                       

               

j)

            
               

över­fö­ring av per­son­upp­gif­ter till tred­je­län­der eller inter­na­tio­nella orga­ni­sa­tio­ner,

            

   

                                                                       

               

k)

            
               

utom­rätts­liga för­fa­ran­den och andra tvist­lös­nings­för­fa­ran­den för lösande av tvis­ter mel­lan per­son­upp­gifts­an­sva­riga och regi­stre­rade när det gäl­ler behand­ling, utan att detta påver­kar regi­stre­ra­des rät­tig­he­ter enligt artik­larna 77 och 79.

            

   

3.   Upp­fö­ran­de­ko­der som är god­kända i enlig­het med punkt 5 i denna arti­kel och som har all­män gil­tig­het enligt punkt 9 i denna arti­kel får, för­u­tom att de iakt­tas av per­son­upp­gifts­an­sva­riga eller per­son­upp­gifts­bi­trä­den som omfat­tas av denna för­ord­ning, även iakt­tas av per­son­upp­gifts­an­sva­riga eller per­son­upp­gifts­bi­trä­den som inte omfat­tas av denna för­ord­ning enligt arti­kel 3, för att till­han­da­hålla lämp­liga garan­tier inom ramen för över­fö­ringar av per­son­upp­gif­ter till tred­je­län­der eller inter­na­tio­nella orga­ni­sa­tio­ner enligt vill­ko­ren i arti­kel 46.2 e. Sådana per­son­upp­gifts­an­sva­riga eller per­son­upp­gifts­bi­trä­den ska göra bin­dande och verk­ställ­bara åta­gan­den, genom avtal eller andra rätts­ligt bin­dande instru­ment, att tillämpa dessa lämp­liga garan­tier inbe­gri­pet när det gäl­ler regi­stre­ra­des rät­tig­he­ter.

   

4.   Den upp­fö­ran­de­kod som avses i punkt 2 i den här arti­keln ska inne­hålla meka­nis­mer som gör det möj­ligt för det organ som avses i arti­kel 41.1 att utföra den obli­ga­to­riska över­vak­ningen av att dess bestäm­mel­ser efter­levs av per­son­upp­gifts­an­sva­riga och per­son­upp­gifts­bi­trä­den som tilläm­par den, utan att det påver­kar upp­gif­ter eller befo­gen­he­ter för de till­syns­myn­dig­he­ter som är behö­riga enligt arti­kel 55 eller 56.

   

5.   Sam­man­slut­ningar och andra organ som avses i punkt 2 i den här arti­keln som avser att utar­beta en upp­fö­ran­de­kod eller ändra eller utöka befint­liga upp­fö­ran­de­ko­der ska inge utkas­tet till upp­fö­ran­de­kod, änd­ringen eller utök­ningen till den till­syns­myn­dig­het som är behö­rig enligt arti­kel 55. Till­syns­myn­dig­he­ten ska yttra sig om huruvida utkas­tet till upp­fö­ran­de­kod, änd­ring eller utök­ning över­ens­stäm­mer med denna för­ord­ning och ska god­känna ett det utkas­tet till kod, änd­ring eller utök­ning om den fin­ner att till­räck­liga garan­tier till­han­da­hålls.

   

6.   Om utkas­tet till kod, eller en änd­ring eller utök­ning, god­känns i enlig­het med punkt 5, och om den berörda upp­fö­ran­de­ko­den inte avser behand­ling i flera med­lems­sta­ter, ska till­syns­myn­dig­he­ten regi­strera och offent­lig­göra upp­fö­ran­de­ko­den.

   

7.   Om ett utkast till upp­fö­ran­de­kod avser behand­ling i flera med­lems­sta­ter ska den till­syns­myn­dig­het som är behö­rig enligt arti­kel 55 innan den god­kän­ner utkas­tet till kod, änd­ring eller utök­ning, inom ramen för det för­fa­rande som avses i arti­kel 63 över­lämna det till sty­rel­sen som ska avge ett ytt­rande om huruvida utkas­tet till kod, änd­ring eller utök­ning är för­en­lig med denna för­ord­ning eller, i de fall som avses i punkt 3 i den här arti­keln, till­han­da­hål­ler lämp­liga garan­tier.

   

8.   Om det i det ytt­rande som avses i punkt 7 bekräf­tas att utkas­tet till kod, änd­ring eller utök­ning är för­en­ligt med denna för­ord­ning, eller, i de fall som avses i punkt 3, till­han­da­hål­ler lämp­liga garan­tier, ska sty­rel­sen inlämna sitt ytt­rande till kom­mis­sio­nen.

   

9.   Kom­mis­sio­nen får, genom genom­fö­ran­de­ak­ter, besluta att den god­kända koden, änd­ringen eller utök­ningen som getts in till den enligt punkt 8 i den här arti­keln har all­män gil­tig­het inom uni­o­nen. Dessa genom­fö­ran­de­ak­ter ska antas i enlig­het med det gransk­nings­för­fa­rande som avses i arti­kel 93.2.

   

10.   Kom­mis­sio­nen ska se till att de god­kända koder om vilka det har beslu­tats att de har all­män gil­tig­het enligt punkt 9 offent­lig­görs på lämp­ligt sätt.

   

11.   Sty­rel­sen ska samla alla god­kända upp­fö­ran­de­ko­der, änd­ringar och utök­ningar i ett regis­ter och offent­lig­göra dem på lämp­ligt sätt.

   

Arti­kel 41

   

Över­vak­ning av god­kända upp­fö­ran­de­ko­der

   

1.   Utan att det påver­kar den berörda till­syns­myn­dig­he­tens upp­gif­ter och befo­gen­he­ter enligt artik­larna 57 och 58 får över­vak­ningen av efter­lev­na­den av en upp­fö­ran­de­kod i enlig­het med arti­kel 40 utfö­ras av ett organ som har en lämp­lig expert­nivå i för­hål­lande till kodens syfte och som ackre­di­te­ras för detta ända­mål av den behö­riga till­syns­myn­dig­he­ten.

   

2.   Ett organ som avses i punkt 1 får ackre­di­te­ras för att över­vaka efter­lev­na­den av en upp­fö­ran­de­kod om detta organ har

   

                                                                       

               

a)

            
               

visat sitt obe­ro­ende och sin exper­tis i för­hål­lande till upp­fö­ran­de­ko­dens syfte på ett sätt som den behö­riga till­syns­myn­dig­he­ten fin­ner till­freds­stäl­lande,

            

   

                                                                       

               

b)

            
               

upp­rät­tat för­fa­ran­den vari­ge­nom det kan bedöma de berörda per­son­upp­gifts­an­sva­ri­gas och per­son­upp­gifts­bi­trä­de­nas lämp­lig­het för att tillämpa upp­fö­ran­de­ko­den, över­vaka att de efter­le­ver dess bestäm­mel­ser och regel­bun­det se över hur den fun­ge­rar,

            

   

                                                                       

               

c)

            
               

upp­rät­tat för­fa­ran­den och struk­tu­rer för att han­tera kla­go­mål om över­trä­del­ser av upp­fö­ran­de­ko­den eller det sätt på vil­ket upp­fö­ran­de­ko­den har tilläm­pats, eller tilläm­pas, av en per­son­upp­gifts­an­sva­rig eller ett per­son­upp­gifts­bi­träde, och för att göra dessa för­fa­ran­den och struk­tu­rer syn­liga för regi­stre­rade och för all­män­he­ten, och

            

   

                                                                       

               

d)

            
               

på ett sätt som den behö­riga till­syns­myn­dig­he­ten fin­ner till­freds­stäl­lande visat att dess upp­gif­ter och upp­drag inte leder till en intres­se­kon­flikt.

            

   

3.   Den behö­riga till­syns­myn­dig­he­ten ska inlämna utkas­tet till kri­te­rier för ackre­di­te­ring av ett organ som avses i punkt 1 i den här arti­keln till sty­rel­sen i enlig­het med den meka­nism för enhet­lig­het som avses i arti­kel 63.

   

4.   Utan att det påver­kar den behö­riga till­syns­myn­dig­he­tens upp­gif­ter och befo­gen­he­ter och tillämp­ningen av bestäm­mel­serna i kapi­tel VIII ska ett organ som avses i punkt 1 i denna arti­kel, med för­be­håll för till­räck­liga skydds­åt­gär­der, vidta lämp­liga åtgär­der i fall av en per­son­upp­gifts­an­sva­rigs eller ett per­son­upp­gifts­bi­trä­des över­trä­delse av upp­fö­ran­de­ko­den, inbe­gri­pet avstäng­ning eller ute­slu­tande av den per­son­upp­gifts­an­sva­rige eller per­son­upp­gifts­bi­trä­det från upp­fö­ran­de­ko­den. Det ska infor­mera den behö­riga till­syns­myn­dig­he­ten om sådana åtgär­der och skä­len för att de vid­ta­gits.

   

5.   Den behö­riga till­syns­myn­dig­he­ten ska åter­kalla ackre­di­te­ringen av ett organ som avses i punkt 1 om vill­ko­ren för ackre­di­te­ringen inte, eller inte längre, upp­fylls eller om åtgär­der som vid­ta­gits av orga­net stri­der mot denna för­ord­ning.

   

6.   Denna arti­kel ska inte gälla behand­ling som utförs av offent­liga myn­dig­he­ter och organ.

   

Arti­kel 42

   

Cer­ti­fi­e­ring

   

1.   Med­lems­sta­terna, till­syns­myn­dig­he­terna, sty­rel­sen och kom­mis­sio­nen ska upp­muntra, sär­skilt på uni­ons­nivå, infö­ran­det av cer­ti­fi­e­rings­me­ka­nis­mer för data­skydd och sigill och märk­ningar för data­skydd som syf­tar till att visa att per­son­upp­gifts­an­sva­ri­gas eller per­son­upp­gifts­bi­trä­dens behand­ling är för­en­lig med denna för­ord­ning. De sär­skilda beho­ven hos mik­ro­fö­re­tag samt små och medel­stora före­tag ska beak­tas.

   

2.   Cer­ti­fi­e­rings­me­ka­nis­mer för data­skydd och sigill och märk­ningar för data­skydd som är god­kända enligt punkt 5 i denna arti­kel får, för­u­tom att de iakt­tas av per­son­upp­gifts­an­sva­riga eller per­son­upp­gifts­bi­trä­den som omfat­tas av denna för­ord­ning, inrät­tas för att visa att det före­lig­ger lämp­liga garan­tier som till­han­da­hålls av per­son­upp­gifts­an­sva­riga och per­son­upp­gifts­bi­trä­den som inte omfat­tas av denna för­ord­ning enligt arti­kel 3, inom ramen för över­fö­ringar av per­son­upp­gif­ter till tred­je­län­der eller inter­na­tio­nella orga­ni­sa­tio­ner enligt vill­ko­ren i arti­kel 46.2 f. Sådana per­son­upp­gifts­an­sva­riga eller per­son­upp­gifts­bi­trä­den ska göra bin­dande och verk­ställ­bara åta­gan­den, genom avtal eller andra rätts­ligt bin­dande instru­ment, att tillämpa dessa lämp­liga garan­tier, inbe­gri­pet när det gäl­ler regi­stre­ra­des rät­tig­he­ter.

   

3.   Cer­ti­fi­e­ringen ska vara fri­vil­lig och till­gäng­lig via ett öppet för­fa­rande.

   

4.   En cer­ti­fi­e­ring i enlig­het med denna arti­kel mins­kar inte den per­son­upp­gifts­an­sva­ri­ges eller per­son­upp­gifts­bi­trä­dets ansvar för att denna för­ord­ning efter­levs och påver­kar inte upp­gif­ter och befo­gen­he­ter för de till­syns­myn­dig­he­ter som är behö­riga enligt arti­kel 55 eller 56.

   

5.   En cer­ti­fi­e­ring i enlig­het med denna arti­kel ska utfär­das av de cer­ti­fi­e­rings­or­gan som avses i arti­kel 43 eller av den behö­riga till­syns­myn­dig­he­ten på grund­val av kri­te­rier som god­känts av den behö­riga myn­dig­he­ten enligt arti­kel 58.3 eller av sty­rel­sen enligt arti­kel 63. Om kri­te­ri­erna har god­känts av sty­rel­sen får detta leda till en gemen­sam cer­ti­fi­e­ring, det euro­pe­iska sigil­let för data­skydd.

   

6.   Den per­son­upp­gifts­an­sva­rige eller det per­son­upp­gifts­bi­träde som låter sin behand­ling av upp­gif­ter omfat­tas av cer­ti­fi­e­rings­me­ka­nis­men ska förse det cer­ti­fi­e­rings­or­gan som avses i arti­kel 43 eller, i tillämp­liga fall, den behö­riga till­syns­myn­dig­he­ten, med all infor­ma­tion och till­gång till behand­lings­för­fa­ran­den som krävs för att genom­föra cer­ti­fi­e­rings­för­fa­ran­det.

   

7.   Cer­ti­fi­e­ring ska utfär­das till en per­son­upp­gifts­an­sva­rig eller ett per­son­upp­gifts­bi­träde för en period på högst tre år och får för­nyas på samma vill­kor under för­ut­sätt­ning att kra­ven fort­sät­ter att vara upp­fyllda. Cer­ti­fi­e­ring ska, i tillämp­liga fall, åter­kal­las av de cer­ti­fi­e­rings­or­gan som avses i arti­kel 43 eller av den behö­riga till­syns­myn­dig­he­ten om kra­ven för cer­ti­fi­e­ringen inte eller inte längre upp­fylls.

   

8.   Sty­rel­sen ska samla alla cer­ti­fi­e­rings­me­ka­nis­mer och sigill och märk­ningar för data­skydd i ett regis­ter och offent­lig­göra dem på lämp­ligt sätt.

   

Arti­kel 43

   

Cer­ti­fi­e­rings­or­gan

   

1.   Utan att det påver­kar den behö­riga till­syns­myn­dig­he­tens upp­gif­ter och befo­gen­he­ter enligt artik­larna 57 och 58 ska cer­ti­fi­e­rings­or­gan som har lämp­lig nivå av exper­tis i fråga om data­skydd, efter att ha infor­me­rat till­syns­myn­dig­he­ten för att den ska kunna utöva sina befo­gen­he­ter enligt arti­kel 58.2 h när så är nöd­vän­digt, utfärda och för­nya cer­ti­fi­e­ring. Med­lems­stat ska säker­ställa att dessa cer­ti­fi­e­rings­or­gan är ackre­di­te­rade av en av eller båda föl­jande:

   

                                                                       

               

a)

            
               

Den till­syns­myn­dig­het som är behö­rig enligt arti­kel 55 eller 56,

            

   

                                                                       

               

b)

            
               

det natio­nella ackre­di­te­rings­or­gan som utsetts i enlig­het med Euro­pa­par­la­men­tets och rådets för­ord­ning (EG) nr 765/2008 (20) i enlig­het med EN-​ISO/IEC 17065/2012 och med de ytter­li­gare krav som fast­ställts av den till­syns­myn­dig­het som är behö­rig enligt arti­kel 55 eller 56.

            

   

2.   Cer­ti­fi­e­rings­or­gan som avses i punkt 1 får ackre­di­te­ras i enlig­het med den punk­ten endast om de har

   

                                                                       

               

a)

            
               

visat obe­ro­ende och exper­tis i för­hål­lande till cer­ti­fi­e­ring­ens syfte på ett sätt som den behö­riga till­syns­myn­dig­he­ten fin­ner till­freds­stäl­lande,

            

   

                                                                       

               

b)

            
               

för­bun­dit sig att respek­tera de kri­te­rier som avses i arti­kel 42.5 och god­känts av den till­syns­myn­dig­het som är behö­rig enligt arti­kel 55 eller 56, eller av sty­rel­sen enligt arti­kel 63,

            

   

                                                                       

               

c)

            
               

upp­rät­tat för­fa­ran­den för utfär­dande, peri­o­disk över­syn och åter­kal­lande av cer­ti­fi­e­ring, sigill och märk­ningar för data­skydd,

            

   

                                                                       

               

d)

            
               

upp­rät­tat för­fa­ran­den och struk­tu­rer för att han­tera kla­go­mål om över­trä­del­ser av cer­ti­fi­e­ringen eller det sätt på vil­ket cer­ti­fi­e­ringen har tilläm­pats, eller tilläm­pas, av en per­son­upp­gifts­an­sva­rig eller ett per­son­upp­gifts­bi­träde, och för att göra dessa för­fa­ran­den och struk­tu­rer syn­liga för regi­stre­rade och för all­män­he­ten, och

            

   

                                                                       

               

e)

            
               

på ett sätt som den behö­riga till­syns­myn­dig­he­ten fin­ner till­freds­stäl­lande visat att deras upp­gif­ter och upp­drag inte leder till en intres­se­kon­flikt.

            

   

3.   Ackre­di­te­ringen av cer­ti­fi­e­rings­or­gan som avses i punk­terna 1 och 2 i denna arti­kel ska ske på grund­val av kri­te­rier som god­känts av den till­syns­myn­dig­het som är behö­rig enligt arti­kel 55 eller 56, eller av sty­rel­sen enligt arti­kel 63. I hän­delse av ackre­di­te­ring enligt punkt 1 b i den här arti­keln ska dessa krav kom­plet­tera dem som före­skrivs i för­ord­ning (EG) nr 765/2008 och de tek­niska reg­ler som beskri­ver cer­ti­fi­e­rings­or­ga­nens meto­der och för­fa­ran­den.

   

4.   De cer­ti­fi­e­rings­or­gan som avses i punkt 1 ska ansvara för den kor­rekta bedöm­ning som leder till cer­ti­fi­e­ringen eller åter­kal­lel­sen av cer­ti­fi­e­ringen, utan att det påver­kar den per­son­upp­gifts­an­sva­ri­ges eller per­son­upp­gifts­bi­trä­dets ansvar att efter­leva denna för­ord­ning. Ackre­di­te­ringen ska utfär­das för en period på högst fem år och får för­nyas på samma vill­kor under för­ut­sätt­ning att cer­ti­fi­e­rings­or­ga­net upp­fyl­ler de krav som anges i denna arti­kel.

   

5.   De cer­ti­fi­e­rings­or­gan som avses i punkt 1 ska infor­mera de behö­riga till­syns­myn­dig­he­terna om orsa­kerna till bevil­jan­det eller åter­kal­lel­sen av den begärda cer­ti­fi­e­ringen.

   

6.   De krav som avses i punkt 3 i den här arti­keln och de kri­te­rier som avses i arti­kel 42.5 ska offent­lig­gö­ras av till­syns­myn­dig­he­ten i ett lät­till­gäng­ligt for­mat. Till­syns­myn­dig­he­terna ska också över­sända dessa krav och kri­te­rier till sty­rel­sen. Sty­rel­sen ska samla alla cer­ti­fi­e­rings­me­ka­nis­mer och sigill för data­skydd i ett regis­ter och offent­lig­göra dem på lämp­ligt sätt.

   

7.   Utan att det påver­kar tillämp­ningen av kapi­tel VIII ska den behö­riga till­syns­myn­dig­he­ten eller det natio­nella ackre­di­te­rings­or­ga­net åter­kalla ett cer­ti­fi­e­rings­or­gans ackre­di­te­ring enligt punkt 1 i denna arti­kel om vill­ko­ren för ackre­di­te­ringen inte, eller inte längre, upp­fylls eller om åtgär­der som vid­ta­gits av cer­ti­fi­e­rings­or­ga­net stri­der mot denna för­ord­ning.

   

8.   Kom­mis­sio­nen ska ges befo­gen­het att anta dele­ge­rade akter i enlig­het med arti­kel 92 i syfte att när­mare ange de krav som ska tas i beak­tande för de cer­ti­fi­e­rings­me­ka­nis­mer för data­skydd som avses i arti­kel 42.1.

   

9.   Kom­mis­sio­nen får anta genom­fö­ran­de­ak­ter för att fast­ställa tek­niska stan­dar­der för cer­ti­fi­e­rings­me­ka­nis­mer och sigill och märk­ningar för data­skydd samt ruti­ner för att främja och erkänna dessa cer­ti­fi­e­rings­me­ka­nis­mer, sigill och märk­ningar. Dessa genom­fö­ran­de­ak­ter ska antas i enlig­het med det gransk­nings­för­fa­rande som avses i arti­kel 93.2.

   

      KAPI­TEL V    

   

                Över­fö­ring av per­son­upp­gif­ter till tred­je­län­der eller inter­na­tio­nella orga­ni­sa­tio­ner           

   

Arti­kel 44

   

All­män prin­cip för över­fö­ring av upp­gif­ter

   

Över­fö­ring av per­son­upp­gif­ter som är under behand­ling eller är avsedda att behand­las efter det att de över­förts till ett tred­je­land eller en inter­na­tio­nell orga­ni­sa­tion får bara ske under för­ut­sätt­ning att den per­son­upp­gifts­an­sva­rige och per­son­upp­gifts­bi­trä­det, med för­be­håll för övriga bestäm­mel­ser i denna för­ord­ning, upp­fyl­ler vill­ko­ren i detta kapi­tel, inklu­sive för vidare över­fö­ring av per­son­upp­gif­ter från tred­je­lan­det eller den inter­na­tio­nella orga­ni­sa­tio­nen till ett annat tred­je­land eller en annan inter­na­tio­nell orga­ni­sa­tion. Alla bestäm­mel­ser i detta kapi­tel ska tilläm­pas för att säker­ställa att den nivå på skyd­det av fysiska per­so­ner som säker­ställs genom denna för­ord­ning inte under­grävs.

   

Arti­kel 45

   

Över­fö­ring på grund­val av ett beslut om ade­kvat skydds­nivå

   

1.   Per­son­upp­gif­ter får över­fö­ras till ett tred­je­land eller en inter­na­tio­nell orga­ni­sa­tion om kom­mis­sio­nen har beslu­tat att tred­je­lan­det, ett ter­ri­to­rium eller en eller flera spe­ci­fi­ce­rade sek­to­rer i tred­je­lan­det, eller den inter­na­tio­nella orga­ni­sa­tio­nen i fråga säker­stäl­ler en ade­kvat skydds­nivå. En sådan över­fö­ring ska inte kräva något sär­skilt till­stånd.

   

2.   När kom­mis­sio­nen bedö­mer om en ade­kvat skydds­nivå före­lig­ger ska den sär­skilt beakta

   

                                                                       

               

a)

            
               

rätts­stats­prin­ci­pen, respek­ten för de mänsk­liga rät­tig­he­terna och de grund­läg­gande fri­he­terna, rele­vant lag­stift­ning, både all­män lag­stift­ning och sek­torslag­stift­ning, inklu­sive avse­ende all­män säker­het, för­svar, natio­nell säker­het och straff­rätt och offent­liga myn­dig­he­ters till­gång till per­son­upp­gif­ter samt tillämp­ningen av sådan lag­stift­ning, data­skydds­reg­ler, yrkes­reg­ler och säker­hets­be­stäm­mel­ser, inbe­gri­pet reg­ler för vidare över­fö­ring av per­son­upp­gif­ter till ett annat tred­je­land eller en annan inter­na­tio­nell orga­ni­sa­tion, som ska föl­jas i det lan­det eller den inter­na­tio­nella orga­ni­sa­tio­nen, rätts­praxis samt fak­tiska och verk­ställ­bara rät­tig­he­ter för regi­stre­rade och effek­tiv admi­nist­ra­tiv och rätts­lig pröv­ning för de regi­stre­rade vars per­son­upp­gif­ter över­förs,

            

   

                                                                       

               

b)

            
               

huruvida det finns en eller flera effek­tivt fun­ge­rande obe­ro­ende till­syns­myn­dig­he­ter i tred­je­lan­det, eller som utö­var till­syn över den inter­na­tio­nella orga­ni­sa­tio­nen, som har ansvar för att säker­ställa och kon­trol­lera att data­skydds­reg­ler följs, inklu­sive lämp­liga verk­stäl­lig­hets­be­fo­gen­he­ter, ge de regi­stre­rade råd och assi­stans när det gäl­ler utö­van­det av deras rät­tig­he­ter och sam­ar­beta med med­lems­sta­ter­nas till­syns­myn­dig­he­ter, och

            

   

                                                                       

               

c)

            
               

vilka inter­na­tio­nella åta­gan­den det berörda tred­je­lan­det eller den berörda inter­na­tio­nella orga­ni­sa­tio­nen har gjort, eller andra skyl­dig­he­ter som föl­jer av rätts­ligt bin­dande kon­ven­tio­ner eller instru­ment samt av dess del­ta­gande i mul­ti­la­te­rala eller regi­o­nala system, sär­skilt rörande skydd av per­son­upp­gif­ter.

            

   

3.   Kom­mis­sio­nen får, efter att ha bedömt om det före­lig­ger en ade­kvat skydds­nivå, genom en genom­fö­ran­de­akt besluta att ett tred­je­land, ett ter­ri­to­rium eller en eller flera spe­ci­fi­ce­rade sek­to­rer inom ett tred­je­land, eller en inter­na­tio­nell orga­ni­sa­tion säker­stäl­ler en ade­kvat skydds­nivå i den mening som avses i punkt 2 i den här arti­keln. Genom­fö­ran­de­ak­ten ska inrätta en meka­nism för regel­bun­den över­syn, minst vart fjärde år, som ska beakta all rele­vant utveck­ling i det tred­je­lan­det eller den inter­na­tio­nella orga­ni­sa­tio­nen. Beslu­tets ter­ri­to­ri­ella och sek­tors­mäs­siga tillämp­ning ska regle­ras i genom­fö­ran­de­ak­ten, där det också i före­kom­mande fall ska anges vil­ken eller vilka myn­dig­he­ter som är till­syns­myn­dig­het(er) enligt punkt 2 b i den här arti­keln. Genom­fö­ran­de­ak­ten ska antas i enlig­het med det gransk­nings­för­fa­rande som avses i arti­kel 93.2.

   

4.   Kom­mis­sio­nen ska fort­lö­pande över­vaka utveck­ling i tred­je­län­der och inter­na­tio­nella orga­ni­sa­tio­ner vil­ken kan påverka hur beslut som anta­gits enligt punkt 3 i den här arti­keln och beslut som anta­gits på grund­val av arti­kel 25.6 i direk­tiv 95/46/EG fun­ge­rar.

   

5.   Kom­mis­sio­nen ska, när till­gäng­lig infor­ma­tion visar, i syn­ner­het efter den över­syn som avses i punkt 3 i den här arti­keln, att ett tred­je­land, ett ter­ri­to­rium eller en eller flera spe­ci­fi­ce­rade sek­to­rer inom tred­je­lan­det i fråga eller en inter­na­tio­nell orga­ni­sa­tion inte längre säker­stäl­ler ade­kvat skydd i den mening som avses i punkt 2 i den här arti­keln och, i den mån det behövs, genom genom­fö­ran­de­ak­ter åter­kalla, ändra eller upp­häva det beslut som avses i punkt 3 i den här arti­keln utan ret­ro­ak­tiv ver­kan. Dessa genom­fö­ran­de­ak­ter ska antas i enlig­het med det gransk­nings­för­fa­rande som avses i arti­kel 93.2.

   

När det före­lig­ger veder­bör­li­gen moti­ve­rade och tving­ande skäl till skynd­sam­het ska kom­mis­sio­nen anta ome­del­bart tillämp­liga genom­fö­ran­de­ak­ter i enlig­het med det för­fa­rande som avses i arti­kel 93.3.

   

6.   Kom­mis­sio­nen ska sam­råda med tred­je­lan­det eller den inter­na­tio­nella orga­ni­sa­tio­nen i fråga för att lösa den situ­a­tion som lett till beslu­tet enligt punkt 5.

   

7.   Beslut enligt punkt 5 i den här arti­keln ska inte påverka över­fö­ring av per­son­upp­gif­ter till tred­je­lan­det, ett ter­ri­to­rium eller en eller flera spe­ci­fi­ce­rade sek­to­rer inom tred­je­lan­det, eller den inter­na­tio­nella orga­ni­sa­tio­nen i fråga enligt artik­larna 46–49.

   

8.   Kom­mis­sio­nen ska i Euro­pe­iska uni­o­nens offi­ci­ella tid­ning och på sin webb­plats offent­lig­göra en för­teck­ning över de tred­je­län­der och de ter­ri­to­rier och spe­ci­fi­ce­rade sek­to­rer i ett givet tred­je­land samt de inter­na­tio­nella orga­ni­sa­tio­ner för vilka den har fast­ställt att en ade­kvat skydds­nivå inte eller inte längre säker­ställs.

   

9.   De beslut som antas av kom­mis­sio­nen på grund­val av arti­kel 25.6 i direk­tiv 95/46/EG ska för­bli i kraft tills de änd­rats, ersatts eller upp­hävts av ett kom­mis­sions­be­slut som anta­gits i enlig­het med punkt 3 eller 5 i den här arti­keln.

   

Arti­kel 46

   

Över­fö­ring som omfat­tas av lämp­liga skydds­åt­gär­der

   

1.   I avsak­nad av ett beslut i enlig­het med arti­kel 45.3, får en per­son­upp­gifts­an­sva­rig eller ett per­son­upp­gifts­bi­träde endast över­föra per­son­upp­gif­ter till ett tred­je­land eller en inter­na­tio­nell orga­ni­sa­tion efter att ha vid­ta­git lämp­liga skydds­åt­gär­der, och på vill­kor att lagstad­gade rät­tig­he­ter för regi­stre­rade och effek­tiva rätts­me­del för regi­stre­rade finns till­gäng­liga.

   

2.   Lämp­liga skydds­åt­gär­der enligt punkt 1 får, utan att det krävs sär­skilt till­stånd från en över­vak­nings­myn­dig­het, ta for­men av

   

                                                                       

               

a)

            
               

ett rätts­ligt bin­dande och verk­ställ­bart instru­ment mel­lan offent­liga myn­dig­he­ter eller organ,

            

   

                                                                       

               

b)

            
               

bin­dande före­tags­be­stäm­mel­ser i enlig­het med arti­kel 47,

            

   

                                                                       

               

c)

            
               

stan­dar­di­se­rade data­skydds­be­stäm­mel­ser som antas av kom­mis­sio­nen i enlig­het med det gransk­nings­för­fa­rande som avses i arti­kel 93.2,

            

   

                                                                       

               

d)

            
               

stan­dar­di­se­rade data­skydds­be­stäm­mel­ser som anta­gits av en till­syns­myn­dig­het och god­känts av kom­mis­sio­nen i enlig­het med det gransk­nings­för­fa­rande som avses i arti­kel 93.2,

            

   

                                                                       

               

e)

            
               

en god­känd upp­fö­ran­de­kod enlig arti­kel 40 till­sam­mans med rätts­ligt bin­dande och verk­ställ­bara åta­gan­den för den per­son­upp­gifts­an­sva­rige eller per­son­upp­gifts­bi­trä­det i tred­je­lan­det att tillämpa lämp­liga skydds­åt­gär­der, även när det gäl­ler regi­stre­ra­des rät­tig­he­ter, eller

            

   

                                                                       

               

f)

            
               

en god­känd cer­ti­fi­e­rings­me­ka­nism enlig arti­kel 42 till­sam­mans med rätts­ligt bin­dande och verk­ställ­bara åta­gan­den för den per­son­upp­gifts­an­sva­rige, per­son­upp­gifts­bi­trä­det i tred­je­lan­det att tillämpa lämp­liga skydds­åt­gär­der, även när det gäl­ler de regi­stre­ra­des rät­tig­he­ter.

            

   

3.   Med för­be­håll för till­stånd från den behö­riga till­syns­myn­dig­he­ten, får lämp­liga skydds­åt­gär­der enligt punkt 1 också i syn­ner­het ta for­men av

   

                                                                       

               

a)

            
               

avtalsklau­su­ler mel­lan den per­son­upp­gifts­an­sva­rige eller per­son­upp­gifts­bi­trä­det och den per­son­upp­gifts­an­sva­rige, per­son­upp­gifts­bi­trä­det eller mot­ta­ga­ren av per­son­upp­gif­terna i tred­je­lan­det eller den inter­na­tio­nella orga­ni­sa­tio­nen, eller

            

   

                                                                       

               

b)

            
               

bestäm­mel­ser som ska infö­ras i admi­nist­ra­tiva över­ens­kom­mel­ser mel­lan offent­liga myn­dig­he­ter eller organ vilka inbe­gri­per verk­ställ­bara och fak­tiska rät­tig­he­ter för regi­stre­rade.

            

   

4.   Till­syns­myn­dig­he­ten ska tillämpa den meka­nism för enhet­lig­het som avses i arti­kel 63 i de fall som avses i punkt 3 i den här arti­keln.

   

5.   Till­stånd från en med­lems­stat eller till­syns­myn­dig­het på grund­val av arti­kel 26.2 i direk­tiv 95/46/EG ska för­bli gil­tigt tills det, vid behov, änd­rats, ersatts eller upp­hävts av den till­syns­myn­dig­he­ten. De beslut som fat­tas av kom­mis­sio­nen på grund­val av arti­kel 26.4 i direk­tiv 95/46/EG ska för­bli i kraft tills de, vid behov, änd­rats, ersatts eller upp­hävts av ett kom­mis­sions­be­slut som anta­gits i enlig­het med punkt 2 i den här arti­keln.

   

Arti­kel 47

   

Bin­dande före­tags­be­stäm­mel­ser

   

1.   Den behö­riga till­syns­myn­dig­he­ten ska god­känna bin­dande före­tags­be­stäm­mel­ser i enlig­het med den meka­nism för enhet­lig­het som före­skrivs i arti­kel 63 under för­ut­sätt­ning att de

   

                                                                       

               

a)

            
               

är rätts­lig bin­dande, tilläm­pas på, och verk­ställs av alla delar som berörs inom den kon­cern eller grupp av före­tag som del­tar i gemen­sam eko­no­misk verk­sam­het, inklu­sive deras anställda,

            

   

                                                                       

               

b)

            
               

inne­hål­ler uttryck­liga bestäm­mel­ser om de regi­stre­ra­des lagstad­gade rät­tig­he­ter när det gäl­ler behand­lingen av deras per­son­upp­gif­ter, och

            

   

                                                                       

               

c)

            
               

upp­fyl­ler vill­ko­ren i punkt 2.

            

   

2.   De bin­dande före­tags­be­stäm­mel­ser som avses i punkt 1 ska när­mare ange åtminstone föl­jande:

   

                                                                       

               

a)

            
               

struk­tur och kon­takt­upp­gif­ter för den kon­cern eller grupp av före­tag som del­tar i gemen­sam eko­no­misk verk­sam­het och för var och en av dess med­lem­mar,

            

   

                                                                       

               

b)

            
               

vilka över­fö­ringar eller upp­sätt­ningar av över­fö­ringar av upp­gif­ter som omfat­tas, inklu­sive kate­go­ri­erna av per­son­upp­gif­ter, typen av behand­ling och dess ända­mål, den typ av regi­stre­rade som berörs samt vil­ket eller vilka tred­je­län­der som avses,

            

   

                                                                       

               

c)

            
               

bestäm­mel­ser­nas rätts­ligt bin­dande natur, såväl internt som externt,

            

   

                                                                       

               

d)

            
               

tillämp­ningen av all­männa prin­ci­per för data­skydd, sär­skilt avgräns­ning av syf­ten, upp­gifts­mi­ni­me­ring, begrän­sade lag­rings­pe­ri­o­der, data­kva­li­tet, inbyggt data­skydd och data­skydd som stan­dard, rätts­lig grund för behand­ling, behand­ling av sär­skilda kate­go­rier av per­son­upp­gif­ter, åtgär­der för att säker­ställa data­sä­ker­het och vill­ko­ren när det gäl­ler vidare över­fö­ring av upp­gif­ter till organ som inte är bundna av bin­dande före­tags­be­stäm­mel­ser,

            

   

                                                                       

               

e)

            
               

de regi­stre­ra­des rät­tig­he­ter avse­ende behand­ling och med­len för att utöva dessa rät­tig­he­ter, inklu­sive rät­ten att inte bli före­mål för beslut grun­dade enbart på auto­ma­tisk behand­ling, inklu­sive pro­fi­le­ring, enligt arti­kel 22, rät­ten att inge kla­go­mål till den behö­riga till­syns­myn­dig­he­ten och till behö­riga dom­sto­lar i med­lems­sta­terna enligt arti­kel 79, rät­ten till pröv­ning samt i före­kom­mande fall rät­ten till kom­pen­sa­tion för över­trä­delse av de bin­dande före­tags­be­stäm­mel­serna,

            

   

                                                                       

               

f)

            
               

att den per­son­upp­gifts­an­sva­rige eller per­son­upp­gifts­bi­trä­det som är eta­ble­rad inom en med­lems­stats ter­ri­to­rium tar på sig ansva­ret om en berörd enhet som inte är eta­ble­rad inom uni­o­nen bry­ter mot de bin­dande före­tags­be­stäm­mel­serna; den per­son­upp­gifts­an­sva­rige eller per­son­upp­gifts­bi­trä­det får helt eller del­vis undan­tas från denna skyl­dig­het endast på vill­kor att det kan visas att den berörda enhe­ten i före­tags­grup­pen inte kan hål­las ansva­rig för den skada som har upp­kom­mit,

            

   

                                                                       

               

g)

            
               

hur de regi­stre­rade ska infor­me­ras om inne­hål­let i de bin­dande före­tags­be­stäm­mel­serna, sär­skilt de bestäm­mel­ser som avses i leden d, e och f i denna punkt utö­ver den infor­ma­tion som avses i artik­larna 13 och 14,

            

   

                                                                       

               

h)

            
               

upp­gif­terna för varje data­skydds­om­bud som utsetts i enlig­het med arti­kel 37, eller varje annan per­son eller enhet med ansvar för kon­trol­len av att de bin­dande före­tags­be­stäm­mel­serna följs inom den kon­cern eller grupp av före­tag som del­tar i gemen­sam eko­no­misk verk­sam­het, samt i fråga om utbild­ning och han­te­ring av kla­go­mål,

            

   

                                                                       

               

i)

            
               

för­fa­ran­den för kla­go­mål,

            

   

                                                                       

               

j)

            
               

ruti­nerna inom den kon­cern eller grupp av före­tag som del­tar i gemen­sam eko­no­misk verk­sam­het för att kon­trol­lera att de bin­dande före­tags­reg­lerna följs; sådana ruti­ner ska inbe­gripa data­skydds­till­syn och meto­der för att säker­ställa kor­ri­ge­rande åtgär­der för att skydda de regi­stre­ra­des rät­tig­he­ter; resul­ta­ten av sådana kon­trol­ler bör med­de­las den per­son eller enhet som avses i led h och sty­rel­sen i det kon­trol­le­rande före­ta­get i kon­cer­nen eller grup­pen av före­tag som del­tar i gemen­sam eko­no­misk verk­sam­het, och bör på begä­ran vara till­gäng­lig för den behö­riga till­syns­myn­dig­he­ten,

            

   

                                                                       

               

k)

            
               

ruti­nerna för att rap­por­tera och doku­men­tera änd­ringar i bestäm­mel­serna, samt ruti­nerna för att rap­por­tera dessa änd­ringar till till­syns­myn­dig­he­ten,

            

   

                                                                       

               

l)

            
               

ruti­nerna för att sam­ar­beta med till­syns­myn­dig­he­ten i syfte att se till att alla med­lem­mar i den kon­cern eller grupp av före­tag som del­tar i gemen­sam eko­no­misk verk­sam­het föl­jer reg­lerna, sär­skilt genom att med­dela till­syns­myn­dig­he­ten resul­ta­ten av kon­trol­ler av de åtgär­der som avses i led j,

            

   

                                                                       

               

m)

            
               

ruti­nerna för att till den behö­riga till­syns­myn­dig­he­ten rap­por­tera alla rätts­liga krav som en med­lem i kon­cer­nen eller grup­pen av före­tag som del­tar i gemen­sam eko­no­misk verk­sam­het är under­kas­tad i ett tred­je­land och som san­no­likt kom­mer att ha en avse­värd nega­tiv inver­kan på de garan­tier som ges genom de bin­dande före­tags­be­stäm­mel­serna, och

            

   

                                                                       

               

n)

            
               

lämp­lig utbild­ning om data­skydd för per­so­nal som har stän­dig eller regel­bun­den till­gång till per­son­upp­gif­ter.

            

   

3.   Kom­mis­sio­nen får när­mare ange vil­ket for­mat och vilka ruti­ner som ska använ­das för de per­son­upp­gifts­an­sva­ri­gas, per­son­upp­gifts­bi­trä­de­nas och till­syns­myn­dig­he­ter­nas utbyte av infor­ma­tion om bin­dande före­tags­be­stäm­mel­ser i den mening som avses i denna arti­kel. Dessa genom­fö­ran­de­ak­ter ska antas i enlig­het med det gransk­nings­för­fa­rande som avses i arti­kel 93.2.

   

Arti­kel 48

   

Över­fö­ringar och utläm­nan­den som inte är tillåtna enligt uni­ons­rät­ten

   

Dom­stols­be­slut eller beslut från myn­dig­he­ter i tred­je­land där det krävs att en per­son­upp­gifts­an­sva­rig eller ett per­son­upp­gifts­bi­träde över­för eller läm­nar ut per­son­upp­gif­ter får erkän­nas eller genom­fö­ras på något som helst sätt endast om det grun­dar sig på en inter­na­tio­nell över­ens­kom­melse, såsom ett avtal om ömse­si­dig rätts­lig hjälp, som gäl­ler mel­lan det begä­rande tred­je­lan­det och uni­o­nen eller en med­lems­stat, utan att detta påver­kar andra grun­der för över­fö­ring enligt detta kapi­tel.

   

Arti­kel 49

   

Undan­tag i sär­skilda situ­a­tio­ner

   

1.   Om det inte före­lig­ger något beslut om ade­kvat skydds­nivå enligt arti­kel 45.3, eller om lämp­liga skydds­åt­gär­der enligt arti­kel 46, inbe­gri­pet bin­dande före­tags­be­stäm­mel­ser, får en över­fö­ring eller upp­sätt­ning av över­fö­ringar av per­son­upp­gif­ter till ett tred­je­land eller en inter­na­tio­nell orga­ni­sa­tion endast ske om något av föl­jande vill­kor är upp­fyllt:

   

                                                                       

               

a)

            
               

Den regi­stre­rade har uttryck­li­gen sam­tyckt till att upp­gif­terna får över­fö­ras, efter att först ha bli­vit infor­me­rad om de even­tu­ella ris­kerna med sådana över­fö­ringar för den regi­stre­rade när det inte före­lig­ger något beslut om ade­kvat skydds­nivå eller lämp­liga skydds­åt­gär­der.

            

   

                                                                       

               

b)

            
               

Över­fö­ringen är nöd­vän­dig för att full­göra ett avtal mel­lan den regi­stre­rade och den per­son­upp­gifts­an­sva­rige eller för att genom­föra åtgär­der som före­går ett sådant avtal på den regi­stre­ra­des begä­ran.

            

   

                                                                       

               

c)

            
               

Över­fö­ringen är nöd­vän­dig för att ingå eller full­göra ett avtal mel­lan den per­son­upp­gifts­an­sva­rige och en annan fysisk eller juri­disk per­son i den regi­stre­ra­des intresse.

            

   

                                                                       

               

d)

            
               

Över­fö­ringen är nöd­vän­dig av vik­tiga skäl som rör all­mä­nin­tres­set.

            

   

                                                                       

               

e)

            
               

Över­fö­ringen är nöd­vän­dig för att kunna fast­ställa, göra gäl­lande eller för­svara rätts­liga anspråk.

            

   

                                                                       

               

f)

            
               

Över­fö­ringen är nöd­vän­dig för att skydda den regi­stre­ra­des eller andra per­so­ners grund­läg­gande intres­sen, när den regi­stre­rade är fysiskt eller rätts­ligt för­hind­rad att ge sitt sam­tycke.

            

   

                                                                       

               

g)

            
               

Över­fö­ringen görs från ett regis­ter som enligt uni­ons­rät­ten eller med­lems­sta­ter­nas natio­nella rätt är avsett att ge all­män­he­ten infor­ma­tion och som är till­gäng­ligt antingen för all­män­he­ten eller för var och en som kan styrka ett berät­ti­gat intresse, men endast i den utsträck­ning som de i uni­ons­rät­ten eller i med­lems­sta­ter­nas natio­nella rätt angivna vill­ko­ren för till­gäng­lig­het upp­fylls i det enskilda fal­let.

            

   

När en över­fö­ring inte skulle kunna grun­das på en bestäm­melse i arti­kel 45 eller 46, inklu­sive bestäm­mel­serna om bin­dande före­tags­be­stäm­mel­ser, och inget av undan­ta­gen för en sär­skild situ­a­tion som avses i första styc­ket i den här punk­ten är tillämp­ligt, får en över­fö­ring till ett tred­je­land eller en inter­na­tio­nell orga­ni­sa­tion äga rum endast omö­ver­fö­ringen inte är repe­ti­tiv, endast gäl­ler ett begrän­sat antal regi­stre­rade, är nöd­vän­dig för ända­mål som rör den per­son­upp­gifts­an­sva­ri­ges tving­ande berät­ti­gade intres­sen och den regi­stre­ra­des intres­sen eller rät­tig­he­ter och fri­he­ter inte väger tyngre, och den per­son­upp­gifts­an­sva­rige har bedömt samt­liga omstän­dig­he­ter kring över­fö­ringen av upp­gif­ter och på grund­val av denna bedöm­ning vid­ta­git lämp­liga skydds­åt­gär­der för att skydda per­son­upp­gif­ter. Den per­son­upp­gifts­an­sva­rige ska infor­mera till­syns­myn­dig­he­ten om över­fö­ringen. Den per­son­upp­gifts­an­sva­rige ska utö­ver till­han­da­hål­lande av den infor­ma­tion som avses i artik­larna 13 och 14 infor­mera den regi­stre­rade om över­fö­ringen och om de tving­ande berät­ti­gade intres­sen som efter­strä­vas.

   

2.   En över­fö­ring enligt led g i punkt 1 första styc­ket får inte omfatta alla per­son­upp­gif­ter eller hela kate­go­rier av per­son­upp­gif­ter som finns i regist­ret. Om regist­ret är avsett att vara till­gäng­ligt för per­so­ner med ett berät­ti­gat intresse ska över­fö­ringen göras endast på begä­ran av dessa per­so­ner eller om de själva är mot­ta­garna.

   

3.   Leden a, b och c i punkt 1 första styc­ket samt andra styc­ket i samma punkt ska inte gälla åtgär­der som vid­tas av offent­liga myn­dig­he­ter som ett led i myn­dig­hets­ut­öv­ning.

   

4.   Det all­mä­nin­tresse som avses i led d i punkt 1 första styc­ket ska vara erkänt i uni­ons­rät­ten eller i den natio­nella rätt som den per­son­upp­gifts­an­sva­rige omfat­tas av.

   

5.   Sak­nas beslut om ade­kvat skydds­nivå, får uni­ons­rät­ten eller med­lems­sta­ter­nas natio­nella rätt med hän­syn till vik­tiga all­mä­nin­tres­sen uttryck­li­gen fast­ställa grän­ser för över­fö­ringen av spe­ci­fika kate­go­rier av per­son­upp­gif­ter till ett tred­je­land eller en inter­na­tio­nell orga­ni­sa­tion. Med­lems­sta­terna ska under­rätta kom­mis­sio­nen om sådana bestäm­mel­ser.

   

6.   Den per­son­upp­gifts­an­sva­rige eller per­son­upp­gifts­bi­trä­det ska bevara upp­gif­ter både om bedöm­ningen och om de lämp­liga skydds­åt­gär­der som avses i punkt 1 andra styc­ket i den här arti­keln i det regis­ter som avses i arti­kel 30.

   

Arti­kel 50

   

Inter­na­tio­nellt sam­ar­bete för skydd av per­son­upp­gif­ter

   

När det gäl­ler tred­je­län­der och inter­na­tio­nella orga­ni­sa­tio­ner ska kom­mis­sio­nen och till­syns­myn­dig­he­terna vidta lämp­liga åtgär­der för att

   

                                                                       

               

a)

            
               

utveckla ruti­ner för det inter­na­tio­nella sam­ar­be­tet för att under­lätta en effek­tiv tillämp­ning av lag­stift­ningen om skydd av per­son­upp­gif­ter,

            

   

                                                                       

               

b)

            
               

på inter­na­tio­nell nivå erbjuda ömse­si­digt bistånd för en effek­tiv tillämp­ning av lag­stift­ningen om skydd av per­son­upp­gif­ter, bland annat genom under­rät­telse, hän­skju­tande av kla­go­mål, bistånd vid utred­ningar samt infor­ma­tions­ut­byte, med iakt­ta­gande av lämp­liga skydds­åt­gär­der för per­son­upp­gif­ter samt skyd­det av andra grund­läg­gande rät­tig­he­ter och fri­he­ter,

            

   

                                                                       

               

c)

            
               

invol­vera berörda aktö­rer i dis­kus­sio­ner och åtgär­der som syf­tar till att öka det inter­na­tio­nella sam­ar­be­tet när det gäl­ler tillämp­ningen av lag­stift­ningen om skydd av per­son­upp­gif­ter,

            

   

                                                                       

               

d)

            
               

främja utbyte och doku­men­ta­tion om lag­stift­ning och praxis för skydd av per­son­upp­gif­ter, inklu­sive avse­ende behö­rig­hets­kon­flik­ter med tred­je­län­der.

            

   

      KAPI­TEL VI    

   

                Obe­ro­ende till­syns­myn­dig­he­ter           

   

      Avsnitt 1    

   

                Obe­ro­ende ställ­ning           

   

Arti­kel 51

   

Till­syns­myn­dig­het

   

1.   Varje med­lems­stat ska före­skriva att en eller flera offent­liga myn­dig­he­ter ska vara ansva­riga för att över­vaka tillämp­ningen av denna för­ord­ning, i syfte att skydda fysiska per­so­ners grund­läg­gande rät­tig­he­ter och fri­he­ter i sam­band med behand­ling samt att under­lätta det fria flö­det av sådana upp­gif­ter inom uni­o­nen (nedan kal­lad till­syns­myn­dig­het).

   

2.   Varje till­syns­myn­dig­het ska bidra till en enhet­lig tillämp­ning av denna för­ord­ning i hela uni­o­nen. För detta ända­mål ska till­syns­myn­dig­he­terna sam­ar­beta såväl sinse­mel­lan som med kom­mis­sio­nen i enlig­het med kapi­tel VII.

   

3.   Om det finns fler än en till­syns­myn­dig­het i en med­lems­stat ska med­lems­sta­ten utse den till­syns­myn­dig­het som ska före­träda dessa myn­dig­he­ter i sty­rel­sen; med­lems­sta­ten ska också upp­rätta en rutin för att se till att övriga myn­dig­he­ter föl­jer reg­lerna för den meka­nism för enhet­lig­het som avses i arti­kel 63.

   

4.   Varje med­lems­stat ska senast den 25 maj 2018 anmäla till kom­mis­sio­nen vilka natio­nella bestäm­mel­ser den antar i enlig­het med detta kapi­tel, och alla fram­tida änd­ringar som rör dessa bestäm­mel­ser ska anmä­las utan dröjs­mål.

   

Arti­kel 52

   

Obe­ro­ende

   

1.   Varje till­syns­myn­dig­het ska vara full­stän­digt obe­ro­ende i utfö­ran­det av sina upp­gif­ter och utö­van­det av sina befo­gen­he­ter i enlig­het med denna för­ord­ning.

   

2.   Varje till­syns­myn­dig­hets leda­mot eller leda­mö­ter ska i utfö­ran­det av sina upp­gif­ter och utö­van­det av sina befo­gen­he­ter i enlig­het med denna för­ord­ning stå fria från utom­stå­ende påver­kan, direkt såväl som indi­rekt, och får var­ken begära eller ta emot instruk­tio­ner av någon.

   

3.   Till­syns­myn­dig­he­tens leda­mö­ter ska avhålla sig från alla hand­lingar som är ofören­liga med deras skyl­dig­he­ter och under sin man­dat­tid avstå från all annan avlö­nad eller oav­lö­nad yrkes­verk­sam­het som står i strid med deras tjäns­teut­öv­ning.

   

4.   Varje med­lems­stat ska säker­ställa att varje till­syns­myn­dig­het för­fo­gar över de per­so­nella, tek­niska och finan­si­ella resur­ser samt de loka­ler och den infra­struk­tur som behövs för att myn­dig­he­ten ska kunna utföra sina upp­gif­ter och utöva sina befo­gen­he­ter, inklu­sive inom ramen för det ömse­si­diga bistån­det, sam­ar­be­tet och del­ta­gan­det i sty­rel­sens verk­sam­het.

   

5.   Varje med­lems­stat ska säker­ställa att varje till­syns­myn­dig­het väl­jer och för­fo­gar över egen per­so­nal, som ska ta instruk­tio­ner ute­slu­tande från den berörda till­syns­myn­dig­he­tens leda­mot eller leda­mö­ter.

   

6.   Varje med­lems­stat ska säker­ställa att varje till­syns­myn­dig­het blir före­mål för finan­si­ell kon­troll, utan att detta påver­kar till­syns­myn­dig­he­tens obe­ro­ende och att de för­fo­gar över en sepa­rat, offent­lig års­bud­get som kan ingå i den över­gri­pande stats­bud­ge­ten eller natio­nella bud­ge­ten.

   

Arti­kel 53

   

All­männa vill­kor för till­syns­myn­dig­he­tens leda­mö­ter

   

1.   Med­lems­sta­terna ska före­skriva att varje leda­mot av deras till­syns­myn­dig­he­ter ska utnäm­nas genom ett genom ett öppet för­fa­rande med insyn av

   

                                                                       

               

            
               

deras par­la­ment,

            

   

                                                                       

               

            
               

deras rege­ring,

            

   

                                                                       

               

            
               

deras stats­chef, eller

            

   

                                                                       

               

            
               

ett obe­ro­ende organ som genom med­lems­sta­tens natio­nella rätt anför­trotts utnäm­ningen.

            

   

2.   Varje leda­mot ska ha de kva­li­fi­ka­tio­ner, den erfa­ren­het och den kom­pe­tens, sär­skilt på områ­det skydd av per­son­upp­gif­ter, som krävs för att leda­mo­ten ska kunna utföra sitt upp­drag och utöva sina befo­gen­he­ter.

   

3.   En leda­mots upp­drag ska upp­höra då man­dat­ti­den löper ut eller om leda­mo­ten avgår eller avsätts från sin tjänst i enlig­het med den berörda med­lems­sta­tens natio­nella rätt.

   

4.   En leda­mot får avsät­tas endast på grund av grov för­sum­melse eller när leda­mo­ten inte längre upp­fyl­ler de vill­kor som krävs för att utföra upp­dra­get.

   

Arti­kel 54

   

Reg­ler för inrät­tan­det av en till­syns­myn­dig­het

   

1.   Varje med­lems­stat ska fast­ställa föl­jande i lag:

   

                                                                       

               

a)

            
               

Varje till­syns­myn­dig­hets inrät­tande.

            

   

                                                                       

               

b)

            
               

De kva­li­fi­ka­tio­ner och de vill­kor för lämp­lig­het som krävs för att någon ska kunna utnäm­nas till leda­mot av en till­syns­myn­dig­het.

            

   

                                                                       

               

c)

            
               

Reg­ler och för­fa­ran­den för att utse varje till­syns­myn­dig­hets leda­mot eller leda­mö­ter.

            

   

                                                                       

               

d)

            
               

Man­dat­ti­den för varje till­syns­myn­dig­hets leda­mot eller leda­mö­ter, vil­ken inte får under­stiga fyra år, utom vid till­sät­tan­det av de första leda­mö­terna efter den 24 maj 2016, då ett steg­vis till­sätt­nings­för­fa­rande med kor­tare peri­o­der för några av leda­mö­terna får tilläm­pas om detta är nöd­vän­digt för att säker­ställa myn­dig­he­tens obe­ro­ende.

            

   

                                                                       

               

e)

            
               

Huruvida varje till­syns­myn­dig­hets leda­mot eller leda­mö­ter får ges för­nyat man­dat, och om så är fal­let, för hur många peri­o­der.

            

   

                                                                       

               

f)

            
               

Vilka vill­kor som gäl­ler för de skyl­dig­he­ter som varje till­syns­myn­dig­hets leda­mot eller leda­mö­ter och per­so­nal har, för­bud mot hand­lingar, yrkes­verk­sam­het och för­må­ner som står i strid där­med under och efter man­dat­ti­den och vilka bestäm­mel­ser som gäl­ler för anställ­ning­ens upp­hö­rande.

            

   

2.   Varje till­syns­myn­dig­hets leda­mot eller leda­mö­ter och per­so­nal ska i enlig­het med uni­ons­rät­ten eller med­lems­sta­ter­nas natio­nella rätt omfat­tas av tyst­nads­plikt både under och efter sin man­dat­tid vad avser kon­fi­den­ti­ell infor­ma­tion som de fått kun­skap om under utfö­ran­det av deras upp­gif­ter eller utö­van­det av deras befo­gen­he­ter. Under man­dat­pe­ri­o­den ska denna tyst­nads­plikt i syn­ner­het gälla rap­por­te­ring från fysiska per­so­ner om över­trä­del­ser av denna för­ord­ning.

   

      Avsnitt 2    

   

                Behö­rig­het, upp­gif­ter och befo­gen­he­ter           

   

Arti­kel 55

   

Behö­rig­het

   

1.   Varje till­syns­myn­dig­het ska vara behö­rig att utföra de upp­gif­ter och utöva de befo­gen­he­ter som till­de­las den enligt denna för­ord­ning inom sin egen med­lems­stats ter­ri­to­rium.

   

2.   Om behand­ling utförs av myn­dig­he­ter eller pri­vata organ som age­rar på grund­val av arti­kel 6.1 c eller e ska till­syns­myn­dig­he­ten i den berörda med­lems­sta­ten vara behö­rig. I sådana fall ska arti­kel 56 inte tilläm­pas.

   

3.   Till­syns­myn­dig­he­terna ska inte vara behö­riga att utöva till­syn över dom­sto­lar som behand­lar per­son­upp­gif­ter i sin dömande verk­sam­het.

   

Arti­kel 56

   

Den ansva­riga till­syns­myn­dig­he­tens behö­rig­het

   

1.   Utan att det påver­kar tillämp­ningen av arti­kel 55 ska till­syns­myn­dig­he­ten för den per­son­upp­gifts­an­sva­ri­ges eller per­son­upp­gifts­bi­trä­dets huvud­sak­liga verk­sam­hets­ställe eller enda verk­sam­hets­ställe vara behö­rig att agera som ansva­rig till­syns­myn­dig­het för den per­son­upp­gifts­an­sva­ri­ges eller per­son­upp­gifts­bi­trä­dets grän­sö­ver­skri­dande behand­ling i enlig­het med det för­fa­rande som före­skrivs i arti­kel 60.

   

2.   Genom undan­tag från punkt 1 ska varje till­syns­myn­dig­het vara behö­rig att behandla ett kla­go­mål som läm­nats in till denna eller en even­tu­ell över­trä­delse av denna för­ord­ning, om sak­frå­gan i ären­det endast rör ett verk­sam­hets­ställe i med­lems­sta­ten eller i väsent­lig grad påver­kar regi­stre­rade endast i med­lems­sta­ten.

   

3.   I de fall som avses i punkt 2 i den här arti­keln ska till­syns­myn­dig­he­ten utan dröjs­mål infor­mera den ansva­riga till­syns­myn­dig­he­ten om detta ärende. Inom tre vec­kor från det att den under­rät­tats ska den ansva­riga till­syns­myn­dig­he­ten besluta huruvida den kom­mer att behandla ären­det i enlig­het med det för­fa­rande som före­skrivs i arti­kel 60, med hän­syn till huruvida den per­son­upp­gifts­an­sva­rige eller per­son­upp­gifts­bi­trä­det har eller inte har ett verk­sam­hets­ställe som är belä­get i den med­lems­stat där den till­syns­myn­dig­het som läm­nat infor­ma­tio­nen är belä­gen.

   

4.   Om den ansva­riga till­syns­myn­dig­he­ten beslu­tar att behandla ären­det ska det ske i enlig­het med det för­fa­rande som före­skrivs i arti­kel 60. Den till­syns­myn­dig­het som under­rät­tade den ansva­riga till­syns­myn­dig­he­ten får lämna in ett utkast till beslut till den ansva­riga till­syns­myn­dig­he­ten. Den ansva­riga till­syns­myn­dig­he­ten ska ta största möj­liga hän­syn till detta utkast till beslut när det utar­be­tar det utkast till beslut som avses i arti­kel 60.3.

   

5.   Om den ansva­riga till­syns­myn­dig­he­ten beslu­tar att inte behandla ären­det ska den till­syns­myn­dig­het som under­rät­tade den ansva­riga till­syns­myn­dig­he­ten behandla ären­det i enlig­het med artik­larna 61 och 62.

   

6.   Den ansva­riga till­syns­myn­dig­he­ten ska vara den per­son­upp­gifts­an­sva­ri­ges eller per­son­upp­gifts­bi­trä­dets enda mot­part när det gäl­ler den regi­stre­rings­an­sva­ri­ges eller den per­son­upp­gifts­bi­trä­dets grän­sö­ver­skri­dande behand­ling.

   

Arti­kel 57

   

Upp­gif­ter

   

1.   Utan att det påver­kar de andra upp­gif­ter som före­skrivs i denna för­ord­ning ska varje till­syns­myn­dig­het på sitt ter­ri­to­rium ansvara för föl­jande:

   

                                                                       

               

a)

            
               

Över­vaka och verk­ställa tillämp­ningen av denna för­ord­ning.

            

   

                                                                       

               

b)

            
               

Öka all­män­he­tens med­ve­ten­het om och för­stå­else för ris­ker, reg­ler, skydds­åt­gär­der och rät­tig­he­ter i fråga om behand­ling. Sär­skild upp­märk­sam­het ska ägnas åt insat­ser som rik­tar sig till barn.

            

   

                                                                       

               

c)

            
               

I enlig­het med med­lems­sta­tens natio­nella rätt ge råd­giv­ning åt det natio­nella par­la­men­tet, rege­ringen och andra insti­tu­tio­ner och organ om lag­stift­nings­åt­gär­der och admi­nist­ra­tiva åtgär­der rörande skyd­det av fysiska per­so­ners rät­tig­he­ter och fri­he­ter när det gäl­ler behand­ling.

            

   

                                                                       

               

d)

            
               

Öka per­son­upp­gifts­an­sva­ri­gas och per­son­upp­gifts­bi­trä­dens med­ve­ten­het om sina skyl­dig­he­ter enligt denna för­ord­ning.

            

   

                                                                       

               

e)

            
               

På begä­ran till­han­da­hålla infor­ma­tion till regi­stre­rade om hur de ska utöva sina rät­tig­he­ter enligt denna för­ord­ning, och om så krävs sam­ar­beta med till­syns­myn­dig­he­ter i andra med­lems­sta­ter för detta ända­mål.

            

   

                                                                       

               

f)

            
               

Behandla kla­go­mål från en regi­stre­rad eller från ett organ, en orga­ni­sa­tion eller en sam­man­slut­ning enligt arti­kel 80, och där så är lämp­ligt under­söka den sak­fråga som kla­go­må­let gäl­ler och inom rim­lig tid under­rätta den enskilde om hur under­sök­ningen fort­skri­der och om resul­ta­tet, i syn­ner­het om det krävs ytter­li­gare under­sök­ningar eller sam­ord­ning med en annan till­syns­myn­dig­het.

            

   

                                                                       

               

g)

            
               

Sam­ar­beta, inbe­gri­pet utbyta infor­ma­tion, med och ge ömse­si­digt bistånd till andra till­syns­myn­dig­he­ter för att se till att denna för­ord­ning tilläm­pas och verk­ställs på ett enhet­ligt sätt.

            

   

                                                                       

               

h)

            
               

Utföra under­sök­ningar om tillämp­ningen av denna för­ord­ning, inbe­gri­pet på grund­val av infor­ma­tion som erhålls från en annan till­syns­myn­dig­het eller annan myn­dig­het.

            

   

                                                                       

               

i)

            
               

Följa sådan utveck­ling som påver­kar skyd­det av per­son­upp­gif­ter, bland annat inom informations-​​ och kom­mu­ni­ka­tions­tek­nik och affärs­praxis.

            

   

                                                                       

               

j)

            
               

Anta sådana stan­dar­dav­talsklau­su­ler som avses i artik­larna 28.8 och 46.2 d.

            

   

                                                                       

               

k)

            
               

Upp­rätta och föra en för­teck­ning när det gäl­ler kra­vet på en kon­se­kvens­be­döm­ning avse­ende data­skydd enligt arti­kel 35.4.

            

   

                                                                       

               

l)

            
               

Ge råd om behand­ling av per­son­upp­gif­ter enligt arti­kel 36.2.

            

   

                                                                       

               

m)

            
               

Främja fram­ta­gande av upp­fö­ran­de­ko­der enligt arti­kel 40.1 samt yttra sig över och god­känna sådana upp­fö­ran­de­ko­der som till­han­da­hål­ler till­räck­liga garan­tier, i enlig­het med arti­kel 40.5.

            

   

                                                                       

               

n)

            
               

Upp­muntra till inrät­tan­det av cer­ti­fi­e­rings­me­ka­nis­mer för data­skydd och av sigill och märk­ningar för data­skydd i enlig­het med arti­kel 42.1 samt god­känna cer­ti­fi­e­rings­kri­te­ri­erna i enlig­het med arti­kel 42.5.

            

   

                                                                       

               

o)

            
               

I tillämp­liga fall genom­föra en peri­o­disk över­syn av cer­ti­fi­e­ringar som utfär­dats i enlig­het med arti­kel 42.7.

            

   

                                                                       

               

p)

            
               

Utar­beta och offent­lig­göra kri­te­rier för ackre­di­te­ring av ett organ för över­vak­ning av upp­fö­ran­de­ko­der enligt arti­kel 41 och ett cer­ti­fi­e­rings­or­gan enligt arti­kel 43.

            

   

                                                                       

               

q)

            
               

Ackre­di­tera ett organ för över­vak­ning av upp­fö­ran­de­ko­der enligt arti­kel 41 och ett cer­ti­fi­e­rings­or­gan enligt arti­kel 43.

            

   

                                                                       

               

r)

            
               

God­känna sådana avtalsklau­su­ler och bestäm­mel­ser som avses i arti­kel 46.3.

            

   

                                                                       

               

s)

            
               

God­känna sådana bin­dande före­tags­be­stäm­mel­ser som avses i arti­kel 47.

            

   

                                                                       

               

t)

            
               

Bidra till sty­rel­sens verk­sam­het.

            

   

                                                                       

               

u)

            
               

Hålla arkiv över över­trä­del­ser av denna för­ord­ning och åtgär­der som vid­ta­gits i enlig­het med arti­kel 58.2.

            

   

                                                                       

               

v)

            
               

Utföra even­tu­ella andra upp­gif­ter som rör skyd­det av per­son­upp­gif­ter.

            

   

2.   Varje till­syns­myn­dig­het ska under­lätta inläm­ningen av kla­go­mål enligt punkt 1 f genom åtgär­der såsom ett sär­skilt for­mu­lär för ända­må­let, vil­ket också kan fyl­las i elektro­niskt, utan att andra kom­mu­ni­ka­tions­for­mer ute­sluts.

   

3.   Utfö­ran­det av alla till­syns­myn­dig­he­ters upp­gif­ter ska vara avgifts­fritt för den regi­stre­rade och, i tillämp­liga fall, för data­skydds­om­bu­det.

   

4.   Om en begä­ran är uppen­bart ogrun­dad eller orim­lig, sär­skilt på grund av dess repe­ti­tiva karak­tär, får till­syns­myn­dig­he­ten ta ut en rim­lig avgift grun­dad på de admi­nist­ra­tiva kost­na­derna eller vägra att till­mö­tesgå begä­ran. Det ålig­ger till­syns­myn­dig­he­ten att visa att begä­ran är uppen­bart ogrun­dad eller orim­lig.

   

Arti­kel 58

   

Befo­gen­he­ter

   

1.   Varje till­syns­myn­dig­het ska ha samt­liga föl­jande utred­nings­be­fo­gen­he­ter

   

                                                                       

               

a)

            
               

Beordra den per­son­upp­gifts­an­sva­rige eller per­son­upp­gifts­bi­trä­det, och i tillämp­liga fall den per­son­upp­gifts­an­sva­ri­ges eller per­son­upp­gifts­bi­trä­dets före­trä­dare, att lämna all infor­ma­tion som myn­dig­he­ten behö­ver för att kunna full­göra sina upp­gif­ter.

            

   

                                                                       

               

b)

            
               

Genom­föra under­sök­ningar i form av data­skydds­till­syn.

            

   

                                                                       

               

c)

            
               

Genom­föra en över­syn av cer­ti­fi­e­ringar som utfär­dats i enlig­het med arti­kel 42.7.

            

   

                                                                       

               

d)

            
               

Med­dela den per­son­upp­gifts­an­sva­rige eller per­son­upp­gifts­bi­trä­det om en påstådd över­trä­delse av denna för­ord­ning.

            

   

                                                                       

               

e)

            
               

Från den per­son­upp­gifts­an­sva­rige och per­son­upp­gifts­bi­trä­det få till­gång till alla per­son­upp­gif­ter och all infor­ma­tion som till­syns­myn­dig­he­ten behö­ver för att kunna full­göra sina upp­gif­ter.

            

   

                                                                       

               

f)

            
               

Få till­träde till alla loka­ler som till­hör den per­son­upp­gifts­an­sva­rige och per­son­upp­gifts­bi­trä­det, inbe­gri­pet till­gång till all utrust­ning och alla andra medel för behand­ling av per­son­upp­gif­ter i över­ens­stäm­melse med uni­o­nens pro­cess­rätt eller med­lems­sta­ter­nas natio­nella pro­cess­rätt.

            

   

2.   Varje till­syns­myn­dig­het ska ha samt­liga föl­jande kor­ri­ge­rande befo­gen­he­ter

   

                                                                       

               

a)

            
               

Utfärda var­ningar till en per­son­upp­gifts­an­sva­rig eller per­son­upp­gifts­bi­trä­det om att pla­ne­rade behand­lingar san­no­likt kom­mer att bryta mot bestäm­mel­serna i denna för­ord­ning.

            

   

                                                                       

               

b)

            
               

Utfärda repri­man­der till en per­son­upp­gifts­an­sva­rig eller per­son­upp­gifts­bi­trä­det om behand­ling bry­ter mot bestäm­mel­serna i denna för­ord­ning.

            

   

                                                                       

               

c)

            
               

Före­lägga den per­son­upp­gifts­an­sva­rige eller per­son­upp­gifts­bi­trä­det att till­mö­tesgå den regi­stre­ra­des begä­ran att få utöva sina rät­tig­he­ter enligt denna för­ord­ning.

            

   

                                                                       

               

d)

            
               

Före­lägga en per­son­upp­gifts­an­sva­rig eller ett per­son­upp­gifts­bi­träde att se till att behand­lingen sker i enlig­het med bestäm­mel­serna i denna för­ord­ning och om så krävs på ett spe­ci­fikt sätt och inom en spe­ci­fik period,

            

   

                                                                       

               

e)

            
               

Före­lägga den per­son­upp­gifts­an­sva­rige att med­dela den regi­stre­rade att en per­son­upp­gifts­in­ci­dent har inträf­fat.

            

   

                                                                       

               

f)

            
               

Införa en till­fäl­lig eller defi­ni­tiv begräns­ning av, inklu­sive ett för­bud mot, behand­ling.

            

   

                                                                       

               

g)

            
               

Före­lägga om rät­telse eller rade­ring av per­son­upp­gif­ter samt begräns­ning av behand­ling enligt artik­larna 16, 17 och 18 och under­rätta mot­ta­gare till vilka per­son­upp­gif­terna har läm­nats ut om dessa åtgär­der enligt artik­larna 17.2 och 19.

            

   

                                                                       

               

h)

            
               

Åter­kalla en cer­ti­fi­e­ring eller beordra cer­ti­fi­e­rings­or­ga­net att åter­kalla en cer­ti­fi­e­ring som utfär­dats enligt arti­kel 42 eller 43, eller beordra cer­ti­fi­e­rings­or­ga­net att inte utfärda cer­ti­fi­e­ring om kra­ven för cer­ti­fi­e­ring inte eller inte längre upp­fylls.

            

   

                                                                       

               

i)

            
               

Påföra admi­nist­ra­tiva sank­tions­av­gif­ter i enlig­het med arti­kel 83 utö­ver eller i stäl­let för de åtgär­der som avses i detta stycke, bero­ende på omstän­dig­he­terna i varje enskilt fall.

            

   

                                                                       

               

j)

            
               

Före­lägga om att flö­det av upp­gif­ter till en mot­ta­gare i tredje land eller en inter­na­tio­nell orga­ni­sa­tion ska avbry­tas.

            

   

3.   Varje till­syns­myn­dig­het ska ha samt­liga föl­jande befo­gen­he­ter att utfärda till­stånd och att ge råd:

   

                                                                       

               

a)

            
               

Ge råd till den per­son­upp­gifts­an­sva­rige i enlig­het med det för­fa­rande för för­hands­sam­råd som avses i arti­kel 36.

            

   

                                                                       

               

b)

            
               

På eget ini­ti­a­tiv eller på begä­ran avge ytt­ran­den till det natio­nella par­la­men­tet, med­lems­sta­tens rege­ring eller, i enlig­het med med­lems­sta­tens natio­nella rätt, till andra insti­tu­tio­ner och organ samt till all­män­he­ten, i frå­gor som rör skydd av per­son­upp­gif­ter.

            

   

                                                                       

               

c)

            
               

Ge till­stånd till behand­ling enligt arti­kel 36.5 om med­lems­sta­tens rätt krä­ver ett sådant för­hands­till­stånd.

            

   

                                                                       

               

d)

            
               

Avge ett ytt­rande om och god­känna utkast till upp­fö­ran­de­ko­der enligt arti­kel 40.5.

            

   

                                                                       

               

e)

            
               

Ackre­di­tera cer­ti­fi­e­rings­or­gan i enlig­het med arti­kel 43.

            

   

                                                                       

               

f)

            
               

Utfärda cer­ti­fi­e­ringar och god­känna kri­te­rier för cer­ti­fi­e­ring i enlig­het med arti­kel 42.5.

            

   

                                                                       

               

g)

            
               

Anta stan­dar­di­se­rade data­skydds­be­stäm­mel­ser enligt artik­larna 28.8 och 46.2 d.

            

   

                                                                       

               

h)

            
               

God­känna avtalsklau­su­ler enligt arti­kel 46.3 a.

            

   

                                                                       

               

i)

            
               

God­känna admi­nist­ra­tiva över­ens­kom­mel­ser enligt arti­kel 46.3 b.

            

   

                                                                       

               

j)

            
               

God­känna bin­dande före­tags­be­stäm­mel­ser enligt arti­kel 47.

            

   

4.   Utö­van­det av de befo­gen­he­ter som till­syns­myn­dig­he­ten till­de­las enligt denna arti­kel ska omfat­tas av lämp­liga skydds­åt­gär­der, inbe­gri­pet effek­tiva rätts­me­del och rätts­sä­ker­het, som fast­ställs i uni­ons­rät­ten och i med­lems­sta­ter­nas natio­nella rätt i enlig­het med stad­gan.

   

5.   Varje med­lems­stat ska i lag­stift­ning fast­ställa att dess till­syns­myn­dig­het ska ha befo­gen­het att upp­lysa de rätts­liga myn­dig­he­terna om över­trä­del­ser av denna för­ord­ning och vid behov att inleda eller på övrigt vis delta i rätts­liga för­fa­ran­den, för att verk­ställa bestäm­mel­serna i denna för­ord­ning.

   

6.   Varje med­lems­stat får i lag­stift­ning före­skriva att dess till­syns­myn­dig­het ska ha ytter­li­gare befo­gen­he­ter utö­ver dem som avses i punk­terna 1, 2 och 3. Utö­van­det av dessa befo­gen­he­ter ska inte påverka den effek­tiva tillämp­ningen av kapi­tel VII.

   

Arti­kel 59

   

Verk­sam­hets­rap­por­ter

   

Varje till­syns­myn­dig­het ska upp­rätta en årlig rap­port om sin verk­sam­het, vil­ken kan omfatta en för­teck­ning över typer av anmälda över­trä­del­ser och typer av åtgär­der som vid­ta­gits i enlig­het med arti­kel 58.2. Rap­por­terna ska över­sän­das till det natio­nella par­la­men­tet, rege­ringen och andra myn­dig­he­ter som utsetts genom med­lems­sta­tens natio­nella rätt. De ska göras till­gäng­liga för all­män­he­ten, kom­mis­sio­nen och sty­rel­sen.

   

      KAPI­TEL VII    

   

                Sam­ar­bete och enhet­lig­het           

   

      Avsnitt 1    

   

                Sam­ar­bete           

   

Arti­kel 60

   

Sam­ar­bete mel­lan den ansva­riga till­syns­myn­dig­he­ten och de andra berörda till­syns­myn­dig­he­terna

   

1.   Den ansva­riga till­syns­myn­dig­he­ten ska sam­ar­beta med de andra berörda till­syns­myn­dig­he­terna i enlig­het med denna arti­kel i en strä­van att uppnå sam­för­stånd. Den ansva­riga till­syns­myn­dig­he­ten och de berörda till­syns­myn­dig­he­terna ska utbyta all rele­vant infor­ma­tion med varandra.

   

2.   Den ansva­riga till­syns­myn­dig­he­ten får när som helst begära att andra berörda till­syns­myn­dig­he­ter ger ömse­si­digt bistånd i enlig­het med arti­kel 61 och får genom­föra gemen­samma insat­ser i enlig­het med arti­kel 62, i syn­ner­het för att utföra utred­ningar eller över­vaka genom­fö­ran­det av en åtgärd som avser en per­son­upp­gifts­an­sva­rig eller ett per­son­upp­gifts­bi­träde som är eta­ble­rad i en annan med­lems­stat.

   

3.   Den ansva­riga till­syns­myn­dig­he­ten ska utan dröjs­mål med­dela de andra berörda till­syns­myn­dig­he­terna den rele­vanta infor­ma­tio­nen i ären­det. Den ska utan dröjs­mål lägga fram ett utkast till beslut för de andra berörda till­syns­myn­dig­he­terna så att de kan avge ett ytt­rande och ta veder­bör­lig hän­syn till deras syn­punk­ter.

   

4.   Om någon av de andra berörda till­syns­myn­dig­he­terna inom en period av fyra vec­kor efter att de har råd­frå­gats i enlig­het med punkt 3 i den här arti­keln uttryc­ker en rele­vant och moti­ve­rad invänd­ning mot utkas­tet till beslut ska den ansva­riga till­syns­myn­dig­he­ten, om den inte instäm­mer i den rele­vanta och moti­ve­rade invänd­ningen eller anser att invänd­ningen inte är rele­vant eller moti­ve­rad, över­lämna ären­det till den meka­nism för enhet­lig­het som avses i arti­kel 63.

   

5.   Om den ansva­riga till­syns­myn­dig­he­ten avser att följa den rele­vanta och moti­ve­rade invänd­ningen ska den till de andra berörda till­syns­myn­dig­he­terna över­lämna ett revi­de­rat utkast till beslut så att de kan avge ett ytt­rande. Detta revi­de­rade utkast till beslut ska omfat­tas av det för­fa­rande som avses i punkt 4 inom en period av två vec­kor.

   

6.   Om ingen av de andra berörda till­syns­myn­dig­he­terna har gjort invänd­ningar mot det utkast till beslut som den ansva­riga till­syns­myn­dig­he­ten har lagt fram inom den period som avses i punk­terna 4 och 5 ska den ansva­riga till­syns­myn­dig­he­ten och de berörda till­syns­myn­dig­he­terna anses sam­tycka till detta utkast till beslut och ska vara bundna av det.

   

7.   Den ansva­riga till­syns­myn­dig­he­ten ska anta och med­dela beslu­tet till den per­son­upp­gifts­an­sva­ri­ges eller per­son­upp­gifts­bi­trä­dets huvud­sak­liga eller enda verk­sam­hets­ställe, allt efter omstän­dig­he­terna, och under­rätta de andra berörda till­syns­myn­dig­he­terna och sty­rel­sen om beslu­tet i fråga, inbe­gri­pet en sam­man­fatt­ning av rele­vanta fakta och en rele­vant moti­ve­ring. Den till­syns­myn­dig­het till vil­ken ett kla­go­mål har läm­nats in ska under­rätta den enskilde om beslu­tet.

   

8.   Om ett kla­go­mål avvi­sas eller avslås ska den till­syns­myn­dig­het till vil­ken kla­go­må­let läm­na­des in, genom undan­tag från punkt 7, anta beslu­tet och med­dela den enskilde samt infor­mera den per­son­upp­gifts­an­sva­rige.

   

9.   Om den ansva­riga till­syns­myn­dig­he­ten och de berörda till­syns­myn­dig­he­terna är över­ens om att avvisa eller avslå delar av ett kla­go­mål och att vidta åtgär­der beträf­fande andra delar av kla­go­må­let ska ett sepa­rat beslut antas för var och en av dessa delar av frå­gan. Den ansva­riga till­syns­myn­dig­he­ten ska anta beslu­tet om den del som gäl­ler åtgär­der som avser den per­son­upp­gifts­an­sva­rige och med­dela det till den per­son­upp­gifts­an­sva­ri­ges eller per­son­upp­gifts­bi­trä­dets huvud­sak­liga eller enda verk­sam­hets­ställe på med­lems­sta­tens ter­ri­to­rium och under­rätta den enskilde om detta, medan den enskil­des till­syns­myn­dig­het ska anta beslu­tet för den del som gäl­ler avvi­sande av eller avslag på kla­go­må­let och med­dela det till den enskilde och under­rätta den per­son­upp­gifts­an­sva­rige eller per­son­upp­gifts­bi­trä­det om detta.

   

10.   Efter att den per­son­upp­gifts­an­sva­rige eller per­son­upp­gifts­bi­trä­det har med­de­lats om den ansva­riga myn­dig­he­tens beslut i enlig­het med punk­terna 7 och 9 ska den per­son­upp­gifts­an­sva­rige eller per­son­upp­gifts­bi­trä­det vidta nöd­vän­diga åtgär­der för att se till att beslu­tet efter­levs vad gäl­ler behand­ling med kopp­ling till alla deras verk­sam­hets­stäl­len i uni­o­nen. Den per­son­upp­gifts­an­sva­rige eller per­son­upp­gifts­bi­trä­det ska med­dela den ansva­riga till­syns­myn­dig­he­ten vilka åtgär­der som har vid­ta­gits för att efter­leva beslu­tet, och den ansva­riga till­syns­myn­dig­he­ten ska infor­mera de andra berörda till­syns­myn­dig­he­terna.

   

11.   Om en berörd till­syns­myn­dig­het under excep­tio­nella omstän­dig­he­ter har skäl att anse att det finns ett bråds­kande behov av att agera för att skydda regi­stre­ra­des intres­sen ska det skynd­samma för­fa­rande som avses i arti­kel 66 tilläm­pas.

   

12.   Den ansva­riga till­syns­myn­dig­he­ten och de andra berörda till­syns­myn­dig­he­terna ska förse varandra med den infor­ma­tion som krävs enligt denna arti­kel på elektro­nisk väg med använd­ning av ett stan­dar­di­se­rat for­mat.

   

Arti­kel 61

   

Ömse­si­digt bistånd

   

1.   Till­syns­myn­dig­he­terna ska utbyta rele­vant infor­ma­tion och ge ömse­si­digt bistånd i arbe­tet för att genom­föra och tillämpa denna för­ord­ning på ett enhet­ligt sätt, och ska införa åtgär­der som bidrar till ett verk­nings­fullt sam­ar­bete. Det ömse­si­diga bistån­det ska i syn­ner­het omfatta begä­ran­den om infor­ma­tion och till­syn­såt­gär­der, till exem­pel begä­ran­den om utfö­rande av för­hands­till­stånd och för­hands­sam­råd, inspek­tio­ner och utred­ningar.

   

2.   Varje till­syns­myn­dig­het ska vidta lämp­liga åtgär­der som krävs för att besvara en begä­ran från en annan till­syns­myn­dig­het utan onö­digt dröjs­mål och inte senare än en månad efter det att den tagit emot begä­ran. Till sådana åtgär­der hör bland annat att över­sända rele­vant infor­ma­tion om genom­fö­ran­det av en pågående utred­ning.

   

3.   En begä­ran om bistånd ska inne­hålla all nöd­vän­dig infor­ma­tion, inklu­sive syf­tet med begä­ran och skä­len till denna. Infor­ma­tion som utbytts får endast använ­das för det syfte för vil­ket den har begärts.

   

4.   Den till­syns­myn­dig­het som tar emot en begä­ran får endast vägra att till­mö­tesgå begä­ran om

   

                                                                       

               

a)

            
               

den inte är behö­rig att behandla den sak­fråga som begä­ran avser eller de åtgär­der som det begärs att den ska utföra, eller

            

   

                                                                       

               

b)

            
               

det skulle stå i strid med denna för­ord­ning eller uni­ons­rät­ten eller den natio­nella rätt i en med­lems­stat som till­syns­myn­dig­he­ten omfat­tas av att till­mö­tesgå begä­ran.

            

   

5.   Den till­syns­myn­dig­het som tagit emot begä­ran ska med­dela den myn­dig­het som begä­ran kom­mer ifrån om resul­ta­tet eller, allt efter omstän­dig­he­terna, om hur de åtgär­der som vid­ta­gits för att till­mö­tesgå begä­ran fort­skri­der. Den till­syns­myn­dig­het som tagit emot begä­ran ska redo­göra för sina skäl för att vägra till­mö­tesgå begä­ran i enlig­het med punkt 4.

   

6.   Den till­syns­myn­dig­het som tar emot en begä­ran ska som regel till­han­da­hålla den infor­ma­tion som begärts av andra till­syns­myn­dig­he­ter på elektro­nisk väg med använd­ning av ett stan­dar­di­se­rat for­mat.

   

7.   Till­syns­myn­dig­he­ter som tar emot en begä­ran får inte ta ut någon avgift för åtgär­der som vid­ta­gits av dem till följd av en begä­ran om ömse­si­digt bistånd. Till­syns­myn­dig­he­ter får i undan­tags­fall komma över­ens med andra till­syns­myn­dig­he­ter om reg­ler för ersätt­ning från varandra för vissa utgif­ter i sam­band med till­han­da­hål­lande av ömse­si­digt bistånd.

   

8.   Om en till­syns­myn­dig­het inte till­han­da­hål­ler den infor­ma­tion som avses i punkt 5 i denna arti­kel inom en månad efter det att den erhål­lit begä­ran från en annan till­syns­myn­dig­het får den begä­rande myn­dig­he­ten anta en pro­vi­so­risk åtgärd på sin med­lems­stats ter­ri­to­rium i enlig­het med arti­kel 55.1. I detta fall ska det bråds­kande behov av att agera enligt arti­kel 66.1 anses vara upp­fyllt och kräva ett bråds­kande bin­dande beslut från sty­rel­sen i enlig­het med arti­kel 66.2.

   

9.   Kom­mis­sio­nen får genom genom­fö­ran­de­ak­ter när­mare ange for­mat och för­fa­ran­den för sådant ömse­si­digt bistånd som avses i denna arti­kel samt for­merna för elektro­nisk över­fö­ring av infor­ma­tion till­syns­myn­dig­he­ter emel­lan, samt mel­lan till­syns­myn­dig­he­ter och sty­rel­sen, i syn­ner­het det stan­dar­di­se­rade for­mat som avses i punkt 6 i den här arti­keln. Dessa genom­fö­ran­de­ak­ter ska antas i enlig­het med det gransk­nings­för­fa­rande som avses i arti­kel 93.2.

   

Arti­kel 62

   

Till­syns­myn­dig­he­ters gemen­samma insat­ser

   

1.   Till­syns­myn­dig­he­ter ska vid behov genom­föra gemen­samma insat­ser, inbe­gri­pet gemen­samma utred­ningar och gemen­samma verk­stäl­lig­hets­åt­gär­der i vilka leda­mö­ter eller per­so­nal från andra med­lems­sta­ters till­syns­myn­dig­he­ter del­tar.

   

2.   Om den per­son­upp­gifts­an­sva­rige eller per­son­upp­gifts­bi­trä­det har verk­sam­hets­stäl­len i flera med­lems­sta­ter eller om ett bety­dande antal regi­stre­rade per­so­ner i mer än en med­lems­stat san­no­likt kom­mer att påver­kas i väsent­lig grad av att upp­gif­ter behand­las, ska till­syns­myn­dig­he­terna i var och en av dessa med­lems­sta­ter ha rätt att delta i de gemen­samma insat­serna. Den till­syns­myn­dig­het som är behö­rig enligt arti­kel 56.1 eller 56.4 ska bjuda in till­syns­myn­dig­he­terna i var och en av de berörda med­lems­sta­terna att delta i de gemen­samma insat­serna och ska utan dröjs­mål svara på en annan till­syns­myn­dig­hets begä­ran att få delta.

   

3.   En till­syns­myn­dig­het får, i enlig­het med med­lems­sta­tens natio­nella rätt och efter god­kän­nande från ursprungs­lan­dets till­syns­myn­dig­het, till­dela befo­gen­he­ter, inklu­sive utred­nings­be­fo­gen­he­ter, till leda­mö­ter eller per­so­nal från ursprungs­lan­dets till­syns­myn­dig­het som del­tar i gemen­samma insat­ser eller, i den mån lag­stift­ningen i den med­lems­stat som är värd­land för till­syns­myn­dig­he­ten tillå­ter detta, medge att ursprungs­lan­dets till­syns­myn­dig­hets leda­mö­ter eller per­so­nal utö­var utred­nings­be­fo­gen­he­ter enligt lag­stift­ningen i ursprungs­lan­dets till­syns­myn­dig­hets med­lems­stat. Sådana utred­nings­be­fo­gen­he­ter får endast utövas under väg­led­ning och i när­varo av leda­mö­ter eller per­so­nal från värd­lan­dets till­syns­myn­dig­het. Leda­mö­ter och per­so­nal från ursprungs­lan­dets till­syns­myn­dig­het ska omfat­tas av den med­lems­stats natio­nella rätt som gäl­ler för värd­lan­dets till­syns­myn­dig­het.

   

4.   Om per­so­nal från ursprungs­lan­dets till­syns­myn­dig­het ver­kar i en annan med­lems­stat i enlig­het med punkt 1 ska värd­till­syns­myn­dig­he­tens med­lems­stat ansvara för deras hand­lingar, vil­ket inbe­gri­per ansvar för ska­dor som per­so­na­len vål­lar i sam­band med insat­serna, i enlig­het med rät­ten i den med­lems­stat på vars ter­ri­to­rium per­so­na­len ver­kar.

   

5.   Den med­lems­stat på vars ter­ri­to­rium ska­dorna för­or­sa­ka­des ska ersätta sådana ska­dor enligt de vill­kor som gäl­ler för ska­dor som för­or­sa­kas av dess egen per­so­nal. Den med­lems­stat vars till­syns­myn­dig­hets tjäns­te­män har orsa­kat en per­son skada på någon annan med­lems­stats ter­ri­to­rium ska fullt ut ersätta den andra med­lems­sta­ten för det belopp som denna har beta­lat ut till den per­so­nens rätts­in­ne­ha­vare.

   

6.   Utan att det påver­kar rät­tig­he­terna gente­mot tredje man och tillämp­ningen av punkt 5, ska varje med­lems­stat i de fall som nämns i punkt 1 avstå från att kräva ersätt­ning från en annan med­lems­stat för ska­dor som avses i punkt 4.

   

7.   Om en gemen­sam insats pla­ne­ras och en till­syns­myn­dig­het inte inom en månad har upp­fyllt sin skyl­dig­het enligt punkt 2 i den här arti­keln, andra meningen får övriga till­syns­myn­dig­he­ter anta pro­vi­so­riska åtgär­der på sina respek­tive med­lems­sta­ters ter­ri­to­rium i enlig­het med arti­kel 55. I detta fall ska det bråds­kande behov av att agera enligt arti­kel 66.1 anses vara upp­fyllt och kräva ett ytt­rande eller ett bråds­kande bin­dande beslut från sty­rel­sen i enlig­het med arti­kel 66.2.

   

      Avsnitt 2    

   

                Enhet­lig­het           

   

Arti­kel 63

   

Meka­nism för enhet­lig­het

   

För att bidra till en enhet­lig tillämp­ning av denna för­ord­ning i hela uni­o­nen ska till­syns­myn­dig­he­terna sam­ar­beta med varandra och, i före­kom­mande fall, med kom­mis­sio­nen, genom den meka­nism för enhet­lig­het som före­skrivs i detta avsnitt.

   

Arti­kel 64

   

Ytt­rande från Sty­rel­sen

   

1.   Sty­rel­sen ska avge ett ytt­rande när en behö­rig till­syns­myn­dig­het avser att anta någon av åtgär­derna nedan. I detta syfte ska den behö­riga till­syns­myn­dig­he­ten skicka utkas­tet till beslut till sty­rel­sen när det

   

                                                                       

               

a)

            
               

syf­tar till att anta en för­teck­ning över behand­ling som omfat­tas av kra­vet på en kon­se­kvens­be­döm­ning avse­ende data­skydd enligt arti­kel 35.4,

            

   

                                                                       

               

b)

            
               

rör ett ärende i enlig­het med arti­kel 40.7 om huruvida ett utkast till upp­fö­ran­de­ko­der eller en änd­ring eller för­läng­ning av en upp­fö­ran­de­kod är för­en­lig med denna för­ord­ning,

            

   

                                                                       

               

c)

            
               

syf­tar till att god­känna kri­te­ri­erna för ackre­di­te­ring av ett organ enligt arti­kel 41.3 eller ett cer­ti­fi­e­rings­or­gan enligt arti­kel 43.3,

            

   

                                                                       

               

d)

            
               

syf­tar till att fast­ställa stan­dar­di­se­rade data­skydds­be­stäm­mel­ser enligt artik­larna 46.2 d och 28.8,

            

   

                                                                       

               

e)

            
               

syf­tar till att god­känna sådana avtalsklau­su­ler som avses i arti­kel 46.3 a, eller

            

   

                                                                       

               

f)

            
               

syf­tar till att god­känna bin­dande före­tags­be­stäm­mel­ser enligt arti­kel 47.

            

   

2.   Varje till­syns­myn­dig­het, sty­rel­sens ord­fö­rande eller kom­mis­sio­nen får i syfte att erhålla ett ytt­rande begära att sty­rel­sen grans­kar en fråga med all­män räck­vidd eller som har följ­der i mer än en med­lems­stat, i syn­ner­het om en behö­rig myn­dig­het inte upp­fyl­ler sina skyl­dig­he­ter i fråga om ömse­si­digt bistånd i enlig­het med arti­kel 61 eller i fråga om gemen­samma insat­ser i enlig­het med arti­kel 62.

   

3.   I de fall som avses i punk­terna 1 och 2 ska sty­rel­sen avge ett ytt­rande i den fråga som ingi­vits till den, för­ut­satt att den inte redan har avgett ett ytt­rande i samma fråga. Detta ytt­rande ska antas med enkel majo­ri­tet av sty­rel­sens leda­mö­ter inom åtta vec­kor. Denna period får för­längas med ytter­li­gare sex vec­kor med hän­syn till sak­frå­gans kom­plex­i­tet. Vad gäl­ler det utkast till beslut som avses i punkt 1 som spri­dits till sty­rel­sens leda­mö­ter i enlig­het med punkt 5, ska en leda­mot som inte har gjort invänd­ningar inom en rim­lig period som ord­fö­ran­den angett anses sam­tycka till utkas­tet till beslut.

   

4.   Till­syns­myn­dig­he­terna och kom­mis­sio­nen ska utan onö­digt dröjs­mål i ett stan­dar­di­se­rat elektro­niskt for­mat till sty­rel­sen över­sända all rele­vant infor­ma­tion, som allt efter omstän­dig­he­terna får utgö­ras av en sam­man­fatt­ning av sak­för­hål­lan­den, utkas­tet till beslut, grun­den till att en sådan åtgärd är nöd­vän­dig och syn­punk­ter från övriga berörda till­syns­myn­dig­he­ter.

   

5.   Sty­rel­sens ord­fö­rande ska utan onö­digt dröjs­mål och på elektro­nisk väg upp­lysa

   

                                                                       

               

a)

            
               

sty­rel­sens leda­mö­ter samt kom­mis­sio­nen om all rele­vant infor­ma­tion som med­de­lats sty­rel­sen i ett stan­dar­di­se­rat for­mat; sty­rel­sens sek­re­ta­riat ska vid behov till­han­da­hålla över­sätt­ningar av rele­vant infor­ma­tion; och

            

   

                                                                       

               

b)

            
               

den till­syns­myn­dig­het som, allt efter omstän­dig­he­terna, avses i punk­terna 1 och 2 samt kom­mis­sio­nen om ytt­ran­det, och ska också offent­lig­göra det.

            

   

6.   Den behö­riga till­syns­myn­dig­he­ten får inte anta sitt utkast till beslut enligt punkt 1 inom den period som avses i punkt 3.

   

7.   Den till­syns­myn­dig­het som avses i punkt 1 ska ta största möj­liga hän­syn till sty­rel­sens ytt­rande och ska, inom två vec­kor efter att ytt­ran­det inkom­mit, i ett stan­dar­di­se­rat elektro­niskt for­mat med­dela sty­rel­sens ord­fö­rande om huruvida den kom­mer att hålla fast vid eller ändra sitt utkast till beslut, och i före­kom­mande fall över­sända det änd­rade utkas­tet till beslut.

   

8.   Om den berörda till­syns­myn­dig­he­ten under­rät­tar sty­rel­sens ord­fö­rande inom den period som avses i punkt 7 i den här arti­keln om att den inte avser att följa sty­rel­sens ytt­rande, helt eller del­vis, och till­han­da­hål­ler en rele­vant moti­ve­ring, ska arti­kel 65.1 tilläm­pas.

   

Arti­kel 65

   

Tvist­lös­ning genom sty­rel­sen

   

1.   För att säker­ställa en kor­rekt och enhet­lig tillämp­ning av denna för­ord­ning i enskilda fall ska sty­rel­sen anta ett bin­dande beslut i föl­jande fall:

   

                                                                       

               

a)

            
               

Om en berörd till­syns­myn­dig­het i ett fall som avses i arti­kel 60.4 har gjort en rele­vant och moti­ve­rad invänd­ning mot ett utkast till beslut av den ansva­riga myn­dig­he­ten, eller om den ansva­riga myn­dig­he­ten har avsla­git denna invänd­ning med moti­ve­ringen att den inte var rele­vant eller moti­ve­rad. Det bin­dande beslu­tet ska avse alla ären­den som är före­mål för den rele­vanta och moti­ve­rade invänd­ningen, sär­skilt frå­gan om huruvida det före­lig­ger en över­trä­delse av denna för­ord­ning.

            

   

                                                                       

               

b)

            
               

Om det finns mot­stri­diga åsik­ter om vil­ken av de berörda till­syns­myn­dig­he­terna som är behö­rig för det huvud­sak­liga verk­sam­hets­stäl­let.

            

   

                                                                       

               

c)

            
               

Om en behö­rig till­syns­myn­dig­het inte begär ett ytt­rande från sty­rel­sen i de fall som avses i arti­kel 64.1, eller inte föl­jer ett ytt­rande som sty­rel­sen avger enligt arti­kel 64. I detta fall får varje berörd till­syns­myn­dig­het eller kom­mis­sio­nen över­sända ären­det till sty­rel­sen.

            

   

2.   Det beslut som avses i punkt 1 ska antas inom en månad efter det att sak­frå­gan hän­skju­tits med två tred­je­dels majo­ri­tet av sty­rel­sens leda­mö­ter. Denna period får för­längas med ytter­li­gare en månad med hän­syn till sak­frå­gans kom­plex­i­tet. Det beslut som avses i punkt 1 ska vara moti­ve­rat och rik­tat till den ansva­riga till­syns­myn­dig­he­ten och alla berörda till­syns­myn­dig­he­ter och ska vara bin­dande för dem.

   

3.   Om sty­rel­sen inte har kun­nat anta något beslut inom de peri­o­der som avses i punkt 2 ska den anta sitt beslut inom två vec­kor efter utgången av den andra månad som avses i punkt 2 med enkel majo­ri­tet av sty­rel­sens leda­mö­ter. Om sty­rel­sens leda­mö­ter är delade i frå­gan ska beslu­tet antas i enlig­het med ord­fö­ran­dens röst.

   

4.   De berörda till­syns­myn­dig­he­terna ska inte anta något beslut om den sak­fråga som ingi­vits till sty­rel­sen i enlig­het med punkt 1 under de peri­o­der som avses i punk­terna 2 och 3.

   

5.   Sty­rel­sens ord­fö­rande ska utan onö­digt dröjs­mål med­dela de berörda till­syns­myn­dig­he­terna det beslut som avses i punkt 1. Kom­mis­sio­nen ska infor­me­ras om detta. Beslu­tet ska utan dröjs­mål offent­lig­gö­ras på sty­rel­sens webb­plats efter att till­syns­myn­dig­he­ten har med­de­lat det slut­liga beslut som avses i punkt 6.

   

6.   Den ansva­riga till­syns­myn­dig­he­ten eller, allt efter omstän­dig­he­terna, den till­syns­myn­dig­het till vil­ken kla­go­må­let har ingetts ska anta sitt slut­liga beslut på grund­val av det beslut som avses i punkt 1 i den här arti­keln, utan onö­digt dröjs­mål och senast en månad efter det att sty­rel­sen har med­de­lat sitt beslut. Den ansva­riga till­syns­myn­dig­he­ten eller, allt efter omstän­dig­he­terna, den till­syns­myn­dig­het till vil­ken kla­go­må­let har ingetts ska under­rätta sty­rel­sen om vil­ken dag dess slut­liga beslut med­de­las till den per­son­upp­gifts­an­sva­rige respek­tive per­son­upp­gifts­bi­trä­det och den regi­stre­rade. De berörda till­syns­myn­dig­he­ter­nas slut­liga beslut ska antas i enlig­het med bestäm­mel­serna i arti­kel 60.7, 60.8 och 60.9. Det slut­liga beslu­tet ska hän­visa till det beslut som avses i punkt 1 i den här arti­keln och ska pre­ci­sera att det beslut som avses i punkt 1 kom­mer att offent­lig­gö­ras på sty­rel­sens webb­plats i enlig­het med punkt 5 i den här arti­keln. Det beslut som avses i punkt 1 i den här arti­keln ska fogas till det slut­liga beslu­tet.

   

Arti­kel 66

   

Skynd­samt för­fa­rande

   

1.   Under excep­tio­nella omstän­dig­he­ter får en berörd till­syns­myn­dig­het med avvi­kelse från den meka­nism för enhet­lig­het som avses i artik­larna 63, 64 och 65 eller det för­fa­rande som avses i arti­kel 60 ome­del­bart vidta pro­vi­so­riska åtgär­der avsedda att ha rätts­ver­kan på det egna ter­ri­to­riet och med för­ut­be­stämd var­ak­tig­het som inte över­skri­der tre måna­der, om den anser att det finns ett bråds­kande behov av att agera för att skydda regi­stre­ra­des rät­tig­he­ter och fri­he­ter. Till­syns­myn­dig­he­ten ska utan dröjs­mål under­rätta de andra berörda till­syns­myn­dig­he­terna, sty­rel­sen och kom­mis­sio­nen om dessa åtgär­der och om skä­len till att de vid­tas.

   

2.   Om en till­syns­myn­dig­het har vid­ta­git en åtgärd enligt punkt 1 och anser att defi­ni­tiva åtgär­der skynd­samt måste antas, får den begära ett bråds­kande ytt­rande eller ett bråds­kande bin­dande beslut från sty­rel­sen; den ska då moti­vera var­för den begär ett sådant ytt­rande eller beslut.

   

3.   Om en behö­rig till­syns­myn­dig­het inte har vid­ta­git någon lämp­lig åtgärd i en situ­a­tion som krä­ver skynd­sam hand­ling för att skydda regi­stre­ra­des rät­tig­he­ter och fri­he­ter, får vil­ken till­syns­myn­dig­het som helst begära ett bråds­kande ytt­rande eller, i tillämp­liga fall, ett bråds­kande bin­dande beslut från sty­rel­sen, var­vid den ska moti­vera var­för den begär ett sådant ytt­rande eller beslut och var­för åtgär­den måste vid­tas skynd­samt.

   

4.   Genom undan­tag från artik­larna 64.3 och 65.2 ska ett bråds­kande ytt­rande eller ett bråds­kande beslut enligt punk­terna 2 och 3 i den här arti­keln antas inom två vec­kor med enkel majo­ri­tet av sty­rel­sens leda­mö­ter.

   

Arti­kel 67

   

Utbyte av infor­ma­tion

   

Kom­mis­sio­nen får anta genom­fö­ran­de­ak­ter med all­män räck­vidd i syfte att när­mare ange till­vä­ga­gångs­sät­ten för elektro­niskt utbyte av infor­ma­tion mel­lan till­syns­myn­dig­he­ter samt mel­lan till­syns­myn­dig­he­ter och sty­rel­sen, sär­skilt det stan­dar­di­se­rade for­mat som avses i arti­kel 64.

   

Dessa genom­fö­ran­de­ak­ter ska antas i enlig­het med det gransk­nings­för­fa­rande som avses i arti­kel 93.2.

   

      Avsnitt 3    

   

                Euro­pe­iska data­skydds­sty­rel­sen           

   

Arti­kel 68

   

Euro­pe­iska data­skydds­sty­rel­sen

   

1.   Euro­pe­iska data­skydds­sty­rel­sen (nedan kal­lad sty­rel­sen) inrät­tas här­med som ett uni­ons­or­gan och ska ha ställ­ning som juri­disk per­son.

   

2.   Sty­rel­sen ska före­trä­das av sin ord­fö­rande.

   

3.   Sty­rel­sen ska bestå av che­fen för en till­syns­myn­dig­het per med­lems­stat och av Euro­pe­iska data­till­syns­man­nen eller deras respek­tive före­trä­dare.

   

4.   Om en med­lems­stat har mer än en till­syns­myn­dig­het som ansva­rar för att över­vaka tillämp­ningen av bestäm­mel­serna i denna för­ord­ning ska en gemen­sam före­trä­dare utses i enlig­het med den med­lems­sta­tens natio­nella rätt.

   

5.   Kom­mis­sio­nen ska ha rätt att delta i sty­rel­sens verk­sam­het och möten utan röst­rätt. Kom­mis­sio­nen ska utse en egen före­trä­dare. Sty­rel­sens ord­fö­rande ska under­rätta kom­mis­sio­nen om sty­rel­sens verk­sam­het.

   

6.   I de fall som avses i arti­kel 65 ska Euro­pe­iska data­till­syns­man­nen endast ha röst­rätt i fråga om beslut som rör prin­ci­per och reg­ler som är tillämp­liga på uni­o­nens insti­tu­tio­ner, organ och byråer, och som i allt väsent­ligt mot­sva­rar dem i denna för­ord­ning.

   

Arti­kel 69

   

Obe­ro­ende

   

1.   Sty­rel­sen ska vara obe­ro­ende när den full­gör sina upp­gif­ter eller utö­var sina befo­gen­he­ter i enlig­het med artik­larna 70 och 71.

   

2.   Utan att detta påver­kar kom­mis­sio­nens rätt att lämna en begä­ran enligt arti­kel 70.1 b och 70.2 ska sty­rel­sen när den full­gör sina upp­gif­ter eller utö­var sina befo­gen­he­ter var­ken begära eller ta emot instruk­tio­ner av någon.

   

Arti­kel 70

   

Sty­rel­sens upp­gif­ter

   

1.   Sty­rel­sen ska se till att denna för­ord­ning tilläm­pas enhet­ligt. För detta ända­mål ska sty­rel­sen, på eget ini­ti­a­tiv eller i före­kom­mande fall på begä­ran av kom­mis­sio­nen, i syn­ner­het

   

                                                                       

               

a)

            
               

över­vaka och säker­ställa kor­rekt tillämp­ning av denna för­ord­ning i de fall som avses i artik­larna 64 och 65 utan att det påver­kar de natio­nella till­syns­myn­dig­he­ter­nas upp­gif­ter,

            

   

                                                                       

               

b)

            
               

ge kom­mis­sio­nen råd i alla frå­gor som gäl­ler skydd av per­son­upp­gif­ter inom uni­o­nen, inklu­sive om even­tu­ella för­slag till änd­ring av denna för­ord­ning,

            

   

                                                                       

               

c)

            
               

ge kom­mis­sio­nen råd om for­mat och för­fa­ran­den för infor­ma­tions­ut­byte mel­lan per­son­upp­gifts­an­sva­riga, per­son­upp­gifts­bi­trä­den och till­syns­myn­dig­he­ter för bin­dande före­tags­be­stäm­mel­ser,

            

   

                                                                       

               

d)

            
               

utfärda rikt­lin­jer, rekom­men­da­tio­ner och bästa praxis beträf­fande för­fa­ran­den för att radera län­kar, kopior eller repro­duk­tio­ner av per­son­upp­gif­ter från all­mänt till­gäng­liga kom­mu­ni­ka­tions­tjäns­ter enligt arti­kel 17.2,

            

   

                                                                       

               

e)

            
               

på eget ini­ti­a­tiv eller på begä­ran av en av sina leda­mö­ter eller av kom­mis­sio­nen behandla frå­gor om tillämp­ningen av denna för­ord­ning och utfärda rikt­lin­jer, rekom­men­da­tio­ner och bästa praxis i syfte att främja en enhet­lig tillämp­ning av denna för­ord­ning,

            

   

                                                                       

               

f)

            
               

utfärda rikt­lin­jer, rekom­men­da­tio­ner och bästa praxis i enlig­het med led e i denna punkt för att när­mare ange kri­te­ri­erna och vill­ko­ren för pro­fi­le­rings­ba­se­rade beslut enligt arti­kel 22.2,

            

   

                                                                       

               

g)

            
               

utfärda rikt­lin­jer, rekom­men­da­tio­ner och bästa praxis i enlig­het med led e i denna punkt för att kon­sta­tera sådana per­son­upp­gifts­in­ci­den­ter och fast­ställa sådant onö­digt dröjs­mål som avses i arti­kel 33.1 och 33.2 och för de sär­skilda omstän­dig­he­ter under vilka en per­son­upp­gifts­an­sva­rig eller ett per­son­upp­gifts­bi­träde är skyl­dig att anmäla per­son­upp­gifts­in­ci­den­ten,

            

   

                                                                       

               

h)

            
               

utfärda rikt­lin­jer, rekom­men­da­tio­ner och bästa praxis i enlig­het med led e i denna punkt angå­ende de omstän­dig­he­ter under vilka en per­son­upp­gifts­in­ci­dent san­no­likt kom­mer att leda till hög risk för rät­tig­he­terna och fri­he­terna för de fysiska per­so­ner som avses i arti­kel 34.1,

            

   

                                                                       

               

i)

            
               

utfärda rikt­lin­jer, rekom­men­da­tio­ner och bästa praxis i enlig­het med led e i denna punkt för att när­mare ange kri­te­ri­erna och kra­ven för över­fö­ringar av per­son­upp­gif­ter på grund­val av bin­dande före­tags­be­stäm­mel­ser som per­son­upp­gifts­an­sva­riga eller per­son­upp­gifts­bi­trä­den föl­jer samt ytter­li­gare nöd­vän­diga krav för att säker­ställa skyd­det för per­son­upp­gif­ter för berörda regi­stre­rade enligt arti­kel 47,

            

   

                                                                       

               

j)

            
               

utfärda rikt­lin­jer, rekom­men­da­tio­ner och bästa praxis i enlig­het med led e i denna punkt för att när­mare ange kri­te­ri­erna och vill­ko­ren för över­fö­ring av per­son­upp­gif­ter på grund­val av arti­kel 49.1,

            

   

                                                                       

               

k)

            
               

utforma rikt­lin­jer för till­syns­myn­dig­he­terna i fråga om tillämp­ningen av de åtgär­der som avses i arti­kel 58.1, 58.2 och 58.3 och fast­stäl­lan­det av admi­nist­ra­tiva sank­tions­av­gif­ter i enlig­het med arti­kel 83,

            

   

                                                                       

               

l)

            
               

se över den prak­tiska tillämp­ningen av de rikt­lin­jer och rekom­men­da­tio­ner samt den bästa praxis som avses i leden e och f,

            

   

                                                                       

               

m)

            
               

utfärda rikt­lin­jer, rekom­men­da­tio­ner och bästa praxis i enlig­het med led e i denna punkt för att fast­ställa gemen­samma för­fa­ran­den för fysiska per­so­ners rap­por­te­ring av över­trä­del­ser av denna för­ord­ning enligt arti­kel 54.2,

            

   

                                                                       

               

n)

            
               

främja utar­be­tan­det av upp­fö­ran­de­ko­der och infö­ran­det av cer­ti­fi­e­rings­me­ka­nis­mer för data­skydd och sigill och märk­ningar för data­skydd i enlig­het med artik­larna 40 och 42,

            

   

                                                                       

               

o)

            
               

ackre­di­tera cer­ti­fi­e­rings­or­gan och utföra sin peri­o­diska över­syn i enlig­het med arti­kel 43 och föra ett offent­ligt regis­ter över ackre­di­te­rade organ i enlig­het med arti­kel 43.6 och över de ackre­di­te­rade per­son­upp­gifts­an­sva­riga eller per­son­upp­gifts­bi­trä­dena som är eta­ble­rade i tred­je­län­der i enlig­het med arti­kel 42.7,

            

   

                                                                       

               

p)

            
               

när­mare ange de krav som avses i arti­kel 43.3 i syfte att ackre­di­tera cer­ti­fi­e­rings­or­gan enligt arti­kel 42,

            

   

                                                                       

               

q)

            
               

avge ett ytt­rande till kom­mis­sio­nen om de cer­ti­fi­e­rings­krav som avses i arti­kel 43.8,

            

   

                                                                       

               

r)

            
               

avge ett ytt­rande till kom­mis­sio­nen om de sym­bo­ler som avses i arti­kel 12.7,

            

   

                                                                       

               

s)

            
               

avge ett ytt­rande till kom­mis­sio­nen för bedöm­ningen av ade­kvat skydds­nivå i ett tred­je­land eller en inter­na­tio­nell orga­ni­sa­tion, inklu­sive för bedöm­ningen av huruvida ett tred­je­land, ett ter­ri­to­rium eller en eller flera spe­ci­fi­ce­rade sek­to­rer inom det tred­je­lan­det, eller en inter­na­tio­nell orga­ni­sa­tion inte längre säker­stäl­ler en ade­kvat skydds­nivå; i detta syfte ska kom­mis­sio­nen lämna all nöd­vän­dig doku­men­ta­tion till sty­rel­sen, inklu­sive kor­re­spon­dens med rege­ringen i tred­je­lan­det, med avse­ende på tred­je­lan­det, ter­ri­to­riet eller den spe­ci­fi­ce­rade sek­torn, eller till data­be­hand­lings­sek­torn i tred­je­lan­det eller den inter­na­tio­nella orga­ni­sa­tio­nen,

            

   

                                                                       

               

t)

            
               

avge ytt­ran­den om utkast till beslut som läggs fram av till­syns­myn­dig­he­ter inom den meka­nism för enhet­lig­het som avses i arti­kel 64.1, i ären­den som ingi­vits i enlig­het med arti­kel 64.2 och anta bin­dande beslut i enlig­het med arti­kel 65, inbe­gri­pet de fall som avses i arti­kel 66,

            

   

                                                                       

               

u)

            
               

främja sam­ar­bete och effek­tivt bila­te­ralt och mul­ti­la­te­ralt utbyte av bästa praxis och infor­ma­tion mel­lan till­syns­myn­dig­he­terna,

            

   

                                                                       

               

v)

            
               

främja gemen­samma utbild­nings­pro­gram och under­lätta per­so­nal­ut­byte mel­lan till­syns­myn­dig­he­terna och där så är lämp­ligt även med till­syns­myn­dig­he­ter i tred­je­län­der eller inter­na­tio­nella orga­ni­sa­tio­ner,

            

   

                                                                       

               

w)

            
               

främja utbyte av kun­skap och doku­men­ta­tion om lag­stift­ning om och praxis för data­skydd med till­syns­myn­dig­he­ter för data­skydd i hela värl­den.

            

   

                                                                       

               

x)

            
               

avge ytt­ran­den över de upp­fö­ran­de­ko­der som utar­be­tas på uni­ons­nivå i enlig­het med arti­kel 40.9, och

            

   

                                                                       

               

y)

            
               

föra ett offent­ligt elektro­niskt regis­ter över till­syns­myn­dig­he­ters beslut och dom­sto­lars avgö­ran­den i frå­gor som han­te­ras inom meka­nis­men för enhet­lig­het.

            

   

2.   När kom­mis­sio­nen begär råd­giv­ning från sty­rel­sen får den ange en tids­frist med hän­syn till hur bråds­kande ären­det är.

   

3.   Sty­rel­sen ska vida­re­be­fordra sina ytt­ran­den, rikt­lin­jer, rekom­men­da­tio­ner och bästa praxis till kom­mis­sio­nen och till den kom­mitté som avses i arti­kel 93, samt offent­lig­göra dem.

   

4.   När så är lämp­ligt ska sty­rel­sen sam­råda med berörda par­ter och ge dem möj­lig­het att yttra sig inom rim­lig tid. sty­rel­sen ska, utan att det påver­kar tillämp­ningen av arti­kel 76, offent­lig­göra resul­ta­tet av sam­råds­för­fa­ran­det.

   

Arti­kel 71

   

Rap­por­ter

   

1.   Sty­rel­sen ska sam­man­ställa en års­rap­port om skydd av fysiska per­so­ner vid behand­ling inom uni­o­nen och, i före­kom­mande fall, i tred­je­län­der och inter­na­tio­nella orga­ni­sa­tio­ner. Rap­por­ten ska offent­lig­gö­ras och över­sän­das till Euro­pa­par­la­men­tet, rådet och kom­mis­sio­nen.

   

2.   Års­rap­por­ten ska också inne­hålla en över­sikt över den prak­tiska tillämp­ningen av de rikt­lin­jer och rekom­men­da­tio­ner och den bästa praxis som avses i arti­kel 70.1 l lik­som de bin­dande beslut som avses i arti­kel 65.

   

Arti­kel 72

   

För­fa­rande

   

1.   Sty­rel­sen ska fatta beslut med enkel majo­ri­tet av dess leda­mö­ter, om inte annat anges i denna för­ord­ning.

   

2.   Sty­rel­sen ska själv anta sin arbets­ord­ning med två tred­je­dels majo­ri­tet av sina leda­mö­ter och fast­ställa sina arbets­for­mer.

   

Arti­kel 73

   

Ord­fö­rande

   

1.   Sty­rel­sen ska med enkel majo­ri­tet välja en ord­fö­rande och två vice ord­fö­rande bland sina leda­mö­ter.

   

2.   Ord­fö­ran­dens och de vice ord­fö­ran­de­nas man­dat­tid ska vara fem år och kunna för­nyas en gång.

   

Arti­kel 74

   

Ord­fö­ran­dens upp­gif­ter

   

1.   Ord­fö­ran­den ska ha i upp­gift att

   

                                                                       

               

a)

            
               

sam­man­kalla till sty­rel­sens möten och pla­nera dag­ord­ningen,

            

   

                                                                       

               

b)

            
               

med­dela beslut som antas av sty­rel­sen i enlig­het med arti­kel 65 till den ansva­riga till­syns­myn­dig­he­ten och de berörda till­syns­myn­dig­he­terna,

            

   

                                                                       

               

c)

            
               

se till att sty­rel­sens upp­gif­ter full­görs i tid, sär­skilt i fråga om den meka­nism för enhet­lig­het som avses i arti­kel 63.

            

   

2.   För­del­ningen av upp­gif­ter mel­lan ord­fö­ran­den och de vice ord­fö­ran­dena ska fast­stäl­las i sty­rel­sens arbets­ord­ning.

   

Arti­kel 75

   

Sek­re­ta­ri­a­tet

   

1.   Sty­rel­sen ska för­foga över ett sek­re­ta­riat som ska till­han­da­hål­las av Euro­pe­iska data­till­syns­man­nen.

   

2.   Sek­re­ta­ri­a­tet ska utföra sina upp­gif­ter enbart under led­ning av ord­fö­ran­den för sty­rel­sen.

   

3.   Den per­so­nal vid Euro­pe­iska data­till­syns­man­nen som utför de upp­gif­ter som sty­rel­sen till­de­las genom denna för­ord­ning ska följa sepa­rata rap­por­te­rings­vä­gar från den per­so­nal som utför de upp­gif­ter som Euro­pe­iska data­till­syns­man­nen till­de­las.

   

4.   När så är lämp­ligt ska sty­rel­sen och Euro­pe­iska data­till­syns­man­nen fast­ställa och offent­lig­göra ett sam­för­stånds­av­tal för genom­fö­rande av denna arti­kel, som fast­stäl­ler vill­ko­ren för deras sam­ar­bete, och som ska tilläm­pas på den per­so­nal vid Euro­pe­iska data­till­syns­man­nen som utför de upp­gif­ter som sty­rel­sen till­de­las genom denna för­ord­ning.

   

5.   Sek­re­ta­ri­a­tet ska förse sty­rel­sen med ana­lysstöd samt admi­nist­ra­tivt och logis­tiskt stöd.

   

6.   Sek­re­ta­ri­a­tet ska sär­skilt ansvara för

   

                                                                       

               

a)

            
               

sty­rel­sens löpande arbete,

            

   

                                                                       

               

b)

            
               

kom­mu­ni­ka­tio­nen mel­lan sty­rel­sens leda­mö­ter, dess ord­fö­rande och kom­mis­sio­nen,

            

   

                                                                       

               

c)

            
               

kom­mu­ni­ka­tio­nen med andra insti­tu­tio­ner och med all­män­he­ten,

            

   

                                                                       

               

d)

            
               

använd­ningen av elektro­niska medel för intern och extern kom­mu­ni­ka­tion,

            

   

                                                                       

               

e)

            
               

över­sätt­ning av rele­vant infor­ma­tion,

            

   

                                                                       

               

f)

            
               

för­be­re­del­ser och upp­följ­ning av sty­rel­sens möten,

            

   

                                                                       

               

g)

            
               

för­be­re­delse, sam­man­ställ­ning och offent­lig­gö­rande av ytt­ran­den, beslut om lös­ning av tvis­ter mel­lan till­syns­myn­dig­he­ter och andra tex­ter som antas av sty­rel­sen.

            

   

Arti­kel 76

   

Kon­fi­den­ti­a­li­tet

   

1.   Sty­rel­sens över­lägg­ningar ska vara kon­fi­den­ti­ella i de fall som sty­rel­sen bedö­mer detta vara nöd­vän­digt, i enlig­het med vad som anges i dess arbets­ord­ning.

   

2.   Till­gången till hand­lingar som skic­kas till sty­rel­sens leda­mö­ter, till exper­ter eller till före­trä­dare för tredje part ska regle­ras av Euro­pa­par­la­men­tets och rådets för­ord­ning (EG) nr 1049/2001 (21).

   

      KAPI­TEL VIII    

   

                Rätts­me­del, ansvar och sank­tio­ner           

   

Arti­kel 77

   

Rätt att lämna in kla­go­mål till en till­syns­myn­dig­het

   

1.   Utan att det påver­kar något annat admi­nist­ra­tivt pröv­nings­för­fa­rande eller rätts­me­del, ska varje regi­stre­rad som anser att behand­lingen av per­son­upp­gif­ter som avser henne eller honom stri­der mot denna för­ord­ning ha rätt att lämna in ett kla­go­mål till en till­syns­myn­dig­het, sär­skilt i den med­lems­stat där han eller hon har sin hem­vist eller sin arbets­plats eller där det påstådda intrånget begicks.

   

2.   Den till­syns­myn­dig­het till vil­ken kla­go­må­let har ingetts ska under­rätta den enskilde om hur arbe­tet med kla­go­må­let fort­skri­der och vad resul­ta­tet blir, inbe­gri­pet möj­lig­he­ten till rätts­lig pröv­ning enligt arti­kel 78.

   

Arti­kel 78

   

Rätt till ett effek­tivt rätts­me­del mot till­syns­myn­dig­he­tens beslut

   

1.   Utan att det påver­kar något annat admi­nist­ra­tivt pröv­nings­för­fa­rande eller pröv­nings­för­fa­rande utan­för dom­stol ska varje fysisk eller juri­disk per­son ha rätt till ett effek­tivt rätts­me­del mot ett rätts­ligt bin­dande beslut rörande dem som med­de­lats av en till­syns­myn­dig­het.

   

2.   Utan att det påver­kar något annat admi­nist­ra­tivt pröv­nings­för­fa­rande eller pröv­nings­för­fa­rande utan­för dom­stol, ska varje regi­stre­rad per­son ha rätt till ett effek­tivt rätts­me­del om den till­syns­myn­dig­het som är behö­rig i enlig­het med artik­larna 55 och 56 under­lå­ter att behandla ett kla­go­mål eller att infor­mera den regi­stre­rade inom tre måna­der om hur det fort­skri­der med det kla­go­mål som ingetts med stöd av arti­kel 77 eller vil­ket beslut som har fat­tats med anled­ning av det.

   

3.   Talan mot en till­syns­myn­dig­het ska väc­kas vid dom­sto­larna i den med­lems­stat där till­syns­myn­dig­he­ten har sitt säte.

   

4.   Om talan väcks mot ett beslut som fat­tats av en till­syns­myn­dig­het och som före­gicks av ett ytt­rande från eller beslut av sty­rel­sen inom ramen för meka­nis­men för enhet­lig­het ska till­syns­myn­dig­he­ten vida­re­be­fordra detta ytt­rande eller beslut till dom­sto­len.

   

Arti­kel 79

   

Rätt till ett effek­tivt rätts­me­del mot en per­son­upp­gifts­an­sva­rig eller ett per­son­upp­gifts­bi­träde

   

1.   Utan att det påver­kar till­gäng­liga admi­nist­ra­tiva pröv­nings­för­fa­ran­den eller pröv­nings­för­fa­ran­den utan­för dom­stol, inbe­gri­pet rät­ten att lämna in ett kla­go­mål till en till­syns­myn­dig­het i enlig­het med arti­kel 77, ska varje regi­stre­rad som anser att hans eller hen­nes rät­tig­he­ter enligt denna för­ord­ning har åsi­do­satts som en följd av att hans eller hen­nes per­son­upp­gif­ter har behand­lats på ett sätt som inte är för­en­ligt med denna för­ord­ning ha rätt till ett effek­tivt rätts­me­del.

   

2.   Talan mot en per­son­upp­gifts­an­sva­rig eller ett per­son­upp­gifts­bi­träde ska väc­kas vid dom­sto­larna i den med­lems­stat där den per­son­upp­gifts­an­sva­rige eller per­son­upp­gifts­bi­trä­det är eta­ble­rad. Alter­na­tivt får sådan talan väc­kas vid dom­sto­larna i den med­lems­stat där den regi­stre­rade har sin hem­vist, såvida inte den per­son­upp­gifts­an­sva­rige eller per­son­upp­gifts­bi­trä­det är en myn­dig­het i en med­lems­stat som age­rar inom ramen för sin myn­dig­hets­ut­öv­ning.

   

Arti­kel 80

   

Före­trä­dande av regi­stre­rade

   

1.   Den regi­stre­rade ska ha rätt att ge ett organ, en orga­ni­sa­tion eller sam­man­slut­ning utan vinst­syfte, som har inrät­tats på lämp­ligt sätt i enlig­het med lagen i en med­lems­stat, vars stad­ge­en­liga mål är av all­mänt intresse och som är verk­sam inom områ­det skydd av regi­stre­ra­des rät­tig­he­ter och fri­he­ter när det gäl­ler skyd­det av deras per­son­upp­gif­ter, i upp­drag att lämna in ett kla­go­mål för hans eller hen­nes räk­ning, att utöva de rät­tig­he­ter som avses i artik­larna 77, 78 och 79 för hans eller hen­nes räk­ning samt att för hans eller hen­nes räk­ning utöva den rätt till ersätt­ning som avses i arti­kel 82 om så före­skrivs i med­lems­sta­tens natio­nella rätt.

   

2.   Med­lems­sta­terna får före­skriva att ett organ, en orga­ni­sa­tion eller en sam­man­slut­ning enligt punkt 1 i den här arti­keln, obe­ro­ende av en regi­stre­rads man­dat, har rätt att i den med­lems­sta­ten inge kla­go­mål till den till­syns­myn­dig­het som är behö­rig enligt arti­kel 77 och utöva de rät­tig­he­ter som avses i artik­larna 78 och 79 om orga­net, orga­ni­sa­tio­nen eller sam­man­slut­ningen anser att den regi­stre­ra­des rät­tig­he­ter enligt den här för­ord­ningen har kränkts som en följd av behand­lingen.

   

Arti­kel 81

   

Vilan­de­för­kla­ring av för­fa­ran­den

   

1.   Om en behö­rig dom­stol i en med­lems­stat har infor­ma­tion om att för­fa­ran­den som rör samma sak­fråga vad gäl­ler behand­ling av samma per­son­upp­gifts­an­sva­rige eller per­son­upp­gifts­bi­träde pågår i en dom­stol i en annan med­lems­stat ska den kon­takta denna dom­stol i den andra med­lems­sta­ten för att bekräfta före­koms­ten av sådana för­fa­ran­den.

   

2.   Om för­fa­ran­den som rör samma sak­fråga vad gäl­ler behand­ling av samma per­son­upp­gifts­an­sva­rige eller per­son­upp­gifts­bi­träde pågår i en dom­stol i en annan med­lemstat får alla andra behö­riga dom­sto­lar än den där för­fa­ran­dena först inled­des vilan­de­för­klara för­fa­ran­dena.

   

3.   Om dessa för­fa­ran­den prö­vas i första instans får varje dom­stol, utom den vid vil­ken för­fa­ran­dena först inled­des, också för­klara sig obe­hö­rig på begä­ran av en av par­terna, om den dom­stol vid vil­ken för­fa­ran­dena först inled­des är behö­rig att pröva de berörda för­fa­ran­dena och dess lag­stift­ning tillå­ter för­e­ning av dessa.

   

Arti­kel 82

   

Ansvar och rätt till ersätt­ning

   

1.   Varje per­son som har lidit mate­ri­ell eller imma­te­ri­ell skada till följd av en över­trä­delse av denna för­ord­ning ska ha rätt till ersätt­ning från den per­son­upp­gifts­an­sva­rige eller per­son­upp­gifts­bi­trä­det för den upp­komna ska­dan.

   

2.   Varje per­son­upp­gifts­an­sva­rig som med­ver­kat vid behand­lingen ska ansvara för skada som orsa­kats av behand­ling som stri­der mot denna för­ord­ning. Ett per­son­upp­gifts­bi­träde ska ansvara för skada upp­kom­men till följd av behand­lingen endast om denne inte har full­gjort de skyl­dig­he­ter i denna för­ord­ning som spe­ci­fikt rik­tar sig till per­son­upp­gifts­bi­trä­den eller age­rat utan­för eller i strid med den per­son­upp­gifts­an­sva­ri­ges lagen­liga anvis­ningar.

   

3.   Den per­son­upp­gifts­an­sva­rige eller per­son­upp­gifts­bi­trä­det ska undgå ansvar enligt punkt 2 om den visar att den inte på något sätt är ansva­rig för den hän­delse som orsa­kade ska­dan.

   

4.   Om mer än en per­son­upp­gifts­an­sva­rig eller ett per­son­upp­gifts­bi­träde, eller både en per­son­upp­gifts­an­sva­rig och ett per­son­upp­gifts­bi­träde, har med­ver­kat vid samma behand­ling, och om de enligt punk­terna 2 och 3 är ansva­riga för even­tu­ell skada som behand­lingen orsa­kat ska varje per­son­upp­gifts­an­sva­rig eller per­son­upp­gifts­bi­träde hål­las ansva­rig för hela ska­dan för att säker­ställa att den regi­stre­rade får effek­tiv ersätt­ning.

   

5.   Om en per­son­upp­gifts­an­sva­rig eller ett per­son­upp­gifts­bi­träde, i enlig­het med punkt 4, har beta­lat full ersätt­ning för den skada som orsa­kats ska den per­son­upp­gifts­an­sva­rige eller per­son­upp­gifts­bi­trä­det ha rätt att från de andra per­son­upp­gifts­an­sva­riga eller per­son­upp­gifts­bi­trä­dena som med­ver­kat vid samma behand­ling åter­kräva den del av ersätt­ningen som mot­sva­rar deras del av ansva­ret för ska­dan i enlig­het med de vill­kor som fast­ställs i punkt 2.

   

6.   Dom­stols­för­fa­ran­den för utö­vande av rät­ten till ersätt­ning ska tas upp vid de dom­sto­lar som är behö­riga enligt den natio­nella rät­ten i den med­lems­stat som avses i arti­kel 79.2.

   

Arti­kel 83

   

All­männa vill­kor för påfö­rande av admi­nist­ra­tiva sank­tions­av­gif­ter

   

1.   Varje till­syns­myn­dig­het ska säker­ställa att påfö­rande av admi­nist­ra­tiva sank­tions­av­gif­ter i enlig­het med denna arti­kel för sådana över­trä­del­ser av denna för­ord­ning som avses i punk­terna 4, 5 och 6 i varje enskilt fall är effek­tivt, pro­por­tio­nellt och avskräc­kande.

   

2.   Admi­nist­ra­tiva sank­tions­av­gif­ter ska, bero­ende på omstän­dig­he­terna i det enskilda fal­let, påfö­ras utö­ver eller i stäl­let för de åtgär­der som avses i arti­kel 58.2 a–h och j. Vid beslut om huruvida admi­nist­ra­tiva sank­tions­av­gif­ter ska påfö­ras och om belop­pet för de admi­nist­ra­tiva sank­tions­av­gif­terna i varje enskilt fall ska veder­bör­lig hän­syn tas till föl­jande:

   

                                                                       

               

a)

            
               

Över­trä­del­sens karak­tär, svå­rig­hets­grad och var­ak­tig­het med beak­tande av den aktu­ella upp­gifts­be­hand­ling­ens karak­tär, omfatt­ning eller syfte samt anta­let berörda regi­stre­rade och den skada som de har lidit.

            

   

                                                                       

               

b)

            
               

Om över­trä­del­sen skett med upp­såt eller genom oakt­sam­het.

            

   

                                                                       

               

c)

            
               

De åtgär­der som den per­son­upp­gifts­an­sva­rige eller per­son­upp­gifts­bi­trä­det har vid­ta­git för att lindra den skada som de regi­stre­rade har lidit.

            

   

                                                                       

               

d)

            
               

Gra­den av ansvar hos den per­son­upp­gifts­an­sva­rige eller per­son­upp­gifts­bi­trä­det med beak­tande av de tek­niska och orga­ni­sa­to­riska åtgär­der som genom­förts av dem i enlig­het med artik­larna 25 och 32.

            

   

                                                                       

               

e)

            
               

Even­tu­ella rele­vanta tidi­gare över­trä­del­ser som den per­son­upp­gifts­an­sva­rige eller per­son­upp­gifts­bi­trä­det gjort sig skyl­dig till.

            

   

                                                                       

               

f)

            
               

Gra­den av sam­ar­bete med till­syns­myn­dig­he­ten för att komma till rätta med över­trä­del­sen och minska dess poten­ti­ella nega­tiva effek­ter.

            

   

                                                                       

               

g)

            
               

De kate­go­rier av per­son­upp­gif­ter som påver­kas av över­trä­del­sen.

            

   

                                                                       

               

h)

            
               

Det sätt på vil­ket över­trä­del­sen kom till till­syns­myn­dig­he­tens kän­ne­dom, sär­skilt huruvida och i vil­ken omfatt­ning den per­son­upp­gifts­an­sva­rige eller per­son­upp­gifts­bi­trä­det anmälde över­trä­del­sen.

            

   

                                                                       

               

i)

            
               

När åtgär­der enligt arti­kel 58.2 tidi­gare har för­ord­nats mot den berörda per­son­upp­gifts­an­sva­rige eller per­son­upp­gifts­bi­trä­det vad gäl­ler samma sak­fråga, efter­lev­nad av dessa åtgär­der.

            

   

                                                                       

               

j)

            
               

Tilläm­pan­det av god­kända upp­fö­ran­de­ko­der i enlig­het med arti­kel 40 eller god­kända cer­ti­fi­e­rings­me­ka­nis­mer i enlig­het med arti­kel 42.

            

   

                                                                       

               

k)

            
               

Even­tu­ell annan för­svå­rande eller förmild­rande fak­tor som är tillämp­lig på omstän­dig­he­terna i fal­let, såsom eko­no­misk vinst som görs eller för­lust som und­viks, direkt eller indi­rekt, genom över­trä­del­sen.

            

   

3.   Om en per­son­upp­gifts­an­sva­rig eller ett per­son­upp­gifts­bi­träde, med avse­ende på en och samma eller sam­man­kopp­lade upp­gifts­be­hand­lingar, upp­såt­li­gen eller av oakt­sam­het över­trä­der flera av bestäm­mel­serna i denna för­ord­ning får den admi­nist­ra­tiva sank­tions­av­gif­tens totala belopp inte över­stiga det belopp som fast­ställs för den all­var­li­gaste över­trä­del­sen.

   

4.   Vid över­trä­del­ser av föl­jande bestäm­mel­ser ska det i enlig­het med punkt 2 påfö­ras admi­nist­ra­tiva sank­tions­av­gif­ter på upp till 10 000 000 EUR eller, om det gäl­ler ett före­tag, på upp till 2 % av den totala glo­bala års­om­sätt­ningen under före­gå­ende bud­getår, bero­ende på vil­ket värde som är högst:

   

                                                                       

               

a)

            
               

Per­son­upp­gifts­an­sva­ri­gas och per­son­upp­gifts­bi­trä­dens skyl­dig­he­ter enligt artik­larna 8, 11, 25–39, 42 och 43.

            

   

                                                                       

               

b)

            
               

Cer­ti­fi­e­rings­or­ga­nets skyl­dig­he­ter enligt artik­larna 42 och 43.

            

   

                                                                       

               

c)

            
               

Över­vak­nings­or­ga­nets skyl­dig­he­ter enligt arti­kel 41.4.

            

   

5.   Vid över­trä­del­ser av föl­jande bestäm­mel­ser ska det i enlig­het med punkt 2 påfö­ras admi­nist­ra­tiva sank­tions­av­gif­ter på upp till 20 000 000 EUR eller, om det gäl­ler ett före­tag, på upp till 4 % av den totala glo­bala års­om­sätt­ningen under före­gå­ende bud­getår, bero­ende på vil­ket värde som är högst:

   

                                                                       

               

a)

            
               

De grund­läg­gande prin­ci­perna för behand­ling, inklu­sive vill­ko­ren för sam­tycke, enligt artik­larna 5, 6, 7 och 9.

            

   

                                                                       

               

b)

            
               

Regi­stre­ra­des rät­tig­he­ter enligt artik­larna 12–22.

            

   

                                                                       

               

c)

            
               

Över­fö­ring av per­son­upp­gif­ter till en mot­ta­gare i ett tred­je­land eller en inter­na­tio­nell orga­ni­sa­tion enligt artik­larna 44–49.

            

   

                                                                       

               

d)

            
               

Alla skyl­dig­he­ter som föl­jer av med­lems­sta­ter­nas lag­stift­ning som anta­gits på grund­val av kapi­tel IX.

            

   

                                                                       

               

e)

            
               

Under­lå­ten­het att rätta sig efter ett före­läg­gande eller en till­fäl­lig eller per­ma­nent begräns­ning av behand­ling av upp­gif­ter eller ett beslut om att avbryta upp­gifts­flö­dena som med­de­lats av till­syns­myn­dig­he­ten i enlig­het med arti­kel 58.2 eller under­lå­telse att ge till­gång till upp­gif­ter i strid med arti­kel 58.1.

            

   

6.   Vid under­lå­ten­het att rätta sig efter ett före­läg­gande från till­syns­myn­dig­he­ten i enlig­het med arti­kel 58.2 ska det i enlig­het med punkt 2 i den här arti­keln påfö­ras admi­nist­ra­tiva sank­tions­av­gif­ter på upp till 20 000 000 EUR eller, om det gäl­ler ett före­tag, på upp till 4 % av den totala glo­bala års­om­sätt­ningen under före­gå­ende bud­getår, bero­ende på vil­ket värde som är högst:

   

7.   Utan att det påver­kar till­syns­myn­dig­he­ter­nas kor­ri­ge­rande befo­gen­he­ter enligt arti­kel 58.2 får varje med­lems­stat fast­ställa reg­ler för huruvida och i vil­ken utsträck­ning admi­nist­ra­tiva sank­tions­av­gif­ter kan påfö­ras offent­liga myn­dig­he­ter och organ som är inrät­tade i med­lems­sta­ten.

   

8.   Till­syns­myn­dig­he­tens utö­vande av sina befo­gen­he­ter enligt denna arti­kel ska omfat­tas av lämp­liga rätts­sä­ker­hets­ga­ran­tier i enlig­het med uni­ons­rät­ten och med­lems­sta­ter­nas natio­nella rätt, inbe­gri­pet effek­tiva rätts­me­del och rätts­sä­ker­het.

   

9.   Om det i med­lems­sta­tens rätts­sy­stem inte finns några före­skrif­ter om admi­nist­ra­tiva sank­tions­av­gif­ter får den här arti­keln tilläm­pas så att för­fa­ran­det inleds av den behö­riga till­syns­myn­dig­he­ten och sank­tions­av­gif­terna sedan utdöms av behö­rig natio­nell dom­stol, var­vid det säker­ställs att rätts­med­len är effek­tiva och har mot­sva­rande ver­kan som de admi­nist­ra­tiva sank­tions­av­gif­ter som påförs av till­syns­myn­dig­he­ter. De sank­tions­av­gif­ter som påförs ska i alla hän­del­ser vara effek­tiva, pro­por­tio­nella och avskräc­kande. Dessa med­lems­sta­ter ska till kom­mis­sio­nen anmäla de bestäm­mel­ser i deras lag­stift­ning som de antar i enlig­het med denna punkt senast den 25 maj 2018, samt utan dröjs­mål anmäla even­tu­ell senare änd­rings­lag­stift­ning eller änd­ringar som berör dem.

   

Arti­kel 84

   

Sank­tio­ner

   

1.   Med­lems­sta­terna ska fast­ställa reg­ler om andra sank­tio­ner för över­trä­del­ser av denna för­ord­ning, sär­skilt för över­trä­del­ser som inte är före­mål för admi­nist­ra­tiva sank­tions­av­gif­ter enligt arti­kel 83, och vidta alla nöd­vän­diga åtgär­der för att säker­ställa att de genom­förs. Dessa sank­tio­ner ska vara effek­tiva, pro­por­tio­nella och avskräc­kande.

   

2.   Varje med­lems­stat ska till kom­mis­sio­nen anmäla de bestäm­mel­ser i sin lag­stift­ning som den antar i enlig­het med punkt 1 senast den 25 maj 2018, samt utan dröjs­mål anmäla even­tu­ella senare änd­ringar som berör dem.

   

      KAPI­TEL IX    

   

                Bestäm­mel­ser om sär­skilda behand­lings­si­tu­a­tio­ner           

   

Arti­kel 85

   

Behand­ling och yttrande-​​ och infor­ma­tions­fri­he­ten

   

1.   Med­lems­sta­terna ska i lag för­ena rät­ten till integri­tet i enlig­het med denna för­ord­ning med yttrande-​​ och infor­ma­tions­fri­he­ten, inbe­gri­pet behand­ling som sker för jour­na­lis­tiska ända­mål eller för aka­de­miskt, konst­när­ligt eller lit­te­rärt ska­pande.

   

2.   Med­lems­sta­terna ska, för behand­ling som sker för jour­na­lis­tiska ända­mål eller för aka­de­miskt, konst­när­ligt eller lit­te­rärt ska­pande, fast­ställa undan­tag eller avvi­kel­ser från kapi­tel II (prin­ci­per), kapi­tel III (den regi­stre­ra­des rät­tig­he­ter), kapi­tel IV (per­son­upp­gifts­an­sva­rig och per­son­upp­gifts­bi­träde), kapi­tel V (över­fö­ring av per­son­upp­gif­ter till tred­je­län­der eller inter­na­tio­nella orga­ni­sa­tio­ner), kapi­tel VI (obe­ro­ende till­syns­myn­dig­he­ter), kapi­tel VII (sam­ar­bete och enhet­lig­het) och kapi­tel IX (sär­skilda situ­a­tio­ner vid behand­ling av per­son­upp­gif­ter) om dessa är nöd­vän­diga för att för­ena rät­ten till integri­tet med yttrande-​​ och infor­ma­tions­fri­he­ten.

   

3.   Varje med­lems­stat ska till kom­mis­sio­nen anmäla de bestäm­mel­ser i sin lag­stift­ning som den anta­git i enlig­het med punkt 2, samt utan dröjs­mål anmäla even­tu­ell senare änd­rings­lag­stift­ning eller änd­ringar som berör dem.

   

Arti­kel 86

   

Behand­ling och all­män­he­tens till­gång till all­männa hand­lingar

   

Per­son­upp­gif­ter i all­männa hand­lingar som för­va­ras av en myn­dig­het eller ett offent­ligt organ eller ett pri­vat organ för utfö­rande av en upp­gift av all­mänt intresse får läm­nas ut av myn­dig­he­ten eller orga­net i enlig­het med den uni­ons­rätt eller den med­lems­stats natio­nella rätt som myn­dig­he­ten eller det offent­liga orga­net omfat­tas av, för att jämka sam­man all­män­he­tens rätt att få till­gång till all­männa hand­lingar med rät­ten till skydd av per­son­upp­gif­ter i enlig­het med denna för­ord­ning.

   

Arti­kel 87

   

Behand­ling av natio­nella iden­ti­fi­ka­tions­num­mer

   

Med­lems­sta­terna får när­mare bestämma på vilka sär­skilda vill­kor ett natio­nellt iden­ti­fi­ka­tions­num­mer eller något annat veder­ta­get sätt för iden­ti­fi­e­ring får behand­las. Ett natio­nellt iden­ti­fi­ka­tions­num­mer eller ett annat veder­ta­get sätt för iden­ti­fi­e­ring ska i sådana fall endast använ­das med iakt­ta­gande av lämp­liga skydds­åt­gär­der för de regi­stre­ra­des rät­tig­he­ter och fri­he­ter enligt denna för­ord­ning.

   

Arti­kel 88

   

Behand­ling i anställ­nings­för­hål­lan­den

   

1.   Med­lems­sta­terna får i lag eller i kol­lek­tivav­tal fast­ställa mer spe­ci­fika reg­ler för att säker­ställa skyd­det av rät­tig­he­ter och fri­he­ter vid behand­ling av anställ­das per­son­upp­gif­ter i anställ­nings­för­hål­lan­den, sär­skilt när det gäl­ler rekry­te­ring, genom­fö­rande av anställ­nings­av­ta­let inklu­sive befri­else från i lag eller kol­lek­tivav­tal stad­gade skyl­dig­he­ter, led­ning, pla­ne­ring och orga­ni­se­ring av arbe­tet, jäm­ställd­het och mång­fald i arbets­li­vet, hälsa och säker­het på arbets­plat­sen samt skydd av arbets­gi­va­rens eller kun­dens egen­dom men också när det gäl­ler att såväl kol­lek­tivt som indi­vi­du­ellt utöva och komma i åtnju­tande av rät­tig­he­ter och för­må­ner som är knutna till anställ­ningen samt att avsluta anställ­nings­för­hål­lan­det.

   

2.   Dessa reg­ler ska inne­hålla lämp­liga och spe­ci­fika åtgär­der för att skydda den regi­stre­ra­des mänsk­liga vär­dig­het, berät­ti­gade intres­sen och grund­läg­gande rät­tig­he­ter, var­vid hän­syn sär­skilt ska tas till insyn i behand­lingen, över­fö­ring av per­son­upp­gif­ter inom en kon­cern eller en grupp av före­tag som del­tar i gemen­sam eko­no­misk verk­sam­het samt över­vak­nings­sy­stem på arbets­plat­sen.

   

3.   Varje med­lems­stat ska till kom­mis­sio­nen anmäla de bestäm­mel­ser i sin lag­stift­ning som den antar i enlig­het med punkt 1 senast den 25 maj 2018, samt utan dröjs­mål anmäla even­tu­ella senare änd­ringar som berör dem.

   

Arti­kel 89

   

Skydds­åt­gär­der och undan­tag för behand­ling för arkivän­da­mål av all­mänt intresse, veten­skap­liga eller histo­riska forsk­nings­än­da­mål eller sta­tis­tiska ända­mål

   

1.   Behand­ling för arkivän­da­mål av all­mänt intresse, veten­skap­liga eller histo­riska forsk­nings­än­da­mål eller sta­tis­tiska ända­mål ska omfat­tas av lämp­liga skydds­åt­gär­der i enlig­het med denna för­ord­ning för den regi­stre­ra­des rät­tig­he­ter och fri­he­ter. Skydds­åt­gär­derna ska säker­ställa att tek­niska och orga­ni­sa­to­riska åtgär­der har införts för att se till att sär­skilt prin­ci­pen om upp­gifts­mi­ni­me­ring iakt­tas. Dessa åtgär­der får inbe­gripa pseu­do­ny­mi­se­ring, under för­ut­sätt­ning att dessa ända­mål kan upp­fyl­las på det sät­tet. När dessa ända­mål kan upp­fyl­las genom vidare behand­ling av upp­gif­ter som inte med­ger eller inte längre med­ger iden­ti­fi­e­ring av de regi­stre­rade ska dessa ända­mål upp­fyl­las på det sät­tet.

   

2.   Om per­son­upp­gif­ter behand­las för veten­skap­liga eller histo­riska forsk­nings­än­da­mål eller sta­tis­tiska ända­mål får det i uni­ons­rät­ten eller i med­lems­sta­ter­nas natio­nella rätt före­skri­vas undan­tag från de rät­tig­he­ter som avses i artik­larna 15, 16, 18 och 21 med för­be­håll för de vill­kor och skydds­åt­gär­der som avses i punkt 1 i den här arti­keln i den utsträck­ning som sådana rät­tig­he­ter san­no­likt kom­mer att göra det omöj­ligt eller myc­ket svå­rare att upp­fylla de sär­skilda ända­må­len, och sådana undan­tag krävs för att uppnå dessa ända­mål.

   

3.   Om per­son­upp­gif­ter behand­las för arkivän­da­mål av all­mänt intresse får det i uni­ons­rät­ten eller i med­lems­sta­ter­nas natio­nella rätt före­skri­vas om undan­tag från de rät­tig­he­ter som avses i artik­larna 15, 16, 18, 19, 20 och 21 med för­be­håll för de vill­kor och skydds­åt­gär­der som avses i punkt 1 i den här arti­keln i den utsträck­ning som sådana rät­tig­he­ter san­no­likt kom­mer att göra det omöj­ligt eller myc­ket svå­rare att upp­fylla de sär­skilda ända­må­len, och sådana undan­tag krävs för att uppnå dessa ända­mål.

   

4.   Om behand­ling enligt punk­terna 2 och 3 sam­ti­digt har andra ända­mål, ska undan­ta­gen endast tilläm­pas på behand­ling för de ända­mål som avses i dessa punk­ter.

   

Arti­kel 90

   

Tyst­nads­plikt

   

1.   Med­lems­sta­terna får anta sär­skilda bestäm­mel­ser för att fast­ställa till­syns­myn­dig­he­ter­nas befo­gen­he­ter enligt arti­kel 58.1 e och f gente­mot per­son­upp­gifts­an­sva­riga eller per­son­upp­gifts­bi­trä­den som enligt uni­ons­rät­ten eller med­lems­sta­ter­nas natio­nella rätt eller bestäm­mel­ser som fast­ställts av behö­riga natio­nella organ omfat­tas av tyst­nads­plikt eller andra mot­sva­rande for­mer av för­bud mot att lämna ut upp­gif­ter, om det är nöd­vän­digt och står i pro­por­tion till vad som behövs för att för­ena rät­ten till skydd för per­son­upp­gif­ter och tyst­nads­plik­ten. Dessa bestäm­mel­ser ska endast tilläm­pas med avse­ende på per­son­upp­gif­ter som den per­son­upp­gifts­an­sva­rige eller per­son­upp­gifts­bi­trä­det har erhål­lit i sam­band med en verk­sam­het som omfat­tas av denna tyst­nads­plikt.

   

2.   Varje med­lems­stat ska till kom­mis­sio­nen anmäla de bestäm­mel­ser den har anta­git i enlig­het med punkt 1 senast den 25 maj 2018, samt utan dröjs­mål anmäla even­tu­ella änd­ringar som berör dem.

   

Arti­kel 91

   

Befint­liga bestäm­mel­ser om data­skydd inom kyr­kor och reli­giösa sam­fund

   

1.   Om kyr­kor och reli­giösa sam­fund eller gemen­ska­per i en med­lems­stat vid tid­punk­ten för ikraft­trä­dan­det av denna för­ord­ning tilläm­par över­gri­pande bestäm­mel­ser om skyd­det av fysiska per­so­ner i sam­band med behand­ling, får sådana befint­liga bestäm­mel­ser fort­sätta att tilläm­pas under för­ut­sätt­ning att de görs för­en­liga med denna för­ord­ning.

   

2.   Kyr­kor och reli­giösa sam­fund som tilläm­par över­gri­pande bestäm­mel­ser i enlig­het med punkt 1 i denna arti­kel ska vara före­mål för kon­troll av en obe­ro­ende till­syns­myn­dig­het som kan vara spe­ci­fik, för­ut­satt att den upp­fyl­ler de vill­kor som fast­ställs i kapi­tel VI i denna för­ord­ning.

   

      KAPI­TEL X    

   

                Dele­ge­rade akter och genom­fö­ran­de­ak­ter           

   

Arti­kel 92

   

Utö­vande av dele­ge­ringen

   

1.   Befo­gen­he­ten att anta dele­ge­rade akter ges till kom­mis­sio­nen med för­be­håll för de vill­kor som anges i denna arti­kel.

   

2.   Den befo­gen­het att anta dele­ge­rade akter som avses i arti­kel 12.8 och arti­kel 43.8 ska ges till kom­mis­sio­nen tills vidare från och med den 24 maj 2016.

   

3.   Den dele­ge­ring av befo­gen­het som avses i arti­kel 12.8 och arti­kel 43.8 får när som helst åter­kal­las av Euro­pa­par­la­men­tet eller rådet. Ett beslut om åter­kal­lelse inne­bär att dele­ge­ringen av den befo­gen­het som anges i beslu­tet upp­hör att gälla. Beslu­tet får ver­kan dagen efter det att det offent­lig­görs i Euro­pe­iska uni­o­nens offi­ci­ella tid­ning, eller vid ett senare i beslu­tet angi­vet datum. Det påver­kar inte gil­tig­he­ten av dele­ge­rade akter som redan har trätt i kraft.

   

4.   Så snart kom­mis­sio­nen antar en dele­ge­rad akt ska den sam­ti­digt delge Euro­pa­par­la­men­tet och rådet denna.

   

5.   En dele­ge­rad akt som antas enligt arti­kel 12.8 och arti­kel 43.8 ska träda i kraft endast om var­ken Euro­pa­par­la­men­tet eller rådet har gjort invänd­ningar mot den dele­ge­rade akten inom en period av tre måna­der från den dag då akten del­gavs Euro­pa­par­la­men­tet och rådet, eller om både Euro­pa­par­la­men­tet och rådet, före utgången av den peri­o­den, har under­rät­tat kom­mis­sio­nen om att de inte kom­mer att invända. Denna period ska för­längas med tre måna­der på Euro­pa­par­la­men­tets eller rådets ini­ti­a­tiv.

   

Arti­kel 93

   

Kom­mit­té­för­fa­rande

   

1.   Kom­mis­sio­nen ska biträ­das av en kom­mitté. Denna kom­mitté ska vara en kom­mitté i den mening som avses i för­ord­ning (EU) nr 182/2011.

   

2.   När det hän­vi­sas till denna punkt ska arti­kel 5 i för­ord­ning (EU) nr 182/2011 tilläm­pas.

   

3.   När det hän­vi­sas till denna punkt ska arti­kel 8 i för­ord­ning (EU) nr 182/2011, jäm­förd med arti­kel 5 i samma för­ord­ning, tilläm­pas.

   

      KAPI­TEL XI    

   

                Slut­be­stäm­mel­ser           

   

Arti­kel 94

   

Upp­hä­vande av direk­tiv 95/46/EG

   

1.   Direk­tiv 95/46/EG ska upp­höra att gälla med ver­kan från och med den 25 maj 2018.

   

2.   Hän­vis­ningar till det upp­hävda direk­ti­vet ska anses som hän­vis­ningar till denna för­ord­ning. Hän­vis­ningar till arbets­grup­pen för skydd av enskilda med avse­ende på behand­lingen av per­son­upp­gif­ter, som inrät­ta­des genom arti­kel 29 i direk­tiv 95/46/EG, ska anses som hän­vis­ningar till Euro­pe­iska data­skydds­sty­rel­sen, som inrät­tas genom denna för­ord­ning.

   

Arti­kel 95

   

För­hål­lande till direk­tiv 2002/58/EG

   

Denna för­ord­ning ska inte inne­bära några ytter­li­gare för­plik­tel­ser för fysiska eller juri­diska per­so­ner som behand­lar per­son­upp­gif­ter inom ramen för till­han­da­hål­lande av all­mänt till­gäng­liga elektro­niska kom­mu­ni­ka­tions­tjäns­ter i all­männa kom­mu­ni­ka­tions­nät i uni­o­nen, när det gäl­ler områ­den inom vilka de redan omfat­tas av sär­skilda skyl­dig­he­ter för samma ända­mål i enlig­het med direk­tiv 2002/58/EG.

   

Arti­kel 96

   

För­hål­lande till tidi­gare ingångna avtal

   

De inter­na­tio­nella avtal som rör över­fö­ring av per­son­upp­gif­ter till tred­je­län­der eller inter­na­tio­nella orga­ni­sa­tio­ner som ingicks av med­lems­sta­terna före den 24 maj 2016 och som är för­en­liga med uni­ons­rät­ten i dess lydelse innan detta datum, ska fort­sätta att gälla tills de änd­ras, ersätts eller åter­kal­las.

   

Arti­kel 97

   

Kom­mis­sions­rap­por­ter

   

1.   Senast den 25 maj 2020 och där­ef­ter vart fjärde år ska kom­mis­sio­nen över­lämna en rap­port om tillämp­ningen och över­sy­nen av denna för­ord­ning till Euro­pa­par­la­men­tet och rådet.

   

2.   Inom ramen för de utvär­de­ringar och över­sy­ner som avses i punkt 1 ska kom­mis­sio­nen sär­skilt under­söka hur föl­jande bestäm­mel­ser tilläm­pas och fun­ge­rar:

   

                                                                       

               

a)

            
               

Kapi­tel V om över­fö­ring av per­son­upp­gif­ter till tred­je­län­der och inter­na­tio­nella orga­ni­sa­tio­ner, sär­skilt när det gäl­ler beslut som anta­gits enligt arti­kel 45.3 i den här för­ord­ningen och beslut som anta­gits på grund­val av arti­kel 25.6 i direk­tiv 95/46/EG.

            

   

                                                                       

               

b)

            
               

Kapi­tel VII om sam­ar­bete och enhet­lig­het.

            

   

3.   Med avse­ende på tillämp­ningen av punkt 1 får kom­mis­sio­nen begära infor­ma­tion från med­lems­sta­terna och till­syns­myn­dig­he­terna.

   

4.   Kom­mis­sio­nen ska när den utför de utvär­de­ringar och över­sy­ner som avses i punk­terna 1 och 2 ta hän­syn till stånd­punk­ter och slut­sat­ser från Euro­pa­par­la­men­tet, rådet och andra rele­vanta organ och käl­lor.

   

5.   Kom­mis­sio­nen ska om nöd­vän­digt över­lämna lämp­liga för­slag om änd­ring av denna för­ord­ning, med sär­skild hän­syn till infor­ma­tions­tek­ni­kens utveck­ling och mot bak­grund av ten­den­serna inom infor­ma­tions­sam­häl­let.

   

Arti­kel 98

   

Över­syn av andra uni­ons­rätts­ak­ter om data­skydd

   

Kom­mis­sio­nen ska, om så är lämp­ligt, lägga fram lag­stift­nings­för­slag i syfte att ändra andra uni­ons­rätts­ak­ter om skydd av per­son­upp­gif­ter, för att säker­ställa ett enhet­ligt och kon­se­kvent skydd för fysiska per­so­ner med avse­ende på behand­ling. Detta gäl­ler i syn­ner­het bestäm­mel­serna om skyd­det för fysiska per­so­ner i sam­band med behand­ling som utförs av uni­o­nens insti­tu­tio­ner, organ och byråer samt om det fria flö­det av sådana upp­gif­ter.

   

Arti­kel 99

   

Ikraft­trä­dande och tillämp­ning

   

1.   Denna för­ord­ning trä­der i kraft den tju­gonde dagen efter det att den har offent­lig­gjorts i Euro­pe­iska uni­o­nens offi­ci­ella tid­ning.

   

2.   Den ska tilläm­pas från och med den 25 maj 2018.

   

      

Denna för­ord­ning är till alla delar bin­dande och direkt tillämp­lig i alla med­lems­sta­ter.

      

Utfär­dad i Brys­sel den 27 april 2016.

      
         

            På Euro­pa­par­la­men­tets väg­nar          

         

M. SCHULZ

         

            Ord­fö­rande          

      
      
         

            På rådets väg­nar          

         

J.A. HENNIS-​​PLAS­SCHAERT

         

            Ord­fö­rande          

      
   

   


   

      (1)  EUT C 229, 31.7.2012, s. 90.

   

      (2)  EUT C 391, 18.12.2012, s. 127.

   

      (3)  Euro­pa­par­la­men­tets stånd­punkt av den 12 mars 2014 (ännu ej offent­lig­gjord i EUT) och rådets stånd­punkt vid första behand­lingen av den 8 april 2016 (ännu ej offent­lig­gjord i EUT). Euro­pa­par­la­men­tets stånd­punkt av den 14 april 2016.

   

      (4)  Euro­pa­par­la­men­tets och rådets direk­tiv 95/46/EG av den 24 okto­ber 1995 om skydd för enskilda per­so­ner med avse­ende på behand­ling av per­son­upp­gif­ter och om det fria flö­det av sådana upp­gif­ter (EGT L 281, 23.11.1995, s. 31).

   

      (5)  Kom­mis­sio­nens rekom­men­da­tion av den 6 maj 2003 om defi­ni­tio­nen av mik­ro­fö­re­tag samt små och medel­stora före­tag (K(2003) 1422) (EUT L 124, 20.5.2003, s. 36).

   

      (6)  Euro­pa­par­la­men­tets och rådets för­ord­ning (EG) nr 45/2001 av den 18 decem­ber 2000 om skydd för enskilda då gemen­skaps­in­sti­tu­tio­nerna och gemen­skaps­or­ga­nen behand­lar per­son­upp­gif­ter och om den fria rör­lig­he­ten för sådana upp­gif­ter (EGT L 8, 12.1.2001, s. 1).

   

      (7)  Euro­pa­par­la­men­tets och rådets direk­tiv (EU) 2016/680 av den 27 april 2016 om skydd för fysiska per­so­ner med avse­ende på behö­riga myn­dig­he­ters behand­ling av per­son­upp­gif­ter för att före­bygga, för­hindra, utreda, avslöja eller lag­föra brott eller verk­ställa straff­rätts­liga påfölj­der, och det fria flö­det av sådana upp­gif­ter och om upp­hä­vande av rådets ram­be­slut 2008/977/RIF (se sidan 89 i detta num­mer av EUT).

   

      (8)  Euro­pa­par­la­men­tets och rådets direk­tiv 2000/31/EG av den 8 juni 2000 om vissa rätts­liga aspek­ter på infor­ma­tions­sam­häl­lets tjäns­ter, sär­skilt elektro­nisk han­del, på den inre mark­na­den (”Direk­tiv om elektro­nisk han­del”) (EGT L 178, 17.7.2000, s. 1).

   

      (9)  Euro­pa­par­la­men­tets och rådets direk­tiv 2011/24/EU av den 9 mars 2011 om tillämp­ningen av pati­enträt­tig­he­ter vid grän­sö­ver­skri­dande hälso-​​ och sjuk­vård (EUT L 88, 4.4.2011, s. 45).

   

      (10)  Rådets direk­tiv 93/13/EEG av den 5 april 1993 om oskä­liga vill­kor i kon­su­mentav­tal (EGT L 95, 21.4.1993, s. 29).

   

      (11)  Euro­pa­par­la­men­tets och rådets för­ord­ning (EG) nr 1338/2008 av den 16 decem­ber 2008 om gemen­skaps­sta­tistik om folk­hälsa och hälsa och säker­het i arbe­tet (EUT L 354, 31.12.2008, s. 70).

   

      (12)  Euro­pa­par­la­men­tets och rådets för­ord­ning (EU) nr 182/2011 av den 16 feb­ru­ari 2011 om fast­stäl­lande av all­männa reg­ler och prin­ci­per för med­lems­sta­ter­nas kon­troll av kom­mis­sio­nens utö­vande av sina genom­fö­ran­de­be­fo­gen­he­ter (EUT L 55, 28.2.2011, s. 13).

   

      (13)  Euro­pa­par­la­men­tets och rådets för­ord­ning (EU) nr 1215/2012 av den 12 decem­ber 2012 om dom­stols behö­rig­het och om erkän­nande och verk­stäl­lig­het av domar på pri­vaträt­tens område (EUT L 351, 20.12.2012, s. 1).

   

      (14)  Euro­pa­par­la­men­tets och rådets direk­tiv 2003/98/EG av den 17 novem­ber 2003 om vida­reut­nytt­jande av infor­ma­tion från den offent­liga sek­torn (EUT L 345, 31.12.2003, s. 90).

   

      (15)  Euro­pa­par­la­men­tets och rådets för­ord­ning (EU) nr 536/2014 av den 16 april 2014 om kli­niska pröv­ningar av human­lä­ke­me­del och om upp­hä­vande av direk­tiv 2001/20/EG (EUT L 158, 27.5.2014, s. 1).

   

      (16)  Euro­pa­par­la­men­tets och rådets för­ord­ning (EG) nr 223/2009 av den 11 mars 2009 om euro­pe­isk sta­tistik och om upp­hä­vande av Euro­pa­par­la­men­tets och rådets för­ord­ning (EG, Eura­tom) nr 1101/2008 om utläm­nande av insyns­skyd­dade sta­tis­tiska upp­gif­ter till Euro­pe­iska gemen­ska­per­nas sta­tistik­kon­tor, rådets för­ord­ning (EG) nr 322/97 om gemen­skaps­sta­tistik och rådets beslut 89/382/EEG, Eura­tom om inrät­tande av en kom­mitté för Euro­pe­iska gemen­ska­per­nas sta­tis­tiska pro­gram (EUT L 87, 31.3.2009, s. 164).

   

      (17)  EUT C 192, 30.6.2012, s. 7.

   

      (18)  Euro­pa­par­la­men­tets och rådets direk­tiv 2002/58/EG av den 12 juli 2002 om behand­ling av per­son­upp­gif­ter och integri­tets­skydd inom sek­torn för elektro­nisk kom­mu­ni­ka­tion (direk­tiv om integri­tet och elektro­nisk kom­mu­ni­ka­tion) (EGT L 201, 31.7.2002, s. 37).

   

      (19)  Euro­pa­par­la­men­tets och rådets direk­tiv (EU) 2015/1535 av den 9 sep­tem­ber 2015 om ett infor­ma­tions­för­fa­rande beträf­fande tek­niska före­skrif­ter och beträf­fande före­skrif­ter för infor­ma­tions­sam­häl­lets tjäns­ter (EUT L 241, 17.9.2015, s. 1).

   

      (20)  Euro­pa­par­la­men­tets och rådets för­ord­ning (EG) nr 765/2008 av den 9 juli 2008 om krav för ackre­di­te­ring och mark­nads­kon­troll i sam­band med salu­fö­ring av pro­duk­ter och upp­hä­vande av för­ord­ning (EEG) nr 339/93 (EUT L 218, 13.8.2008, s. 30).

   

      (21)  Euro­pa­par­la­men­tets och rådets för­ord­ning (EG) nr 1049/2001 av den 30 maj 2001 om all­män­he­tens till­gång till Euro­pa­par­la­men­tets, rådets och kom­mis­sio­nens hand­lingar (EGT L 145, 31.5.2001, s. 43).

   


JP Info­nets IT-​rätts­liga tjäns­ter

JP Info­nets IT-​rätts­liga tjäns­ter

Han­te­rar du IT-​rätts­frå­gor i ditt arbete? JP Info­nets tjäns­ter fun­ge­rar som verk­tyg och stöd stöd i ditt arbete. Vi erbju­der webb­tjäns­ter med juri­disk infor­ma­tion, lag­be­vak­ning, regel­bundna upp­da­te­ringar, samt blan­ket­ter och check­lis­tor. Vi ger också väg­led­ning via kun­dan­pas­sade grund­ut­bild­ningar, för­djup­nings­kur­ser och råd­giv­ning. Se allt inom IT-​rätt.