SFS2024-933.pdf
Källa Regeringskansliets rättsdatabaser m.fl.
svensk författningssamling
lag sfs 2024:933
om ändring i järnvägssäkerhetslagen (2022:367) publicerad
utfärdad den 10 oktober 2024
enligt riksdagens beslut1 föreskrivs att det i järnvägssäkerhetslagen
(2022:367) ska införas två nya paragrafer, 1 kap. 5 a och 5 b §§, en bilaga
och närmast före 1 kap. 5 a § en ny rubrik av följande lydelse.
internationella bestämmelser som ska gälla som svensk lag
5 a § originaltexterna av bestämmelserna i bihang h om säker drift av tåg
i internationell trafik till fördraget om internationell järnvägstrafik (cotif)
av den 9 maj 1980 i lydelsen enligt ändringsprotokollet av den 3 juni 1999
ska gälla som svensk lag. den franska texten gäller om originaltexterna
skiljer sig åt.
första stycket gäller inte till den del bestämmelserna reglerar de för-
dragsslutande parternas förpliktelser mot varandra eller mot mellanstatliga
organisationen för internationell järnvägstrafik (otif).
de franska och engelska originaltexterna samt en översättning av dessa
till svenska finns intagna som en bilaga till denna lag.
5 b § om revisionsutskottet inom otif har beslutat om en för sverige
bindande ändring av det bihang som avses i 5 a § första stycket, ska ändringen
gälla i sverige från och med den dag då ändringen träder i kraft enligt
fördraget.
denna lag träder i kraft den dag som regeringen bestämmer.
på regeringens vägnar
andreas carlson
jonas ragell
(landsbygds- och
infrastrukturdepartementet)
den 17 oktober 2024
1
1 prop. 2023/24:129, bet. 2023/24:cu22, rskr. 2024/25:6.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 : ;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 : ;
bilaga sfs 2024:933
règles uniformes concernant l’exploitation en sécurité des trains en
trafic international (est, appendice h à la convention)
uniform rules concerning the safe operation of trains in international
traffic (est, appendix h to the convention)
enhetliga rättsregler för säker drift av tåg i internationell trafik (est,
bihang h till fördraget)
article premier article 1 artikel 1
champ d’application scope tillämpningsområde
les présentes règles these uniform rules genom dessa enhetliga
uniformes fixent les lay down require- rättsregler fastställs
exigences pour ments concerning the krav avseende den
l’exploitation en safe operation of säkra driften av tåg i
sécurité des trains en trains in international internationell trafik,
trafic international, y traffic, including inbegripet
compris pour les safety certification säkerhetscertifiering
certificats de sécurité and supervision. och tillsyn.
et la surveillance.
article 2 article 2 artikel 2
définitions definitions definitioner
aux fins des présen- for the purposes of i dessa enhetliga
tes règles uniformes, these uniform rules, rättsregler, bilagorna
de leurs annexes et their annexes and the till dessa och utp:n,
des ptu, outre les utp, in addition to och i tillägg till de-
termes définis à the terms defined in finitionerna i artikel 2 i
l’article 2 des règles article 2 of atmf de enhetliga
uniformes atmf et à uniform rules and rättsreglerna atmf
l’article 2 des règles article 2 of aptu och artikel 2 i de
uniformes aptu, le uniform rules, the enhetliga rättsreglerna
terme : term aptu avses med
a) « domaine d’ex- a) “area of opera- a) verksamhetsom-
ploitation » dé- tion” means the råde: järnvägsnät
signe les networks located belägna inom två
réseaux situés within two or eller flera för-
dans un ou plu- more contract- dragsstater på
sieurs états par- ing states on vilka ett järn-
ties sur lesquels which a railway vägsföretag avser
un véhicule est undertaking in- att bedriva
destiné à être tends to operate; järnvägstrafik,
utilisé ;
b) « autorité de b) “safety certifi- b) tillståndsmyn-
certification de cation author- dighet: den natio- 2
la sécurité » ity” means the nella eller inter- sfs 2024:933
désigne l’entité national or inter- nationella or-
nationale ou in- national entity ganisation som
ternationale responsible for har ansvar för att
chargée de issuing safety utfärda säker-
délivrer les certificates to hetsintyg till
certificats de railway under- järnvägsföretag,
sécurité aux takings;
entreprises
ferroviaires ;
c) « entreprise fer- c) “certified rail- c) certifierat järn-
roviaire certi- way undertak- vägsföretag: ett
fiée » désigne ing” means a järnvägsföretag
toute entreprise railway under- som innehar ett
ferroviaire déte- taking that holds säkerhetsintyg
nant un a safety certifi- utfärdat av en
certificat de cate issued by a tillståndsmyndig-
sécurité délivré safety certifica- het,
par l’autorité de tion authority;
certification de
la sécurité ;
d) « interopéra- d) “interoperabil- d) driftskompatibi-
bilité » désigne ity” means the litet: förmågan att
l’aptitude à per- ability to bedriva säker
mettre la perform safe and tågtrafik utan
circulation en uninterrupted driftsavbrott i och
sécurité et sans movement of mellan järn-
interruption au trains within a vägsnät och sam-
sein d’un sys- rail system and tidigt uppfylla er-
tème ferroviaire from and to other forderliga pre-
ainsi qu’en pro- rail systems, standakrav,
venance ou à while these trains
destination accomplish the
d’autres systè- required levels of
mes ferroviaires performance;
des trains qui
accomplissent
les niveaux de
performance re-
quis ;
e) « contrôle » dé- e) “monitoring” e) övervakning: de
signe le means the ar- förfaranden som
dispositif mis en rangements put järnvägsföretag
place par les in place by rail- och infrastruk-
entreprises way undertak- turförvaltare har i
ferroviaires ou ings or infra- syfte att kon-
les ges- structure manag- trollera att säker-
tionnaires ers to check that hetsstyrningssys-
d’infrastructure their safety man- temet tillämpas
en vue de agement system korrekt och är
vérifier que leur is correctly ap- effektivt,
système de plied and effec-
gestion de la tive;
sécurité est cor- 3
rectement appli- sfs 2024:933
qué et efficace ;
f) « système ferro- f) “rail system” f) järnvägssystem:
viaire » means, in each det i varje för-
désigne, dans contracting dragsstat belägna
chaque état state, the net- järnvägsnätet in-
partie, le réseau work consisting nefattande linjer,
composé des of lines, stations, stationer, knut-
lignes, gares, hubs and ter- punkter och ter-
nœuds et termi- minals intended minaler för inter-
naux destinés au for international nationell järn-
trafic internatio- rail traffic and all vägstrafik och de
nal et tous les vehicles likely to fordon som kan
véhicules sus- travel on all or trafikera hela eller
ceptibles de cir- part of the net- delar av detta nät,
culer sur tout ou work;
partie de ce
réseau ;
g) « certificat de g) “safety certifi- g) säkerhetsintyg:
sécurité » cate” means the intyg som visar att
désigne la evidence that the det berörda järn-
preuve que railway under- vägsföretaget har
l’entreprise taking concerned inrättat ett säker-
ferroviaire con- has established hetsstyrnings-
cernée a mis en its safety mana- system och att det
place son sys- gement system har förmåga att
tème de gestion and that it is able bedriva en säker
de la sécurité et to operate safely järnvägstrafik
qu’elle est en in the area of inom det verk-
mesure d’opérer operation in the samhetsområde i
en toute sécurité state where it is den stat i vilket
au sein du valid; intyget gäller,
domaine d’ex-
ploitation dans
l’état où le cer-
tificat est
valide ;
h) « système de h) “safety manage- h) säkerhetsstyr-
gestion de la ment system” ningssystem: den
sécurité » dé- means the orga- organisation, de
signe l’orga- nisation, arran- förfaranden och
nisation, les gements and pro- rutiner som in-
modalités et les cedures es- rättas av en in-
procédures éta- tablished by an frastrukturförval-
blies par un ges- infrastructure tare eller ett järn-
tionnaire de manager or a vägsföretag i syfte
l’infrastructure railway under- att garantera en
ou une entre- taking to ensure säker drift av
prise ferroviaire the safe mana- järnvägstrafiken,
pour assurer la gement of its
gestion sûre de operations;
ses propres
opérations ;
4
i) « surveillance » i) “supervision” i) tillsyn: det för- sfs 2024:933
désigne le means the ar- farande som in-
dispositif mis en rangements put rättats av till-
place par in place by the synsmyndigheten
l’autorité de supervision au- för att utöva
surveillance thority to oversee tillsyn över drift-
pour suivre les safety perfor- säkerheten hos
performances en mance of a rail- järnvägsföretag
matière de way undertaking efter det att säk-
sécurité de toute after it has re- erhetsintyg har
entreprise ferro- ceived a safety utfärdats,
viaire ayant certificate;
reçu un certi-
ficat de sécurité ;
j) « autorité de j) “supervision j) tillsynsmyndig-
surveillance » authority” het: den nationella
désigne l’entité means the na- eller internatio-
nationale ou in- tional or interna- nella organisation
ternationale tional entity som har ansvaret
chargée de sur- responsible for för att utöva till-
veiller la bonne supervising the syn över den kor-
application du correct applica- rekta tillämp-
système de ges- tion of the safety ningen av säker-
tion de la sécu- management hetsstyrnings-
rité. system. systemet.
article 3 article 3 artikel 3
exigences en matière operational and drift- och
d’exploitation et de safety requirements säkerhetskrav
securité
§ 1 en trafic inter- § 1 trains shall be § 1 internationell
national, les trains operated in interna- järnvägstrafik ska
sont exploités con- tional traffic in ac- bedrivas enligt de drift-
formément aux exi- cordance with the och säkerhetskrav som
gences en matière operational and safety anges i dessa enhetliga
d’exploitation et de requirements set out rättsregler.
sécurité énoncées in these uniform
dans les présentes rules.
règles uniformes.
§ 2 sans préjudice § 2 without prejudice § 2 utan att det på-
des responsabilités to the responsibilities verkar ansvaret för de
des entités chargées of entities in charge underhållsansvariga
de l’entretien des of maintenance of enheter som svarar för
véhicules ferroviaires railway vehicles and of underhållet av järn-
et de tous les autres all other actors having vägsfordon samt för
acteurs susceptibles a potential impact on övriga aktörer som kan
d’avoir une incidence the safe operation of ha en påverkan på
sur l’exploitation sûre the railway system, driftsäkerheten i järn-
du système ferro- contracting states vägssystemet, ska de
viaire, les états par- shall ensure that on fördragsslutande sta-
ties veillent à ce que their territory, re- terna säkerställa att
sur leur territoire, la sponsibility for the ansvaret för säkerheten 5
responsabilité pour safe operation of trains i den internationella sfs 2024:933
l’exploitation en in international traffic järnvägstrafiken som
sécurité des trains en and the control of risks bedrivs på deras terri-
trafic international et associated with it rests torier och kontrollen av
la maîtrise des risques with the infrastructure de risker som är för-
associés soit assumée manager(s) concerned enade med denna trafik
par le ou les gestion- and the railway under- vilar på berörda infra-
naires d’infrastruc- taking(s) which strukturförvaltare och
ture concernés et la operate(s) the train. de järnvägsföretag som
ou les entreprises fer- bedriver sådan trafik.
roviaires faisant cir-
culer le train.
§ 3 les états parties § 3 contracting states § 3 de fördragsslutande
imposent à toutes les shall require all staterna ska förplikta
entreprises ferro- railway undertakings samtliga järnvägsföre-
viaires et tous les ges- and infrastructure tag och infrastruktur-
tionnaires d’infras- managers involved in förvaltare som är invol-
tructure impliqués the operation of trains verade i driften av inter-
dans l’exploitation de in international traffic nationell järnvägstrafik
trains en trafic in- on their territory to inom territoriet att
ternational sur leur have implemented a inrätta ett säkerhets-
territoire de disposer safety management styrningssystem och att
d’un système de ges- system and to monitor övervaka den korrekta
tion de la sécurité et its correct application. tillämpningen av detta.
d’en contrôler la
bonne application.
§ 4 les états parties § 4 contracting states § 4 de fördragsslutande
veillent à ce que shall ensure that all staterna ska se till att
toutes les règles d’ex- binding operational samtliga tvingande
ploitation et de sécu- and safety rules are drift- och säkerhets-
rité obligatoires published and made bestämmelser
soient publiées et available to railway tillkännages samt hålls
mises à la disposition undertakings and tillgängliga för järn-
des entreprises ferro- infrastructure vägsföretagen och infra-
viaires et gestion- managers. strukturförvaltarna.
naires d’infrastruc-
ture.
article 4 article 4 artikel 4
autorité de safety certification tillståndsmyndighet
certification de la authority
sécurité
§ 1 chaque état § 1 each contracting § 1 varje fördrags-
partie veille à l’éta- state shall ensure that slutande stat ska
blissement d’une a safety certification säkerställa att det in-
autorité de certifica- authority is estab- rättas en tillstånds-
tion de la sécurité, lished, whose organi- myndighet vars or-
dont l’organisation, la sation, legal structure ganisation, legala
structure juridique et and decision making struktur och besluts- 6
la prise de décision shall be independent fattande är självständigt sfs 2024:933
sont indépendantes de from any railway i förhållande till samt-
toute entreprise undertaking and infra- liga järnvägsföretag och
ferroviaire et gestion- structure manager. infrastrukturförvaltare.
naire d’infrastructure.
l'autorité de certifi- the safety certifi- tillståndsmyndigheten
cation de la sécurité et cation authority and och den tillsynsmyn-
l'autorité de sur- the supervision dighet som anges i
veillance visée à l'ar- authority mentioned artikel 6 § 1 kan utgöras
ticle 6, § 1, peuvent in article 6 § 1 may be av två skilda enheter,
être deux entités two separate entities or men de kan även ingå i
distinctes ou être they may be en och samma organi-
intégrées dans la incorporated into the sation.
même organisation. same organisation.
§ 2 chaque état § 2 each contracting § 2 varje fördrags-
partie notifie au se- state shall notify the slutande stat ska
crétaire général son secretary general of underrätta general-
autorité de certifica- its safety certification sekreteraren om statens
tion de la sécurité authority in at least tillståndsmyndighet på
dans au moins une one of the orga- minst ett av organi-
des langues de travail nisation’s working sationens arbetsspråk
de l’organisation et languages and shall samt hålla denna infor-
tient cette informa- keep the information mation aktuell.
tion à jour. up-to- date.
§ 3 le secrétaire § 3 the secretary § 3 generalsekreter-
général publie l’in- general shall publish aren ska offentliggöra
formation visée au the information re- den information som
§ 2 sur le site web de ferred to under § 2 on avses i § 2 på organi-
l’organisation dans the website of the sationens hemsida på de
les langues de notifi- organisation in the språk som används för
cation. languages of notifica- offentliggöranden.
tion.
article 5 article 5 artikel 5
certification de safety certification of säkerhetscertifiering
sécurité des railway undertakings av järnvägsföretag
entreprises
ferroviaires
§ 1 les états parties § 1 contracting states § 1 de fördragsslutande
n’autorisent l’exploi- shall only permit the staterna ska endast
tation de trains en operation of trains in godkänna att inter-
trafic international international traffic by nationell järnvägstrafik
que par des entre- railway undertakings bedrivs av järnvägs-
prises ferroviaires whose safety certi- företag som innehar ett
dont le certificat de ficate is valid on their säkerhetsintyg som gäl-
sécurité est valide sur territory. ler för deras territorier.
leur territoire.
§ 2 les certificats de § 2 safety certificates § 2 säkerhetsintyg av-
sécurité pour l’ex- for the operation of seende driften av inter- 7
ploitation des trains trains in international nationell järnvägstrafik sfs 2024:933
en trafic international traffic shall be issued ska utfärdas i enlighet
sont délivrés con- in accordance with the med bestämmelserna i
formément aux dis- provisions set out in dessa enhetliga rätts-
positions des présen- these uniform rules. regler.
tes règles uniformes.
§ 3 lorsqu’elles § 3 when issuing § 3 i samband med att
délivrent des certifi- safety certificates to ett säkerhetsintyg utfär-
cats de sécurité à des railway undertakings das till järnvägsföretag
entreprises ferro- which already have a som redan innehar ett
viaires qui détiennent safety certificate valid säkerhetsintyg som är
déjà un certificat de in another contracting giltigt i en annan för-
sécurité dans un autre state, safety certi- dragsslutande stat, ska
état partie, les autori- fication authorities tillståndsmyndigheten
tés de certification de shall accept the results godta resultaten av de
la sécurité acceptent of conformity assess- bedömningar av över-
les résultats des ments made by the ensstämmelse som
évaluations de la safety certification gjorts av tillståndsmyn-
conformité réalisées authority of the other digheten i den andra
par les autorités de contracting state. fördragsslutande staten.
certification de la
sécurité de l’autre
état partie.
cette reconnaissance this acceptance is denna skyldighet gäller
n’est obligatoire que only mandatory as far endast så länge bedöm-
pour les évaluations as the conformity ningarna av överens-
de la conformité qui assessments have been stämmelse har företag-
sont réalisées sur la conducted on the basis its i enlighet med lik-
base de dispositions of equivalent provi- värdiga bestämmelser i
équivalentes à celles sions set out in the bilagorna till dessa
énoncées dans les annexes to these uni- enhetliga rättsregler
annexes aux présen- form rules or in uni- eller enhetliga tekniska
tes règles uniformes form technical föreskrifter.
ou dans les prescrip- prescriptions.
tions techniques
uniformes.
les autorités de safety certification tillståndsmyndig-
certification de la authorities shall heterna ska samarbeta i
sécurité coopèrent à cooperate to this end. detta syfte.
cet effet.
§ 4 indépendamment § 4 in addition to § 3, § 4 i tillägg till § 3 kan
du § 3, tout état partie contracting states de fördragsslutande
peut conclure des ac- may conclude agree- staterna sluta överens-
cords pour la recon- ments which provide kommelser avseende
naissance mutuelle de for the mutual recog- ömsesidigt erkännande
tout ou partie des nition of safety av hela eller delar av
certificats de sécurité certificates, or parts säkerhetsintyg
délivrés par l’autorité thereof, issued by the utfärdade av tillstånds-
de certification de la safety certification myndigheter i övriga
sécurité d’autres authority of the other stater under förutsätt- 8
états, à condition que state(s), provided that ning att bedömnings- sfs 2024:933
les critères d’évalua- the assessment criteria kriterierna som låg till
tion selon lesquels according to which the grund för utfärdandet
ces certificats de safety certificate was av säkerhetsintyget
sécurité ont été issued ensure comp- överensstämmer med
délivrés assurent la liance with the criteria de tillämpliga kriter-
conformité aux applicable in those ierna i dessa stater.
critères applicables states. such agree- generalsekreteraren
dans ces états. ces ments shall be notified ska underrättas om
accords sont notifiés to the secretary sådana överenskom-
au secrétaire général, general. the secretary melser. generalsekre-
qui publie ces general shall publish teraren ska offentlig-
informations. les this information. göra den informationen.
conditions de la conditions for the villkor för ömsesidigt
reconnaissance mutual recognition of erkännande av hela
mutuelle des certifi- safety certificates, or eller delar av säkerhets-
cats de sécurité en parts thereof, may also intyg kan även införas i
tout ou en partie be set out in an annex en bilaga till dessa en-
peuvent également to these uniform hetliga rättsregler.
être définies dans une rules.
annexe aux présentes
règles uniformes.
§ 5 les états parties § 5 contracting states § 5 de fördragsslutande
veillent à ce que leur shall ensure that their staterna ska säkerställa
autorité de certifica- safety certification att tillståndsmyndig-
tion de la sécurité authority publicly heten för ett offentligt
inscrive dans un re- registers the railway register över de järn-
gistre public les en- undertakings whose vägsföretag som inne-
treprises ferroviaires safety certificate is har ett giltigt nationellt
dont le certificat de valid on their territory säkerhetsintyg avse-
sécurité est valide sur for the operation of ende driften av inter-
leur territoire pour trains in international nationell tågtrafik, in-
l’exploitation de traffic, including their begripet verksam-
trains en trafic inter- area of operation and hetsområdet och gil-
national, avec leur validity of each tigheten av varje intyg.
domaine d’exploita- certificate and shall informationen i
tion et la validité de keep this list up-to- registret ska hållas
chaque certificat, et à date. aktuell.
ce qu’elle tienne cette
liste à jour.
§ 6 la commission § 6 the committee of § 6 tekniska expert-
d’experts techniques technical experts utskottet är behörigt att
est compétente pour shall be competent to anta specifikationer och
adopter les spécifica- adopt the specifi- praktiska åtgärder
tions et modalités cations and practical avseende en gemensam
pratiques d’une base arrangements for a databas för offentlig-
de données commune common database to görande av den infor-
pour la publication publish the informa- mation som anges i § 5.
des informations tion specified in § 5.
visées au § 5.
9
§ 7 la commission § 7 the committee of § 7 tekniska expert- sfs 2024:933
d’experts techniques technical experts utskottet är behörigt att
est compétente pour shall be competent to anta rekommendationer
adopter les recom- adopt recommenda- avseende införande av
mandations pour la tions to implement a ett system för sam-
mise en œuvre d’un system of cooperation arbete och utvärdering
système de coopéra- and peer evaluation of av tillståndsmyndig-
tion et d’évaluation safety certification heter i syfte att under-
par les pairs des auto- authorities to support stödja det ömsesidiga
rités de certification the mutual recognition erkännande som anges i
de la sécurité aux fins described in § 4. § 4.
de la reconnaissance
mutuelle visée au § 4.
article 6 article 6 artikel 6
surveillance supervision tillsyn
§ 1 chaque état § 1 each contracting § 1 varje fördrags-
partie veille à l’éta- state shall ensure that slutande stat ska sä-
blissement d’une a supervision autho- kerställa att en till-
autorité de surveil- rity is established, synsmyndighet inrättas,
lance, dont l’organi- whose organisation, vars organisation,
sation, la structure legal structure and legala struktur och
juridique et la prise de decision making shall beslutsfattande ska vara
décision sont indé- be independent from självständigt i förhål-
pendantes de toute any railway under- lande till samtliga järn-
entreprise ferroviaire taking and infrastruc- vägsföretag och
et gestionnaire ture manager. infrastrukturförvaltare.
d’infrastructure.
l’autorité de sur- the supervision tillsynsmyndigheten
veillance et l’autorité authority and the och den tillstånds-
de certification de la safety certification myndighet som anges i
sécurité visée à l’arti- authority mentioned artikel 4 § 1 kan utgöras
cle 4, § 1, peuvent in article 4(1) may be av två skilda enheter,
être deux entités dis- two separate entities or men de kan även ingå i
tinctes ou être they may be incor- en och samma
intégrées dans la porated into the same organisation.
même organisation. organisation.
§ 2 la bonne appli- § 2 the correct appli- § 2 tillsynsmyndighe-
cation du système de cation of the safety ten ska i nhetliga enlighet med rätts-
gestion de la sécurité management system of regler dessa ebedriva tillsyn
des entreprises ferro- railway undertakings över att järnvägsföre-
viaires est surveillée shall be supervised by tagens säkerhetsstyr-
par l’autorité de sur- the supervision ningssystem tillämpas
veillance en applica- authority in på ett korrekt sätt.
tion des présentes accordance with these
règles uniformes. uniform rules.
§ 3 chaque état par- § 3 each contracting § 3 varje fördrags-
ie notifie au secré- state shall notify the slutande stat ska un- 10
taire général son secretary general of derrätta generalsek-
autorité de its supervision reteraren om statens sfs 2024:933
surveillance dans au authority in at least tillsynsmyndighet på
moins une des one of the organi- minst ett av organisa-
langues de travail de sation’s working tionens arbetsspråk
l’organisation et tient languages and shall samt hålla inform-
cette information à keep the information ationen aktuell.
jour. up-to-date.
§ 4 le secrétaire § 4 the secretary § 4 generalsekrete-
général publie l’in- general shall publish raren ska offentliggöra
formation visée au the information re- den information som
§ 3 sur le site web de ferred to under § 3 on avses i § 3 på orga-
l’organisation dans the website of the nisationens hemsida på
les langues de organisation in the de språk som används
notification. languages of notifi- för offentliggöranden.
cation.
§ 5 la commission § 5 the committee of § 5 tekniska expert-
d’experts techniques technical experts utskottet ska vara be-
est compétente pour shall be competent to hörigt att anta rekom-
adopter les recom- adopt recommenda- mendationer avseende
mandations pour la tions to implement a implementeringen av
mise en œuvre d’un system of cooperation ett system för sama-
système de coopéra- and peer evaluation of rbete och kollegial
tion et d’évaluation supervision authori- utvärdering av tillsyns-
par les pairs des ties to support the myndigheter i syfte att
autorités de surveil- mutual recognition främja det ömsesidiga
lance aux fins de la described in article 5 erkännande som be-
reconnaissance mutu- § 4. skrivs i artikel 5 § 4.
elle visée à l’article 5,
§ 4.
article 7 article 7 artikel 7
gestion de la safety management säkerhetsstyrning och
sécurité et and the operation of tågdrift
exploitation des trains
trains
§ 1 les entreprises § 1 railway under- § 1 järnvägsföretag får
ferroviaires exploi- takings shall operate bedriva internationell
tent des trains en trains in international järnvägstrafik endast
trafic international traffic only within the inom det verksam-
dans les limites du area of operation hetsområde som anges i
domaine d’exploita- specified in their deras säkerhetsintyg.
tion indiqué dans leur safety certificates.
certificat de sécurité.
§ 2 les gestionnaires § 2 infrastructure § 2 infrastruktur-
d’infrastructure et managers and railway förvaltare och järnvägs-
entreprises ferro- undertakings involved företag som är
viaires impliqués in the operation of involverade i driften av 11
dans l’exploitation trains in international internationell järnvägs- sfs 2024:933
des trains en trafic traffic shall control all trafik ska ha kontroll på
international maît- safety risks associated samtliga säkerhets-
risent tous les risques with their activities. risker som är förbundna
de sécurité associés à med verksamheten.
leur activité.
§ 3 les gestionnaires § 3 infrastructure § 3 infrastrukturför-
d’infrastructure et managers and railway valtare och järnvägs-
entreprises ferroviai- undertakings involved företag som är invol-
res impliqués dans in the operation of verade i driften av
l’exploitation des trains in international internationell järnvägs-
trains en trafic in- traffic shall cooperate trafik ska samarbeta i
ternational coopèrent to ensure that trains in syfte att säkerställa att
pour s’assurer que les international traffic den internationella tåg-
trains en trafic in- under their responsi- trafik som de ansvarar
ternational dont ils bility are operated för bedrivs på ett säkert
sont responsables safely. sätt.
sont exploités en
toute sécurité.
§ 4 les gestionnaires § 4 infrastructure § 4 infrastrukturför-
d’infrastructure et en- managers and railway valtare och järnvägs-
treprises ferroviaires undertakings involved företag involverade i
impliqués dans l’ex- in the operation of driften av internationell
ploitation des trains trains in international järnvägstrafik ska
en trafic international traffic shall establish införa säkerhetsstyr-
établissent leur sys- their safety manage- ningssystem och över-
tème de gestion de la ment system and vaka den korrekta
sécurité et en contrô- monitor its correct tillämpningen av dem
lent la bonne applica- application in enligt dessa enhetliga
tion au titre des pré- accordance with these rättsregler.
sentes règles uniform rules.
uniformes.
article 8 article 8 artikel 8
annexes et annexes and bilagor och
recommandations recommendations rekommendationer
§ 1 la commission § 1 the committee of § 1 tekniska expert-
d’experts techniques technical experts utskottet beslutar om
décide de l’adoption shall decide whether to antagandet av en bilaga
et de la modification adopt an annex or a eller ändringsbe-
de toute annexe con- provision amending it stämmelser till denna i
formément à la in accordance with the enlighet med den
procédure établie aux procedure laid down in ordning som regleras i
articles 16, 20 et 33, articles 16, 20 and 33 artiklarna 16, 20 och 33
§ 6, de la convention. § 6 of the convention. § 6 i fördraget. besluten
ses décisions entrent the decisions shall ska träda i kraft i
en vigueur con- enter into force in enlighet med artikel 35
formément aux dis- accordance with §§ 3 och 4 i fördraget.
positions de l’article 12
35, § 3 et 4, de la article 35 §§ 3 and 4 sfs 2024:933
convention. of the convention.
§ 2 peut déposer une § 2 an application for § 2 en ansökan om
demande d’adoption adoption of an annex antagande av en bilaga
ou de modification or a provision eller ändringsbestäm-
d’une annexe : amending it may be melse kan göras av:
a) tout état partie ; a) any contracting a) varje fördrags-
state; slutande stat,
made by:
b) toute organisation b) any regional or- b) varje regional
régionale au sens ganisation as de- organisation som
de l’article 2, fined in article 2 anges i artikel 2 x i
lettre x), des x) of atmf de enhetliga
règles uniformes uniform rules; rättsreglerna
atmf ; atmf,
c) toute association c) any representative c) varje representativ
internationale international internationell
représentative association for organisation för
pour les membres whose members vars medlemmar
de laquelle l’exis- the existence of the bilagan framstår
tence de l’annexe annex is som oumbärlig i
est indispensable indispensable for utförandet av
pour des raisons reasons of safety verksamheten med
de sécurité et and economy in hänsyn till säkerhet
d’économie dans the exercise of och ekonomi.
l’exercice de leur their activity.
activité.
§ 3 aux fins de la § 3 in order to im- § 3 i syfte att im-
mise en œuvre har- plement the re- plementera kraven i
monisée des exi- quirements of these dessa enhetliga rätts-
gences définies dans uniform rules in a regler på ett överens-
les présentes règles harmonised way, the stämmande sätt ska
uniformes, les annexes to these bilagorna till dessa
annexes aux pré- uniform rules shall enhetliga rättsregler
sentes règles uni- include: innehålla:
formes incluent :
a) une méthode de a) a common a) en gemensam
sécurité com- safety method säkerhetsmetod
mune sur les for safety man- om krav på säker-
exigences agement system hetsstyrningssys-
relatives aux requirements to temet som ska
systèmes de be applied by tillämpas av
gestion de la safety certifica- tillstånds-
sécurité devant tion authorities myndigheterna
être appliquées when issuing vid utfärdande av
par les autorités safety certifi- säkerhetsintyg
de certification cates and by rail- och av järnvägs-
de la sécurité way undertak- företag och infra-
lorsqu’elles ings and infra- strukturförvaltare
délivrent des structure manag- i utvecklingen, 13
certificats de ers when devel- implementer- sfs 2024:933
sécurité et par oping, imple- ingen, underhållet
les entreprises menting, main- och förbättrandet
ferroviaires et taining and im- av säkerhetsstyr-
les ges- proving their ningssystemen,
tionnaires d’in- safety manage-
frastructure ment systems;
lorsqu’ils élabo-
rent, mettent en
place, entretien-
nent et amélio-
rent leurs sys-
tèmes de
gestion de la
sécurité ;
b) une méthode de b) a common b) en gemensam
sécurité com- safety method säkerhetsmetod
mune sur le on monitoring to avseende över-
contrôle devant be applied by vakning som ska
être appliquée railway tillämpas av järn-
par les entre- undertakings and vägsföretag och
prises ferroviai- infrastructure infrastrukturför-
res, par les ges- managers and valtare samt
tionnaires d’in- entities in charge underhållsan-
frastructure et of maintenance; svariga enheter,
par les entités
chargées de
l’entretien ;
c) les liens néces- c) the necessary c) de nödvändiga
saires avec la links to the kopplingarna till
méthode de common safety den gemensamma
sécurité com- method on risk säkerhetsmetoden
mune pour evaluation and avseende risk-
l’évaluation et assessment to be värdering och
l’appréciation applied by the riskbedömning
des risques de- railway under- som ska tillämpas
vant être appli- takings, infra- av järnvägsföre-
quées par les structure manag- tagen,
entreprises ers and entities in infrastrukturför-
ferroviaires, les charge of main- valtarna och de
gestionnaires tenance when underhållsansva-
d’infrastructure making any riga enheterna när
et les entités technical, opera- dessa gör tek-
chargées de tional or organi- niska, operation-
l’entretien lor- sational change ella och organi-
squ’ils to the railway satoriska änd-
apportent une system; ringar i järnvägs-
modification systemet,
technique,
opérationnelle
ou organi-
sationnelle au
système ferro-
viaire ; 14
d) une méthode de d) a common d) en gemensam sfs 2024:933
sécurité com- safety method säkerhetsmetod
mune sur la sur- on supervision to avseende tillsyn
veillance devant be applied by su- som ska tillämpas
être appliquée pervision autho- av tillsyns-
par les autorités rities. myndigheterna.
de surveillance.
la commission d'ex- the committee of tekniska expert-
perts techniques technical experts utskottet ska överväga
examine l'inclusion shall consider the in- införandet av
de dispositions har- clusion of harmonised harmoniserade proce-
monisées pour la procedures for the durer för utfärdande av
délivrance de certifi- issuing of safety cer- säkerhetsintyg.
cats de sécurité. tificates.
§ 4 l’élaboration § 4 the preparation of § 4 tekniska expert-
d’annexes sur la base annexes shall be the utskottet ansvarar med
de demandes faites en responsibility of the hjälp av lämpliga
conformité avec le § 2 committee of arbetsgrupper och
est du ressort de la technical experts generalsekreteraren för
commission d’ex- assisted by appropriate utarbetandet av
perts techniques working groups and bilagorna på grundval
assistée de groupes de the secretary general av de enligt § 2 gjorda
travail ad hoc et du on the basis of ansökningarna.
secrétaire général. applications made in
accordance with § 2.
§ 5 la commission § 5 the committee of § 5 tekniska expert-
d’experts techniques technical experts may utskottet får rekom-
peut recommander recommend methods mendera metoder och
des méthodes et pra- and practices relating rutiner avseende säker
tiques pour l’exploi- to the safe operation of drift av tåg i inter-
tation en sécurité des trains in international nationell trafik.
trains en trafic inter- traffic.
national.
article 9 article 9 artikel 9
déclarations declarations förklaringar
§ 1 tout état partie § 1 any contracting § 1 en fördragsslutande
peut, dans un délai de state may, within a stat kan inom en period
quatre mois à dater du period of four months om fyra månader från
jour de la notification from the day of noti- generalsekreterarens
par le secrétaire fication of the decision tillkännagivande av tek-
général de la décision of the committee of niska expertutskottets
de la commission technical experts by beslut, avge en moti-
d’experts techniques, the secretary general, verad förklaring till
faire une déclaration make a reasoned denne att staten inte
motivée auprès de ce- declaration notifying kommer att tillämpa
lui-ci, selon laquelle him that it will not bilagan till dessa en-
il n’appliquera pas apply the annex to hetliga rättsregler i
15
une annexe aux pré- these uniform rules, fråga om järnvägs- sfs 2024:933
sentes règles uni- so far as it concerns the infrastrukturen eller en
formes en ce qui con- railway infrastructure del av denna på sitt
cerne tout ou partie de or part of it situated on territorium och trafiken
l’infrastructure ferro- its territory and the på den infrastrukturen.
viaire située sur son traffic on that infra-
territoire et le trafic structure.
sur cette infrastruc-
ture.
§ 2 les états parties § 2 the contracting § 2 fördragsslutande
ayant fait une décla- states which have stater som har avgett en
ration conformément made a declaration in förklaring enligt § 1 ska
au § 1 ne sont pas pris accordance with § 1 inte räknas vid
en compte lorsqu’est shall not be taken into fastställandet av det
déterminé le nombre account in determining antal stater som måste
d’états devant for- the number of states avge en invändning
muler une objection which must formulate enligt artikel 35 § 4 i
conformément à l’ar- an objecttion in fördraget för att tek-
ticle 35, § 4, de la accordance with niska expertutskottets
convention, pour article 35 § 4 of the beslut inte ska träda i
qu’une décision de la convention, in order kraft.
commission d’ex- that a decision of the
perts techniques committee of
n’entre pas en vi- technical experts
gueur. should not enter into
force.
§ 3 tout état qui a § 3 a state which has § 3 en stat som har
fait une déclaration made a declaration in avgett en förklaring
conformément au § 1 accordance with § 1 enligt § 1 får återkalla
peut la retirer à tout may withdraw it at any denna när som helst
moment par voie de time by notifycation to genom att underrätta
notification au secré- the secretary general. generalsekreteraren.
taire général. ce this withdrawal shall återkallandet gäller
retrait prend effet le take effect on the first från första dagen i andra
premier jour du deux- day of the second månaden efter
ième mois suivant la month following the underrättelsen.
notification. notification.
16
Viktiga lagar inom transport och trafik
Lag (1997:736) om färdtjänst
Lag (1997:735) om riksfärdtjänst
Trafikförordning (1998:1276)
Viktiga lagar inom transport och trafik
Lag (2010:1065) om kollektivtrafikLag (1997:736) om färdtjänst
Lag (1997:735) om riksfärdtjänst
Trafikförordning (1998:1276)
JP Infonets tjänster inom transport och trafik
JP Infonets tjänster inom transport och trafik
Arbetar du med frågor som rör transport och trafik? I JP Infonets tjänster hittar du det juridiska grundmaterial du behöver som beslutsunderlag samt den senaste praxisutvecklingen snabbt analyserad och kommenterad. Se allt inom transport och trafik.