Lag (1989:1007) om över­ens­kom­melse mel­lan Sve­rige, Dan­mark, Fin­land, Island och Norge om folk­bok­fö­ring

Utfär­dad:
Ikraft­trä­dan­de­da­tum:
Källa: Rege­rings­kans­li­ets rätts­da­ta­ba­ser m.fl.
SFS nr: 1989:1007
Depar­te­ment: Finans­de­par­te­men­tet S3
Änd­ring införd: t.o.m. SFS 1990:910
Länk: Länk till regis­ter

SFS nr:

1989:1007
Depar­te­ment/myn­dig­het: Finans­de­par­te­men­tet S3
Utfär­dad: 1989-​12-13
Änd­rad: t.o.m. SFS

1990:910
Änd­rings­re­gis­ter: SFSR (Rege­rings­kans­liet)
Källa: Full­text (Rege­rings­kans­liet)


Den över­ens­kom­melse om folk­bok­fö­ring som Sve­rige, Dan­mark, Fin­land, Island och Norge under­teck­nade den 8 maj 1989 skall gälla för Sve­ri­ges del. Över­ens­kom­mel­sen är avfat­tad på svenska, danska, finska, isländska och norska. Samt­liga tex­ter har samma gil­tig­het. Den för Sve­rige utfär­dade tex­ten fram­går av bilaga till denna lag. De övriga tex­terna skall kun­gö­ras genom pub­li­ce­ring i Sve­ri­ges över­ens­kom­mel­ser med främ­mande mak­ter (SÖ).

*/k/ Bilaga */-k/

/r1/ Över­ens­kom­melse mel­lan Dan­mark, Fin­land, Island, Norge och Sve­rige om folk­bok­fö­ring

Rege­ring­arna i Dan­mark, Fin­land, Island, Norge och Sve­rige har, för att under­lätta folk­bok­fö­ringen i de avtals­slu­tande län­derna, över­ens­kom­mit om föl­jande:

/r4/ Arti­kel 1

Denna över­ens­kom­melse gäl­ler per­so­ner som är regi­stre­rade såsom bosatta i ett av de avtals­slu­tande län­derna och som avser att flytta eller som har flyt­tat till ett annat av dessa län­der. Tids­be­grän­sad vis­telse som varar mindre än sex måna­der anses nor­malt inte som flytt­ning.

/r4/ Arti­kel 2
   1. Den som avser att flytta från ett av de avtals­slu­tande län­derna till ett annat av dessa län­der, skall anmäla detta till den lokala regi­stre­rings­myn­dig­he­ten i utflytt­nings­lan­det.

Nämnda myn­dig­het till­stäl­ler genast den flyt­tande internor­diskt flytt­nings­be­tyg med bifo­gad blan­kett för internor­diskt flytt­nings­be­vis. Bety­get är gil­tigt i tre måna­der från dagen för utfär­dan­det.
   2. Den som har flyt­tat från ett av de avtals­slu­tande län­derna och efter inflytt­ning bosatt sig i ett annat av dessa län­der, skall inom den tid som gäl­ler för flytt­nings­an­mä­lan inom sist­nämnda land, anmäla inflytt­ningen till den lokala regi­stre­rings­myn­dig­he­ten. Sam­ti­digt där­med skall han lämna det flytt­nings­be­tyg med bifo­gad blan­kett för internor­diskt flytt­nings­be­vis som nämns i punkt 1. Har han inte flytt­nings­be­tyg, skall den lokala regi­stre­rings­myn­dig­he­ten rekvi­rera flytt­nings­be­tyg från den lokala regi­stre­rings­myn­dig­he­ten i utflytt­nings­lan­det. Det ålig­ger nämnda myn­dig­het att genast lämna sådant betyg till den lokala regi­stre­rings­myn­dig­he­ten i inflytt­nings­lan­det så att detta är myn­dig­he­ten till­handa senast 14 dagar efter rek­vi­si­tio­nen.
   3. Den lokala regi­stre­rings­myn­dig­he­ten i inflytt­nings­lan­det beslu­tar om en per­son skall regi­stre­ras som bosatt i inflytt­nings­lan­det.

Regi­stre­ring kan enbart ske med stöd av flytt­nings­be­tyg. Så snart regi­stre­ringen är gjord, skall den lokala regi­stre­rings­myn­dig­he­ten i utflytt­nings­lan­det under­rät­tas. Under­rät­telse sker genom över­sän­dande av internor­diskt flytt­nings­be­vis.

Fin­ner den lokala regi­stre­rings­myn­dig­he­ten skäl att anta att den som har anmält flytt­ning bör anses som bosatt på annan ort i inflytt­nings­lan­det, skall myn­dig­he­ten hän­visa honom till den lokala regi­stre­rings­myn­dig­he­ten på den orten. Flytt­nings­be­ty­get åter­läm­nas till honom med påteck­ning om hän­vis­ningen.

Anser den lokala regi­stre­rings­myn­dig­he­ten att den som har läm­nat ett flytt­nings­be­tyg inte kan anses som bosatt inom regi­stre­rings­om­rå­det, och före­lig­ger inte fall som avses i före­gå­ende stycke, anteck­nas beslu­tet på blan­ket­ten för flytt­nings­be­vis sam­ti­digt som den flyt­tande under­rät­tas. Flytt­nings­be­ty­get behålls av regi­stre­rings­myn­dig­he­ten. Blan­ket­ten för flytt­nings­be­vis skall genast åter­sän­das till den lokala regi­stre­rings­myn­dig­het som har utfär­dat flytt­nings­be­ty­get.

Först när flytt­nings­be­vi­set har åter­kom­mit skall den lokala regi­stre­rings­myn­dig­he­ten i utflytt­nings­lan­det avföra den flyt­tande från regist­ret. Som dag för utflytt­ningen anges den dag som inflytt­nings­lan­det regi­stre­rat som inflytt­nings­dag.
   4. Har den lokala regi­stre­rings­myn­dig­he­ten i utflytt­nings­lan­det inte åter­fått flytt­nings­be­vi­set inom en månad från den dag som upp­getts som flytt­nings­dag, skall myn­dig­he­ten vända sig direkt till den lokala regi­stre­rings­myn­dig­he­ten i inflytt­nings­lan­det för att få de upp­lys­ningar som fordras med hän­syn till regi­stre­ringen. Det­samma gäl­ler om en lokal regi­stre­rings­myn­dig­het har anled­ning att anta att en regis­ter­förd per­son har flyt­tat till ett annat av de avtals­slu­tande län­derna.

/r4/ Arti­kel 3

Frå­gan om en per­son enligt denna över­ens­kom­melse skall anses som bosatt eller inte bosatt i inflytt­nings­lan­det avgörs enligt lag­stift­ningen i detta land.

Om den lokala regi­stre­rings­myn­dig­he­ten i utflytt­nings­lan­det anser att regi­stre­ringen inte är rik­tig, kan den ta upp frå­gan med den lokala regi­stre­rings­myn­dig­he­ten i inflytt­nings­lan­det. Om enig­het inte upp­nås, kan den lokala regi­stre­rings­myn­dig­he­ten i utflytt­nings­lan­det anmäla frå­gan till lan­dets cen­trala regi­stre­rings­myn­dig­het som i sin tur kan ta upp frå­gan med inflytt­nings­lan­dets cen­trala regi­stre­rings­myn­dig­het.

Som inflytt­nings­land anses det land som en per­son har bosatt sig i efter inflytt­ning från ett annat land. Detta gäl­ler så länge som de fak­tiska bostads­för­hål­lan­dena är desamma som då inflytt­ningen skedde.

/r4/ Arti­kel 4

De avtals­slu­tande län­derna för­bin­der sig ömse­si­digt att lämna de upp­lys­ningar som anses nöd­vän­diga för bedöm­ningen av bosätt­nings­frå­gan och att lämna under­rät­telse om de beslut som fat­tas.

/r4/ Arti­kel 5

Med lokal regi­stre­rings­myn­dig­het avses i denna över­ens­kom­melse:

i Danmark       folkregistret,
i Finland       registerbyrån,
i Island        nationalregistret,
i Norge         folkregistret,
i Sverige       pastorsämbetet (i Stockholm och Göteborg den lokala 
                skattemyndigheten).
                Från och med den 1 juli 1991 den lokala 
                skattemyndigheten. 
/r4/ Arti­kel 6

For­mu­lär till internor­diskt flytt­nings­be­tyg och flytt­nings­be­vis skall inne­hålla upp­lys­ningar om: 1. utflytt­nings­land, 2. kom­mun (i Sve­rige för­sam­ling), 3. adress, 4. inflytt­nings­land, 5. kom­mun (i Sve­rige för­sam­ling), 6. adress, 7. upp­gi­ven flytt­nings­dag, 8. namn, 9. för­äld­rar, 10. make/maka, 11. kön, 12. födel­se­tid, 13. födel­se­ort, 14 civil­stånd och datum, 15. med­bor­gar­skap, 16. tidi­gare bosätt­ning i inflytt­nings­lan­det, 17. namn och födel­se­tid på icke med­flyt­tande make/maka, 18. namn och födel­se­tid på icke med­flyt­tande för­äl­der (för barn under 18 år), 19. anmärk­ningar. Vidare skall for­mu­lä­ren ange datum för flytt­nings­be­ty­gets utfär­dande, stäm­pel och under­skrift, regi­stre­rad inflytt­nings­dag samt de tids­fris­ter som gäl­ler i de olika län­derna för flytt­nings­an­mä­lan på inflytt­nings­or­ten.

De avtals­slu­tande län­der­nas for­mu­lär till flytt­nings­be­tyg och flytt­nings­be­vis skall ha samma form och inne­håll men avfat­tas på respek­tive lands språk. For­mu­lä­ren skall fast­stäl­las efter sam­råd mel­lan de cen­trala myn­dig­he­terna i de avtals­slu­tande län­derna.

/r4/ Arti­kel 7

Över­ens­kom­mel­sen trä­der i kraft den 1 janu­ari, 1 april, 1 juli eller 1 okto­ber som infal­ler när­mast efter det att tre måna­der för­flu­tit från den dag då samt­liga par­ter har med­de­lat det norska utri­kes­de­par­te­men­tet att de har god­känt över­ens­kom­mel­sen.

För Färö­arna och Grön­land trä­der dock över­ens­kom­mel­sen i kraft den 1 janu­ari, 1 april, 1 juli eller 1 okto­ber som infal­ler när­mast efter det att tre måna­der för­flu­tit sedan Dan­marks rege­ring har med­de­lat det norska utri­kes­de­par­te­men­tet att för­ut­sätt­ning­arna för ikraft­trä­dande är upp­fyllda.

Det norska utri­kes­de­par­te­men­tet med­de­lar de övriga par­terna om mot­ta­gan­det av dessa med­de­lan­den och om tid­punk­ten för över­ens­kom­mel­sens ikraft­trä­dande.

/r4/ Arti­kel 8

Sam­ti­digt som denna över­ens­kom­melse trä­der i kraft upp­hävs den nor­diska över­ens­kom­mel­sen om folk­bok­fö­ring från den 5 decem­ber 1968.

/r4/ Arti­kel 9

En part kan i för­hål­lande till var och en av de andra par­terna säga upp över­ens­kom­mel­sen med en upp­säg­nings­tid av sex måna­der. Över­ens­kom­mel­sen upp­hör där­ef­ter att gälla från och med näst­kom­mande 1 janu­ari eller 1 juli. Upp­säg­ning skall ske genom skrift­lig under­rät­telse till berörd part och det norska utri­kes­de­par­te­men­tet. Det norska utri­kes­de­par­te­men­tet under­rät­tar de övriga par­terna om mot­ta­gan­det av sådant med­de­lande och om dess inne­håll.

/r4/ Arti­kel 10

Ori­gi­nal­tex­ten till denna över­ens­kom­melse depo­ne­ras hos det norska utri­kes­de­par­te­men­tet, som till­stäl­ler de övriga par­terna bestyrkta kopior därav.

Till bekräf­telse härav har under­teck­nade, där­till veder­bör­li­gen bemyn­di­gade, under­teck­nat denna över­ens­kom­melse.

Som skedde i Reyk­ja­vik den 8 maj 1989 i ett exem­plar på danska, finska, isländska, norska och svenska språ­ken som alla har lika gil­tig­het.

Vik­tiga lagar inom migra­tions­rät­ten
JP Info­nets tjäns­ter inom migra­tions­rätt

JP Info­nets tjäns­ter inom migra­tions­rätt

Job­bar du med migra­tions­rätt på exem­pel­vis en advo­kat­byrå eller myn­dig­het? Eller kanske ansva­rar du för integ­ra­tions­frå­gor i en kom­mun? Oav­sett hit­tar du det juri­diska grund­ma­te­rial du behö­ver som besluts­un­der­lag i JP Info­nets tjäns­ter. Vi ger dig stän­dig till­gång till rättskäl­lor, väg­le­dande doku­ment och dag­liga upp­da­te­ringar om de senaste nyhe­terna i rätts­ut­veck­lingen. Se allt inom migra­tions­rätt.